Sign Up
Log In
Log In
or
Sign Up
Places
All Projects
Status Monitor
Collapse sidebar
home:berny:branches:fromgit
findutils
_service:download_files:lg.po
Overview
Repositories
Revisions
Requests
Users
Attributes
Meta
File _service:download_files:lg.po of Package findutils
# translation of findutils-4.1.20.po to Luganda # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # K.Birabwa <kompyuta@kizito.freeuk.com>, 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-25 16:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-02 18:57GMT\n" "Last-Translator: K.Birabwa <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n" "Language-Team: Luganda <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: gnulib/lib/argmatch.c:135 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s" #: gnulib/lib/argmatch.c:136 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "agumenti %s ku %s ebuzabuza" #: gnulib/lib/argmatch.c:155 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Augumenti z'oyinza okukozesa ziri:" #: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "Kiremya atategeerese mu sisitemu" #: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: akawayiro '%s' kabuzabuza\n" #: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: akawayiro '--%s' tekateekebwa ko agumenti\n" #: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: akawayiro `%c%s' tekateekebwa ko agumenti\n" #: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976 #: gnulib/lib/getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: akawayiro `%s' k'etaaga agumenti\n" #: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: akawayiro `--%s' tekamanyidwa\n" #: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: akawayiro `%c%s' tekamanyidwa\n" #: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: akawayiro --%c tekakkirizibwa\n" #: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" #: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048 #: gnulib/lib/getopt.c:1066 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: akawayiro k'etaaga agumenti --%c\n" #: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: akawayiro `-W %s' kabuzabuza\n" #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: akawayiro `-W %s' tekateekebwa ko agumenti\n" #: gnulib/lib/human.c:477 msgid "block size" msgstr "bunene obwa buloka" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. #. The message catalog should translate "`" to a left #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for #. "'". If the catalog has no translation, #. locale_quoting_style quotes `like this', and #. clocale_quoting_style quotes "like this". #. #. For example, an American English Unicode locale should #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. #. #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. #: gnulib/lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "`" #: gnulib/lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "'" #: gnulib/lib/rpmatch.c:70 msgid "^[yY]" msgstr "^[yY]" #: gnulib/lib/rpmatch.c:73 msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" #: find/util.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " msgstr "Nkozesa eri: %s [kubo...] [mboozi]\n" #: find/util.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "] [path...] [expression]\n" msgstr "Nkozesa eri: %s [kubo...] [mboozi]\n" #: find/util.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" msgstr "" "kulabula: akabonero akufuula enneyisa ya bunnaako, `\\%c', tekategeerekese" #: find/util.c:603 msgid "Empty argument to the -D option." msgstr "" #: find/util.c:617 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" msgstr "" #: find/util.c:626 find/util.c:636 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" msgstr "" #: find/util.c:641 find/util.c:645 #, c-format msgid "Invalid optimisation level %s" msgstr "" #: find/util.c:652 #, c-format msgid "" "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " "consider using GNU locate." msgstr "" #: find/util.c:763 msgid "" "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" msgstr "" #: find/find.c:188 find/find.c:191 msgid "cannot get current directory" msgstr "nemedwa okufuna etterekero ekiragiro mwe kiweereddwa" #: find/find.c:369 #, c-format msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted." msgstr "" #: find/find.c:379 #, c-format msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted." msgstr "" #: find/find.c:474 #, c-format msgid "" "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" msgstr "" #: find/find.c:511 #, c-format msgid "" "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" msgstr "" #: find/find.c:1055 #, c-format msgid "" "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have " "already