Sign Up
Log In
Log In
or
Sign Up
Places
All Projects
Status Monitor
Collapse sidebar
GNOME:Apps
rhythmbox-plugin-alternative-toolbar
alternative-toolbar-0.20.4.obscpio
Overview
Repositories
Revisions
Requests
Users
Attributes
Meta
File alternative-toolbar-0.20.4.obscpio of Package rhythmbox-plugin-alternative-toolbar
07070100000000000081A4000000000000000000000001655D134F000001E9000000000000000000000000000000000000002600000000alternative-toolbar-0.20.4/.gitignore*.py[co] # Packages *.egg *.egg-info dist build eggs parts .idea bin var sdist develop-eggs .installed.cfg # Installer logs pip-log.txt # Unit test / coverage reports .coverage .tox #Translations *.mo *.gmo #Mr Developer .mr.developer.cfg img/usericons/popups.xml *~ aclocal.m4 autom4te.cache/ compile configure install-sh missing Makefile Makefile.in config.* po/Makefile* po/POTFILES po/stamp-it m4/intltool.m4 alternative-toolbar.plugin po/.intltool-merge-cache *.gschema.valid 07070100000001000081A4000000000000000000000001655D134F000181E2000000000000000000000000000000000000002500000000alternative-toolbar-0.20.4/ChangeLogcommit c994f0446839eb93bac98a67a00118c5f1c45554 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Tue Nov 21 20:26:07 2023 +0000 version bump ChangeLog | 84 ++++++++ README.md | 4 +- alternative-toolbar.plugin.in | 4 +- configure.ac | 2 +- po/LINGUAS | 3 +- po/alternative-toolbar.pot | 264 ----------------------- po/po/am.po | 468 ---------------------------------------- po/po/ast.po | 485 ----------------------------------------- po/po/be.po | 468 ---------------------------------------- po/po/bg.po | 484 ----------------------------------------- po/po/bn.po | 468 ---------------------------------------- po/po/bo.po | 468 ---------------------------------------- po/po/bs.po | 481 ----------------------------------------- po/po/ca.po | 482 ----------------------------------------- po/po/ckb.po | 470 ---------------------------------------- po/po/cy.po | 468 ---------------------------------------- po/po/da.po | 481 ----------------------------------------- po/po/el.po | 485 ----------------------------------------- po/po/en_CA.po | 483 ----------------------------------------- po/po/eo.po | 468 ---------------------------------------- po/po/et.po | 468 ---------------------------------------- po/po/eu.po | 484 ----------------------------------------- po/po/fa.po | 482 ----------------------------------------- po/po/he.po | 480 ----------------------------------------- po/po/hr.po | 483 ----------------------------------------- po/po/ja.po | 476 ----------------------------------------- po/po/kab.po | 468 ---------------------------------------- po/po/ku.po | 468 ---------------------------------------- po/po/lv.po | 485 ----------------------------------------- po/po/mnw.po | 484 ----------------------------------------- po/po/ms.po | 483 ----------------------------------------- po/po/nl.po | 468 ---------------------------------------- po/po/pt_BR.po | 483 ----------------------------------------- po/po/ro.po | 468 ---------------------------------------- po/po/ru.po | 485 ----------------------------------------- po/po/sd.po | 468 ---------------------------------------- po/po/se.po | 468 ---------------------------------------- po/po/shn.po | 468 ---------------------------------------- po/po/sk.po | 487 ------------------------------------------ po/po/sl.po | 482 ----------------------------------------- po/po/sq.po | 468 ---------------------------------------- po/po/sr@latin.po | 481 ----------------------------------------- po/po/sv.po | 482 ----------------------------------------- po/po/szl.po | 482 ----------------------------------------- po/po/ta.po | 468 ---------------------------------------- po/po/te.po | 468 ---------------------------------------- po/po/tg.po | 468 ---------------------------------------- po/po/th.po | 480 ----------------------------------------- po/po/ug.po | 477 ----------------------------------------- po/po/zh_TW.po | 472 ---------------------------------------- 50 files changed, 91 insertions(+), 21213 deletions(-) commit bbd7d1d0dcd7b3cb189e8e7b87288aca6256bf0c Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Tue Nov 21 20:18:21 2023 +0000 Latest launchpad translations po/af.po | 260 ++++++++++++++++++++++++----- po/ar.po | 287 ++++++++++++++++++++++++++++++++ po/cs.po | 267 ++++++++++++++++++++++++------ po/da.po | 56 +++++-- po/de.po | 252 ++++++++++++++++++++++++---- po/en_AU.po | 260 ++++++++++++++++++++++++----- po/en_GB.po | 260 ++++++++++++++++++++++++----- po/es.po | 255 ++++++++++++++++++++++++---- po/fi.po | 267 ++++++++++++++++++++++++------ po/fr.po | 344 +++++++++++++++++++++++++++++--------- po/gl.po | 261 ++++++++++++++++++++++++----- po/hu.po | 487 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/id.po | 262 +++++++++++++++++++++++++---- po/it.po | 253 ++++++++++++++++++++++++---- po/ko.po | 350 +++++++++++++++++++++++++++++---------- po/my.po | 253 ++++++++++++++++++++++++---- po/oc.po | 257 ++++++++++++++++++++++++---- po/pl.po | 252 ++++++++++++++++++++++++---- po/po/am.po | 468 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/ast.po | 485 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/be.po | 468 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/bg.