visited the directory to which it points." msgstr "" #: find/find.c:1070 #, c-format msgid "" "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a " "directory which is %d %s." msgstr "" #: find/find.c:1074 msgid "level higher in the filesystem hierarchy" msgstr "" #: find/find.c:1075 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" msgstr "" #: find/find.c:1308 #, c-format msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "" #: find/find.c:1352 #, c-format msgid "" "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your " "filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier " "results may have failed to include directories that should have been " "searched." msgstr "" #: find/fstype.c:253 msgid "unknown" msgstr "tekimanyidwa" #: find/parser.c:430 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " "as those specified after it). Please specify options before other " "arguments.\n" msgstr "" #: find/parser.c:687 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" #: find/parser.c:890 #, fuzzy msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" msgstr "" "ekkubo erya bulijjo litandikira mu tterekero ekiragiro mwe kiweeredwa; " "emboozi eya\n" "bulijjo eri -print\n" "emboozi esobola okubeera mu:\n" "ebifuula (ebikulembera bye bisooka okukolebwa ko; singa tekuba ebifuula " "ebirala\n" "pulogulamu ekibala nti ekifuula \"-and\" kyo wekiri):\n" " ( EMBOZ ) ! EMBOZ -not EMBOZ EMBOZ1 -a EMBOZ2 EMBOZ1 -and EMBOZ2\n" #: find/parser.c:893 #, fuzzy msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " "given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" "ekkubo erya bulijjo litandikira mu tterekero ekiragiro mwe kiweeredwa; " "emboozi eya\n" "bulijjo eri -print\n" "emboozi esobola okubeera mu:\n" "ebifuula (ebikulembera bye bisooka okukolebwa ko; singa tekuba ebifuula " "ebirala\n" "pulogulamu ekibala nti ekifuula \"-and\" kyo wekiri):\n" " ( EMBOZ ) ! EMBOZ -not EMBOZ EMBOZ1 -a EMBOZ2 EMBOZ1 -and EMBOZ2\n" #: find/parser.c:897 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" "normal options (always true, specified before other expressions):\n" " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" #: find/parser.c:902 #, fuzzy msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " "PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" " -cnewer FAYIRO -ctime N -empty -false -fstype KIKA -gid N\n" " -group LINNYA -ilname KIGAMBO -iname KIGAMBO -inum N\n" " -ipath KIGAMBO -iregex KIGAMBO -links N -lname KIGAMBO\n" " -mmin N -mtime N -name KIGAMBO -newer FAYIRO\n" #: find/parser.c:907 #, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" " -nouser -nogroup -path KIGAMBO -perm [+-]NKOLA -regex KIGAMBO\n" " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user LINNYA\n" " -xtype [bcdpfls]\n" #: find/parser.c:912 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" #: find/parser.c:918 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to <bug-findutils@gnu.org>." msgstr "" #: find/parser.c:966 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "" #: find/parser.c:981 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " "do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " "on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " "perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" #: find/parser.c:1027 msgid "" "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead." msgstr "" #: find/parser.c:1473 #, c-format msgid "invalid mode `%s'" msgstr "enkola `%s' tekola wano" #: find/parser.c:1508 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s which is equivalent to 000. " "The meaning of -perm /000 will soon be changed to be consistent with -perm -" "000; that is, at the moment it matches no files but it will soon be changed " "to match all files." msgstr "" #: find/parser.c:1664 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "towadde agumenti eyetaagibwa ku kawayiro -size" #: find/parser.c:1710 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr " -size eweereddwa ekika, `%c', ekitakola wano " #: find/parser.c:1759 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" msgstr "" #: find/parser.c:1903 #, c-format msgid "GNU find version %s\n" msgstr "GNU find ey'omutindo %s\n" #: find/parser.c:1904 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" #: find/parser.c:2172 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "" "kulabula: akabonero akufuula enneyisa ya bunnaako, `\\%c', tekategeerekese" #: find/parser.c:2187 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" #: find/parser.c:2224 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "kulabula: ekiragiro ekifuga entereeza, `%%%c', tekitegeerekese" #: find/parser.c:2353 