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/bn.po | 468 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/bo.po | 468 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/bs.po | 481 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/ca.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/ckb.po | 470 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/cy.po | 468 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/da.po | 481 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/el.po | 485 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/en_CA.po | 483 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/eo.po | 468 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/et.po | 468 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/eu.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/fa.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/he.po | 480 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/hr.po | 483 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/ja.po | 476 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/kab.po | 468 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/ku.po | 468 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/lv.po | 485 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/mnw.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/ms.po | 483 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/nl.po | 468 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/pt_BR.po | 483 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/ro.po | 468 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/ru.po | 485 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/sd.po | 468 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/se.po | 468 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/shn.po | 468 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/sk.po | 487 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/sl.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/sq.po | 468 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/sr@latin.po | 481 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/sv.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/szl.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/ta.po | 468 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/te.po | 468 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/tg.po | 468 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/th.po | 480 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/ug.po | 477 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/po/zh_TW.po | 472 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pt.po | 298 ++++++++++++++++++++++++++------- po/sr.po | 254 ++++++++++++++++++++++++---- po/tr.po | 294 +++++++++++++++++++++++++------- po/uk.po | 263 ++++++++++++++++++++++++----- po/zh_CN.po | 261 ++++++++++++++++++++++++----- 67 files changed, 26301 insertions(+), 895 deletions(-) commit 2e77d9e30f3af192130d3509b4a479179992882e Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Thu Dec 15 19:53:44 2022 +0000 Update Changelog ChangeLog | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 68 insertions(+) commit 3cf1b3cd4ba6da90045be401c5b754df1d4cba0b Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Thu Dec 15 19:51:59 2022 +0000 Regenerate pot po/alternative-toolbar.pot | 47 ++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 33 deletions(-) commit a10d137836ef5e82c8fe8abd284330f391cc5a85 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Thu Dec 15 19:45:05 2022 +0000 Bump version README.md | 2 +- alternative-toolbar.plugin.in | 2 +- configure.ac | 2 +- readme.html | 2 +- 4 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit ac0015b4bdc3a12439ad6a340ec09eebd3951933 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Thu Dec 15 19:37:34 2022 +0000 Remove enhanced plugins option since no longer used in recent rhythmbox versions - closes #178 alternative-toolbar.py | 12 ----------- alttoolbar_preferences.py | 7 ------- ...ythmbox.plugins.alternative_toolbar.gschema.xml | 3 +-- ui/altpreferences.ui | 23 ++++------------------ 4 files changed, 5 insertions(+), 40 deletions(-) commit 8fc6014407bcb7baabe68be42cbb3236b8caa396 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Thu Dec 15 19:15:49 2022 +0000 Latest translations po/LINGUAS | 1 + po/cs.po | 142 ++++++++++++++++------------- po/el.po | 133 +++++++++++++-------------- po/en_CA.po | 293 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/it.po | 135 ++++++++++++++-------------- po/my.po | 12 +-- po/oc.po | 147 +++++++++++++++++------------- po/sr.po | 108 +++++++++++----------- po/sv.po | 110 ++++++++++++----------- 9 files changed, 715 insertions(+), 366 deletions(-) commit 6cac11564f31fdf00b367a7956f79e1a59682170 Author: David Mohammed <fossfreedom@users.noreply.github.com> Date: Sun Jun 5 13:19:41 2022 +0100 update release install instructions to use configure README.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit bba50d75a71c1432a6e77e8eabcc16825b716c23 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Mon Feb 28 16:50:23 2022 +0000 Update ChangeLog ChangeLog | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 34 insertions(+) commit 54a53f83f4d72137b6c9b03a86497c2a009488b8 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Mon Feb 28 16:49:01 2022 +0000 Latest translations and bump version README.md | 4 +- alternative-toolbar.plugin.in | 4 +- configure.ac | 2 +- po/LINGUAS | 1 + po/da.po | 133 +++++++++---------- po/de.po | 133 +++++++++---------- po/es.po | 135 +++++++++---------- po/fa.po | 301 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fi.po | 140 +++++++++++--------- po/hr.po | 36 ++--- po/id.po | 135 +++++++++---------- po/ja.po | 145 +++++++++++--------- po/my.po | 128 +++++++++--------- po/pl.po | 130 +++++++++--------- po/ru.po | 151 +++++++++++---------- po/zh_CN.po | 145 +++++++++++--------- readme.html | 4 +- 17 files changed, 1033 insertions(+), 694 deletions(-) commit b43709bc5de20c7ea66c0e992f59361793874ed3 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sun Sep 19 18:45:51 2021 +0100 Update changelog ChangeLog | 67 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 67 insertions(+) commit 68ae3d37ae41edbead1f16bf5d12f0b8b92bc062 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Tue Sep 14 20:28:09 2021 +0100 Bump version README.md | 2 +- alternative-toolbar.plugin.in | 2 +- configure.ac | 2 +- readme.html | 2 +- 4 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit 3294eebca62dd5ad3750665d885aac3fa20f31df Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Tue Sep 14 19:50:19 2021 +0100 Latest launchpad impish translations po/en_AU.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/gl.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/he.po | 4 +- po/hr.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/pt.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 5 files changed, 290 insertions(+), 278 deletions(-) commit abb01a11bee5a8aa41711c5428ac254535ba416b Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Tue Sep 14 07:47:30 2021 +0100 Revert "Show app restart info dialog when plugin is disabled" #172 This reverts commit 9e50cb17a99cd2cff6f6c1b71d2ad219cac6ac5d. alternative-toolbar.py | 18 ------------------ 1 file changed, 18 deletions(-) commit f4887dd40ca150d1b95b476e0b47fbd1a45a6ca4 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Tue Aug 31 13:40:40 2021 +0100 Latest translations po/af.po | 143 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/en_GB.po | 143 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/he.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/tr.po | 143 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/uk.po | 145 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 5 files changed, 365 insertions(+), 350 deletions(-) commit 685cff601eb1b77e39b829d2ee249de33425f989 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Thu Jul 29 19:45:51 2021 +0100 Convert README.md to readme.html readme.html | 14 +++++++++++++- 1 file changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-) commit 08e2d0f7a60e8610e55f3226648fb2abaeadd8f3 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Thu Jul 29 19:41:28 2021 +0100 Update ChangeLog ChangeLog | 203 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 203 insertions(+) commit 3e712becfbed35bd75e39896447c8dd041d9609e Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Thu Jul 29 19:39:46 2021 +0100 Remove lock file Makefile.am | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) commit 01606f68928ff9170fd2fe5652bd692b1977f65b Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Thu Jul 29 19:32:29 2021 +0100 Bump version to 0.20.0 README.md | 2 +- alternative-toolbar.plugin.in | 4 ++-- configure.ac | 2 +- 3 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit e6b1452e8362214178f0daa3b84770247f628464 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Thu Jul 29 19:17:18 2021 +0100 Latest ast.po po/ast.po | 37 ++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 