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " "trailing colons)" msgstr "" #: find/parser.c:2453 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" #: find/parser.c:2476 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" #: find/parser.c:2489 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "exec esanze nga enviromenti esukkiridde obunene" #: find/pred.c:1136 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " #: find/pred.c:1573 xargs/xargs.c:1030 msgid "cannot fork" msgstr "ekilagiro ekya sisitemu ekya`fork()' kigaanye" #: find/pred.c:1613 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "wazzewo kiremya nga nnindirira %s" #: find/pred.c:1621 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "omulimu %s guyimirizidwa ekiragiro %d" #: find/tree.c:87 find/tree.c:92 find/tree.c:172 find/tree.c:211 msgid "invalid expression" msgstr "emboozi tekola wano" #: find/tree.c:97 #, c-format msgid "" "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " "it." msgstr "" #: find/tree.c:106 #, c-format msgid "expected an expression between '%s' and ')'" msgstr "" #: find/tree.c:115 #, c-format msgid "expected an expression after '%s'" msgstr "" #: find/tree.c:119 #, fuzzy msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "emboozi tekola wano" #: find/tree.c:141 #, c-format msgid "" "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " "need an extra predicate after '%s'" msgstr "" #: find/tree.c:147 #, fuzzy msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." msgstr "emboozi tekola wano" #: find/tree.c:152 msgid "" "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " "one." msgstr "" #: find/tree.c:157 find/tree.c:809 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "oops -- ekika eky'emboozi ekyo tekikola wano!" #: find/tree.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" msgstr "oops -- ekika eky'emboozi ekyo tekikola wano!" #: find/tree.c:939 #, fuzzy msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!" msgstr "oops -- ekika eky'emboozi ekyo tekikola wano!" #: find/tree.c:975 #, fuzzy msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!" msgstr "oops -- ekika eky'emboozi ekyo tekikola wano!" #: find/tree.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "paths must precede expression: %s" msgstr "sooka okuteekawo amakubo olyoke ozeeko emboozi" #: find/tree.c:1317 #, c-format msgid "invalid predicate `%s'" msgstr "puledikato `%s' tekola wano" #: find/tree.c:1326 #, c-format msgid "missing argument to `%s'" msgstr "`%s' ebulako agumenti" #: find/tree.c:1328 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to `%s'" msgstr "agumenti `%s' tekozesebwa ku` %s'" #: find/tree.c:1403 #, fuzzy msgid "you have too many ')'" msgstr "emboozi tekola wano" #: find/tree.c:1408 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected extra predicate '%s'" msgstr "puledikato `%s' tekola wano" #: find/tree.c:1410 msgid "unexpected extra predicate" msgstr "" #: find/tree.c:1520 msgid "oops -- invalid default insertion of and!" msgstr "" "oops -- esonsesewo and! etakolerawo. Enkola eya bulijjo kwe kusonsekawo " "\"and!\"" #: locate/code.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--version | --help]\n" "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" msgstr "" "Nkozesa eri: %s bigulamu_ezisinga_okusangibwa < lukalala > " "lukalala_olutegeke\n" #: locate/code.c:131 locate/locate.c:1307 xargs/xargs.c:1228 #, fuzzy msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" msgstr "" "\n" "Wereza embuulire ku biwuka by'osanze mu pulogulamu eri ba <bug-findutils@gnu." "org>." #: locate/code.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "GNU findutils version %s\n" msgstr "GNU find ey'omutindo %s\n" #: locate/locate.c:160 msgid "days" msgstr "ennaku" #: locate/locate.c:562 #, c-format msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid" msgstr "" #: locate/locate.c:840 #, c-format msgid "Locate database size: %s bytes\n" msgstr "" #: locate/locate.c:845 #, c-format msgid "Matching Filenames: %s " msgstr "" #: locate/locate.c:846 #, c-format msgid "All Filenames: %s " msgstr "" #: locate/locate.c:849 #, c-format msgid "with a cumulative length of %s bytes" msgstr "" #: locate/locate.c:853 #, c-format msgid "" "\n" "\tof which %s contain whitespace, " msgstr "" #: locate/locate.c:856 #, c-format msgid "" "\n" "\t%s contain newline characters, " msgstr "" #: locate/locate.c:859 #, c-format msgid "" "\n" "\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:867 #, c-format msgid "" "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " "compression ratio.