17 deletions(-) commit e712804c39115205f11185697f487a20afc384cb Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sat Apr 24 10:41:51 2021 +0100 Latest oc translation from launchpad po/oc.po | 45 ++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 29 deletions(-) commit cf180131e8032f28704970b0f13e77e4765f44a7 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sat Apr 24 10:38:05 2021 +0100 Add burmese translation from launchpad po/LINGUAS | 1 + po/my.po | 299 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 300 insertions(+) commit c75425ab8cb83f3526d9ae9fc302fcabcf7b24ab Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sat Apr 24 10:34:19 2021 +0100 Regen pot po/alternative-toolbar.pot | 150 +++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 77 insertions(+), 73 deletions(-) commit ab1f75ec01789ec7bf95fad6e289123b780277dc Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sat Apr 24 10:32:20 2021 +0100 Case change for compact position options ui/altpreferences.ui | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit 8197333a9d3224896b8b0cf0c9639d592ac26d7e Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sat Apr 24 10:30:43 2021 +0100 Use combobox for category Fixes #92 alttoolbar_preferences.py | 28 ++---------- ...ythmbox.plugins.alternative_toolbar.gschema.xml | 4 +- ui/altpreferences.ui | 52 ++++++++++++---------- 3 files changed, 34 insertions(+), 50 deletions(-) commit a743cde4c05510b5fb722b32309743f808498f52 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sun Apr 18 14:44:23 2021 +0100 Actually use the combobox this time - #166 alttoolbar_preferences.py | 3 ++- alttoolbar_type.py | 2 +- schema/org.gnome.rhythmbox.plugins.alternative_toolbar.gschema.xml | 4 ++-- ui/altpreferences.ui | 4 ++-- 4 files changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-) commit e27c72fb576dd149306ec341ebbe2f7003f640e8 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sun Apr 18 14:24:17 2021 +0100 Compact view - add top/bottom option - Fixes: #166 alternative-toolbar.py | 2 + alttoolbar_preferences.py | 6 + alttoolbar_type.py | 76 ++++---- ...ythmbox.plugins.alternative_toolbar.gschema.xml | 5 + ui/altpreferences.ui | 202 +++++++++++++-------- 5 files changed, 172 insertions(+), 119 deletions(-) commit 160307bd09d86ed1824b7d3cd7654e578abcd876 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Fri Apr 16 23:37:09 2021 +0100 For compact toolbar ensure we dont display the menubutton alttoolbar_type.py | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 9f88271e9a8192c71502b9c2fcea239a67f1fb25 Merge: 73aa18d 9e50cb1 Author: David Mohammed <fossfreedom@users.noreply.github.com> Date: Tue Mar 16 09:04:53 2021 +0000 Merge pull request #156 from crvigh/restart-dialog-on-plugin-disable Show app restart info dialog when plugin is disabled commit 73aa18d7b86e89909dfcc5e83a52f14aabeaede9 Merge: f29746b 85062fc Author: David Mohammed <fossfreedom@users.noreply.github.com> Date: Mon Mar 1 08:45:44 2021 +0000 Merge pull request #164 from helfper/home-install Add home install option commit 85062fc8585df7983a47cbf68f08bbf0ce45f345 Author: Helder Pereira <helfper@gmail.com> Date: Sat Feb 27 21:35:06 2021 +0000 Add home install option Makefile.am | 15 +++++++++------ README.md | 12 ++++++++++++ autogen.sh | 14 +++++++++----- configure.ac | 20 +++++++++++++++++--- 4 files changed, 47 insertions(+), 14 deletions(-) commit f29746b2e1ae635e77dfccf0f72a67ac6f61fe3d Author: David Mohammed <fossfreedom@users.noreply.github.com> Date: Fri Feb 26 15:31:47 2021 +0000 Latest translations from launchpad po/sr.po | 129 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- po/sv.po | 65 ++++++++++++++------------------ 2 files changed, 86 insertions(+), 108 deletions(-) commit 9f2c27b51f19d36f24268000ebf96401509457e6 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Wed Aug 26 23:27:56 2020 +0100 Latest translations po/LINGUAS | 1 + po/el.po | 38 ++++---- po/en_AU.po | 38 ++++---- po/en_GB.po | 18 ++-- po/eu.po | 78 +++++++++------- po/he.po | 38 ++++---- po/id.po | 6 +- po/oc.po | 117 ++++++++++++------------ po/ru.po | 40 ++++---- po/sr.po | 40 ++++---- po/sr@latin.po | 42 +++++---- po/tr.po | 40 ++++---- po/ug.po | 283 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_TW.po | 40 ++++---- 14 files changed, 576 insertions(+), 243 deletions(-) commit 50cbad34b514551cf494bad787b5652f68586c93 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Wed Aug 26 20:01:01 2020 +0100 No longer explicitly hide the Import button (Closes: #158) v3.4.4 changes mean we shouldn't explictly hide the Import button that was previously visible by other means. alttoolbar_controller.py | 9 --------- 1 file changed, 9 deletions(-) commit 9e50cb17a99cd2cff6f6c1b71d2ad219cac6ac5d Author: crvi <crvisqr@gmail.com> Date: Sat Aug 8 03:48:11 2020 +0530 Show app restart info dialog when plugin is disabled alternative-toolbar.py | 18 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 18 insertions(+) commit 84f15aa2c5f21e466c1fbf5d18c8967bfd69f5cd Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Mon Mar 23 21:52:49 2020 +0000 Update ChangeLog ChangeLog | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 46 insertions(+) commit 1c50e1bdaba3a00a1781e4f488bfc00d3e741216 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Mon Mar 23 21:51:23 2020 +0000 v0.19.3 updates README.md | 6 +++--- alternative-toolbar.plugin.in | 2 +- configure.ac | 2 +- readme.html | 6 +++--- 4 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) commit ff892d802bae099ef94348b60b53e70f21e92335 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Mon Mar 23 21:46:17 2020 +0000 Latest translations po/LINGUAS | 2 + po/af.po | 40 +++++---- po/ast.po | 285 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ckb.po | 282 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/da.po | 40 +++++---- po/de.po | 40 +++++---- po/en_GB.po | 40 +++++---- po/es.po | 38 ++++---- po/fi.po | 40 +++++---- po/fr.po | 38 ++++---- po/gl.po | 40 +++++---- po/hr.po | 38 ++++---- po/id.po | 38 ++++---- po/it.po | 38 ++++---- po/ko.po | 40 +++++---- po/pt.po | 40 +++++---- po/uk.po | 40 +++++---- 17 files changed, 872 insertions(+), 247 deletions(-) commit a76a6e086f180ad60dc363a39485db448afb25b7 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Mon Jan 27 20:07:22 2020 +0000 Update ChangeLog ChangeLog | 197 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 197 insertions(+) commit 0b7e5c886ef0ff73417d56d238ab8fbc0b852076 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Mon Jan 27 20:06:44 2020 +0000 Add tarball signing GENERAL | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) commit f6b6cce97aa3d20a0f6f0ba7e7d0e6ddda12978f Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Mon Jan 27 19:57:56 2020 +0000 Remove unneeded variable alttoolbar_type.py | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) commit 91ca70a969d6c662a997397dc180ff513769a82c Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Mon Jan 27 19:55:28 2020 +0000 Packaging changes for release GENERAL | 13 ------------- README.md | 5 ++--- configure.ac | 2 +- readme.html | 6 ++++-- 4 files changed, 7 insertions(+), 19 deletions(-) commit fa8d050fe5be017e88dfa2bafaa1964d4da54c7b Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Mon Jan 27 19:49:42 2020 +0000 Update copyright year alternative-toolbar.plugin.in | 5 ++--- alternative-toolbar.py | 2 +- alttoolbar_controller.py | 2 +- alttoolbar_plugins.py | 2 +- alttoolbar_preferences.py | 2 +- alttoolbar_rb3compat.py | 2 +- alttoolbar_repeat.py | 2 +- alttoolbar_sidebar.py | 2 +- alttoolbar_type.py | 2 +- alttoolbar_widget.py | 2 +- 10 files changed, 11 insertions(+), 12 deletions(-) commit b17c52046249abace2305e5cf399f0d2d8c05bf0 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Mon Jan 27 19:44:34 2020 +0000 Latest translations po/af.po | 165 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/bg.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/bs.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/ca.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/cs.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/da.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/de.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/el.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/en_AU.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/en_GB.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/es.po | 85 ++++++++++++++--------------- po/eu.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/fi.po | 86 ++++++++++++++---------------- po/fr.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/gl.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/he.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/hr.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/id.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/it.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/ja.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/ko.po | 86 ++++++++++++++---------------- po/lv.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/mnw.po | 31 +++++------ po/ms.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/pl.po | 74 +++++++++++--------------- po/pt.po | 91 +++++++++++++++---------------- po/pt_BR.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/ru.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/sk.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/sl.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/sq.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/sr.