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:874 #, c-format msgid "Compression ratio %4.2f%%\n" msgstr "" #: locate/locate.c:881 #, c-format msgid "Compression ratio is undefined\n" msgstr "" #: locate/locate.c:938 #, c-format msgid "" "locate database `%s' looks like an slocate database but it seems to have " "security level %c, which GNU findutils does not currently support" msgstr "" #: locate/locate.c:1025 #, c-format msgid "" "`%s' is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " "now (you are, after all, using the CVS code)." msgstr "" #: locate/locate.c:1053 msgid "" "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" "format databases with a non-zero security level. No results will be " "generated for this database.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:1064 #, c-format msgid "`%s' is an slocate database. Turning on the '-e' option." msgstr "" #: locate/locate.c:1257 #, c-format msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:1298 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" "stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [-version] [--help]\n" " pattern...\n" msgstr "" #: locate/locate.c:1355 msgid "failed to drop group privileges" msgstr "" #: locate/locate.c:1362 msgid "failed to drop setuid privileges" msgstr "" #: locate/locate.c:1373 msgid "Failed to drop privileges" msgstr "" #: locate/locate.c:1506 #, c-format msgid "GNU locate version %s\n" msgstr "GNU locate ey'omutindo %s\n" #: locate/locate.c:1545 #, fuzzy msgid "argument to --limit" msgstr "agumenti eyitiridde obuwanvu" #: locate/locate.c:1628 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." msgstr "" #: locate/locate.c:1697 #, c-format msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old" msgstr "kulabula: olukalala `%s' emaze %d %s nga tezzibwanga buggya" #: xargs/xargs.c:301 #, c-format msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." msgstr "" #: xargs/xargs.c:319 #, c-format msgid "" "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " "values must not exceed %lx." msgstr "" #: xargs/xargs.c:325 #, c-format msgid "" "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " "values must not exceed %lo." msgstr "" #: xargs/xargs.c:334 #, c-format msgid "" "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " "characters %s not recognised." msgstr "" #: xargs/xargs.c:379 #, c-format msgid "" "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " "single character or an escape sequence starting with \\." msgstr "" #: xargs/xargs.c:396 msgid "environment is too large for exec" msgstr "exec esanze nga enviromenti esukkiridde obunene" #: xargs/xargs.c:538 #, c-format msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" #: xargs/xargs.c:577 #, c-format msgid "GNU xargs version %s\n" msgstr "GNU xargs ey'omutindo %s\n" #: xargs/xargs.c:607 #, c-format msgid "Cannot open input file `%s'" msgstr "" #: xargs/xargs.c:643 #, c-format msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "" #: xargs/xargs.c:646 #, c-format msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %lu, %lu\n" msgstr "" #: xargs/xargs.c:650 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "" #: xargs/xargs.c:654 #, c-format msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "" #: xargs/xargs.c:776 xargs/xargs.c:857 #, c-format msgid "" "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " "the -0 option" msgstr "" #: xargs/xargs.c:777 xargs/xargs.c:858 msgid "double" msgstr "nakabirye" #: xargs/xargs.c:777 xargs/xargs.c:858 msgid "single" msgstr "sekinnomu" #: xargs/xargs.c:875 xargs/xargs.c:932 msgid "argument line too long" msgstr "agumenti eyitiridde obuwanvu" #: xargs/xargs.c:1105 msgid "error waiting for child process" msgstr "wazzewo kiremya nga nnindirira omulimu oguzaalukusiddwa mu gunnaagwo" #: xargs/xargs.c:1121 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: omulimu gumaliddwa nga gulina embeera eya 255, mbivuddeko" #: xargs/xargs.c:1123 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: omulimu guyimiriziddwa ekiragiro %d" #: xargs/xargs.c:1125 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: omulimu gukomekkerezedwa ekiragiro %d" #: xargs/xargs.c:1178 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: omuwendo guno tegukola ku kawayiro -%c\n" #: xargs/xargs.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: akawayiro -%c kateekwa okubeera nga >= %ld\n" #: xargs/xargs.c:1199 #, fuzzy, c-format msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: akawayiro -%c kateekwa okubeera nga < %ld\n" #: xargs/xargs.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" " [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" " [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [[--show-limits]\n" " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" "Enkozesa eri: %s [-0prtx] [-e[kigambo-kya-eof]] [-i[kigambo-ekinaddawo]]\n" " [-l[max-mboozi]] [-n max-agumenti] [-s max-nukuta]\n" " [-P max-mirimu] [--null] [--eof[=kigambo-kya-eof]]\n" " [--replace[=kigambo-ekinaddawo]] [--max-mboozi[=max-mboozi]]\n" " [--interactive] [--max-chars=max-nukuta] [--verbose] [--exit]\n" " [--max-procs=max-mirimu] [--max-args=max-agumenti]\n" " [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" " [orden [agumenti-ezisooka]]\n" #~ msgid "Success" #~ msgstr "Omulimu gumalirizidwa bulungi" #~ msgid "No match" #~ msgstr "Tewali kifaanagana" #~ msgid "Invalid regular expression" #~ msgstr "Emboozi enoonya ebifaanagana etakola" #~ msgid "Invalid collation character" #~ msgstr "Nsanze ennukuta etasobola okweyambisibwa mu kusengeka nkalala" #~ msgid "Invalid character class name" #~ msgstr "Linnya lya kika eky'ennukuta telikola" #~ msgid "Trailing backslash" #~ msgstr "Waliwo akasazze akaddanyuma nga ke kakomekkerezza" #~ msgid "Invalid back reference" #~ msgstr "" #~ "Waliwo ekilagiro ekinoonya ebifaanagana n'ennukuta ezikikulembedde " #~ "ekitakola wano" #~ msgid "Unmatched [ or [^" #~ msgstr "Waliwo [ oba [^ ebula ko ginne wa yo" #~ msgid "Unmatched ( or \\(" #~ msgstr "Waliwo ( oba \\( ebulako ginne wa yo" #~ msgid "Unmatched \\{" #~ msgstr "Waliwo \\{ ebulako ginne wa yo" #~ msgid "Invalid content of \\{\\}" #~ msgstr "Ebiri wakati wa \\{\\} tebikola wano" #~ msgid "Invalid range end" #~ msgstr "Rango gy'ekomekkerezedwa tewakkirizibwa" #~ msgid "Memory exhausted" #~ msgstr "Ggwanika lijjudde" #~ msgid "Invalid preceding regular expression" #~ msgstr "Emboozi enoonya ebifaanagana ekulembedde tekola wano" #~ msgid "Premature end of regular expression" #~ msgstr "Emboozi enoonya ebifaanagana ekomekkerezedwa bubi" #~ msgid "Regular expression too big" #~ msgstr "Emboozi enoonya ebifaanagana eyitiridde obunene" #~ msgid "Unmatched ) or \\)" #~ msgstr "Waliwo ) oba \\) ebulako ginne wa yo" #~ msgid "No previous regular expression" #~ msgstr "Emabega tewali yo mboozi enoonya ebifaanagana" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" #~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -" #~ "delete\n" #~ " -quit\n" #~ msgstr "" #~ "ebikolwa biri: -exec KIRAGIRO ; -fprint FAYIRO -fprint0 FAYIRO\n" #~ " -fprintf NTEREEZA YA FAYIRO -ok KIRAGIRO ; -print -print0\n" #~ " -printf NTEREEZA -prune -ls\n" #~ msgid "Predicate List:\n" #~ msgstr "Olukalala lwa puledikato:\n" #~ msgid "Eval Tree:\n" #~ msgstr "Emitendera egiyunguluddwaamu amakulu:\n" #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n" #~ msgstr "Emitendera egiyunguluddwaamu amakulu nga gituukanisidwa:\n" #, fuzzy #~ msgid "Optimized command line:\n" #~ msgstr "Emitendera egiyunguluddwaamu amakulu nga gituukanisidwa:\n" #~ msgid "virtual memory exhausted" #~ msgstr "ggwanika elizibizi lijjudde" #~ msgid "inserting %s\n" #~ msgstr "nsonsekawo %s\n" #~ msgid " type: %s %s " #~ msgstr " ekika: %s %s " #~ msgid "left:\n" #~ msgstr "kkono:\n" #~ msgid "right:\n" #~ msgstr "ddyo:\n" #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n" #~ msgstr "Emitendera egiyunguluddwaamu amakulu nga ginoromawaziddwa:\n" #~ msgid "memory exhausted" #~ msgstr "ggwanika lijjudde" #~ msgid "%s changed during execution of %s" #~ msgstr "%s ekyuukidde ku muku gwa %s" #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s" #~ msgstr "%s/.. ekyuukidde ku muku gwa %s" #~ msgid "error in %s: %s" #~ msgstr "kiremya mu %s: %s" #~ msgid "" #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n" #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" #~ msgstr "" #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" #~ "obuwayiro (bulijjo obubeera butuufu) buli: -daystart -depth -follow --" #~ "help\n" #~ " -maxdepth MITENDERA -mindepth MITENDERA\n" #~ " -mount -noleaf --version -xdev\n" #~ "ebigezo biri : -amin N -anewer FAYIRO -atime N\n" #~ " -cmin N (N esobola okubeera +N, -N " #~ "o N)\n" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n" #~ msgstr "" #~ "Enkozesa eri: %s [-d kubo | --database=kubo]\n" #~ " [-e | --existing] [-i | --ignore-case] [--version] [--help] " #~ "kigambo...\n" #~ msgid "unmatched %s quote" #~ msgstr "akoogeza %s kabulako kannewaako" #~ msgid "command too long" #~ msgstr "ekiragiro kiyitiridde obuwanvu" #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit" #~ msgstr "" #~ "agumenti eya sekinnomu tejja mu nkomo eziteekeddwa ku nkalala eza agumenti" #~ msgid "argument list too long" #~ msgstr "olukalala olwa agumenti luyitiridde obuwanvu"
Locations
Projects
Search
Status Monitor
Help
OpenBuildService.org
Documentation
API Documentation
Code of Conduct
Contact
Support
@OBShq
Terms
openSUSE Build Service is sponsored by
The Open Build Service is an
openSUSE project
.
Sign Up
Log In
Places
Places
All Projects
Status Monitor