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/sr@latin.po | 74 +++++++++++--------------- po/sv.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/szl.po | 88 +++++++++++++++--------------- po/th.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/tr.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/uk.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/zh_CN.po | 83 ++++++++++++++--------------- po/zh_TW.po | 83 ++++++++++++++--------------- 40 files changed, 1610 insertions(+), 1743 deletions(-) commit 6ec90b024fd169d000b70cf60c377c526033b1ee Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sun Jan 26 14:49:18 2020 +0000 Revise searching without using keybinder #151 alternative-toolbar.py | 13 +++++++++++++ alttoolbar_type.py | 46 +++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 36 insertions(+), 23 deletions(-) commit f53c316f75f655418f1a642ce213c11590af1160 Merge: abdc24b e7e12b3 Author: David Mohammed <fossfreedom@users.noreply.github.com> Date: Thu Dec 5 12:17:04 2019 +0000 Merge pull request #149 from HEXcube/remove-unused-tar Remove unused tar file containing SVGs commit abdc24bc52007ceae4564f9c3452f51d1a931d34 Merge: 866399a ca381b4 Author: David Mohammed <fossfreedom@users.noreply.github.com> Date: Thu Dec 5 12:16:41 2019 +0000 Merge pull request #148 from HEXcube/optimize-svg Optimize SVG icons commit 866399ae079cf2855f02c2379a8a5e088419e553 Author: David Mohammed <fossfreedom@users.noreply.github.com> Date: Thu Dec 5 12:12:24 2019 +0000 Add mnw translation po/LINGUAS | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 3ffa4f099f95af4485365137627979dcf5f407d3 Author: David Mohammed <fossfreedom@users.noreply.github.com> Date: Thu Dec 5 12:11:52 2019 +0000 Latest launchpad translation po/mnw.po | 298 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 298 insertions(+) commit d7fd67c23847c3ed63b6d4de6c1becd369de3665 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Mon Oct 28 21:36:15 2019 +0000 Revert syslog spam issue - upstream issue #142 alttoolbar_type.py | 12 +++++++----- 1 file changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-) commit f64ec9e36262fc8adc952be87618d19af93968f0 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Mon Oct 28 18:28:30 2019 +0000 Make keybinder an optional package dependency #150 README.md | 6 ++++-- alternative-toolbar.plugin.in | 2 +- alttoolbar_type.py | 21 +++++++++++++-------- configure.ac | 4 ++-- 4 files changed, 20 insertions(+), 13 deletions(-) commit e7e12b358c956d2f51d25d7ce1d4a6f5927a9560 Author: HEXcube <hexcubed@gmail.com> Date: Sun Oct 20 15:01:17 2019 +0530 Remove unused tar file containing SVGs img/rb-symbolic-icons.tar.gz | Bin 10730 -> 0 bytes 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) commit ca381b44c8196ba4e809360fea7c3d1766aa8dab Author: HEXcube <hexcubed@gmail.com> Date: Sun Oct 20 14:46:51 2019 +0530 Optimize SVG icons img/audio-radio-symbolic.svg | 91 +---- img/audio-x-playlist-automatic-symbolic.svg | 168 ++-------- img/audio-x-playlist-recently-added-symbolic.svg | 77 +---- img/audio-x-playlist-recently-played-symbolic.svg | 67 +--- img/audio-x-playlist-symbolic.svg | 118 +------ img/audio-x-queue-symbolic.svg | 113 +------ img/lastfm-symbolic.svg | 390 +--------------------- img/librefm-symbolic.svg | 50 +-- 8 files changed, 103 insertions(+), 971 deletions(-) commit dc8961a81d666ad298af12bf7a8fbd54b9aed433 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Wed Oct 16 22:45:36 2019 +0100 Update ChangeLog ChangeLog | 165 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 165 insertions(+) commit 7570a99bc85f448d3d9333257661dc953db889a7 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Wed Oct 16 22:44:32 2019 +0100 Bump release version README.md | 2 +- alternative-toolbar.plugin.in | 2 +- configure.ac | 2 +- 3 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit d4355bb12c03e0774cbf10a6bf1f7141f8e4983e Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Wed Oct 16 22:39:25 2019 +0100 No need to translate the altmenubar po/POTFILES.skip | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 90f05b3e01932d3dcc520401cf5926895f4f53f1 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Wed Oct 16 22:34:06 2019 +0100 Bump version README.md | 2 +- alternative-toolbar.plugin.in | 2 +- configure.ac | 2 +- 3 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit a4dee1af2205de81ff5be4851b0f67e68824500b Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Wed Oct 16 22:27:55 2019 +0100 Cleanup shuffle repeat changes alttoolbar_type.py | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) commit c0846a703ac47d14982412bbf174176ea420d5a8 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Wed Oct 16 22:26:08 2019 +0100 Save toolbar type once first start #147 alternative-toolbar.py | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) commit 6b15c46bbde00eead334bc5d5c2ca10919e08258 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Wed Oct 16 22:03:22 2019 +0100 Make shuffle repeat work again on 18.04 alttoolbar_type.py | 7 ++++--- 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) commit 983da7544e6c6f492a9267022dd02239b6927ef6 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Wed Oct 16 21:51:18 2019 +0100 Simplify the determination for global header to just GNOME sessions closes #147 alternative-toolbar.py | 11 ++++------- 1 file changed, 4 insertions(+), 7 deletions(-) commit 2c29cf208c2b1bb44499a623e996a13d3d5c43d1 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Mon Oct 7 21:55:15 2019 +0100 Don't show our plugin implementation later than 3.4.3 Closes #146 alternative-toolbar.py | 16 +++++++++++++++- 1 file changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-) commit 790c4cc0b28f5d90ab28a9cf2c543bff8803f4f8 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Mon Oct 7 19:40:58 2019 +0100 Stop erroneous warning messages for play and shuffle alttoolbar_type.py | 7 ++++--- 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) commit c04f5ba7fa2d0b60a682027592d68e45331e2a7a Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sun Oct 6 21:40:20 2019 +0100 Add traditional menu to compact toolbar - Closes #145 Makefile.am | 3 +- alttoolbar_type.py | 12 +++ ui/altmenubar.ui | 236 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 250 insertions(+), 1 deletion(-) commit cfac2839ee71e9d6c491fdfe9461f05d11641357 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sun Oct 6 13:20:21 2019 +0100 Latest translations ko po/ko.po | 9 ++++++--- 1 file changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-) commit 27e4fda9f2296ad11c2977013bd7ad337bf4cd77 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sun Oct 6 13:18:23 2019 +0100 Latest translations po/LINGUAS | 1 + po/fi.po | 33 +++++-- po/szl.po | 295 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 321 insertions(+), 8 deletions(-) commit a4dd77859f72c41c95dccff1524b613aede92d73 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sun Oct 6 12:11:42 2019 +0100 Don't spam the syslog Closes #142 The original code was a work-around for old distro's. Lets assume all users are now on more modern equiv and dont need the workaround alttoolbar_type.py | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit d32b5238e079d12b36bb4bfac4ccab3239a87948 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sun Oct 6 11:59:28 2019 +0100 Use keybinder to invoke search CTRL+F Closes #130 alttoolbar_type.py | 32 ++++++++++++++++++++++---------- configure.ac | 3 ++- 2 files changed, 24 insertions(+), 11 deletions(-) commit 50e01f73bfd9d80b4d18068ee916b2e601c9e13e Author: David Mohammed <fossfreedom@users.noreply.github.com> Date: Mon Sep 16 13:28:04 2019 +0100 Update README.md README.md | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) commit 72ab6a446372e8b7fa2acff4697c08b294fb61ab Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Tue Mar 5 19:01:20 2019 +0000 Correct metainfo copyright metainfo/org.gnome.rhythmbox.alternative-toolbar.addon.appdata.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit bcb9467db481f7ac806c420335d17dbfd20598c1 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Tue Mar 5 16:31:36 2019 +0000 Add updated ChangeLog for the release ChangeLog | 173 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 173 insertions(+) commit ad0e1541eaaad5b1dc7d022c51c3f154d30c0ea2 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Tue Mar 5 16:30:36 2019 +0000 Version info changes and rename metainfo since too long Makefile.am | 2 +- configure.ac | 2 +- ....xml => org.gnome.rhythmbox.alternative-toolbar.addon.appdata.xml} | 4 ++-- 3 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit 86ebed4b7b9f6e75e734db3897b02f4ec56c39a4 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Tue Mar 5 16:23:30 2019 +0000 Add v0.18.4 release info README.md | 2 +- alternative-toolbar.plugin.in | 2 +- readme.html | 23 ++++++++++++++++++++++- 3 files changed, 24 insertions(+), 3 deletions(-) commit 428e652cdab72bc9257c916b6e2e2ffa76e2b179 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Tue Mar 5 16:18:14 2019 +0000 Remove translations that have no or little translations po/LINGUAS | 6 -- po/bn.po | 279 ------------------------------------------------------------- po/cy.po | 279 ------------------------------------------------------------- po/hu.po | 279 ------------------------------------------------------------- po/kab.po | 279 ------------------------------------------------------------- po/sd.po | 279 ------------------------------------------------------------- po/tg.po | 279 ------------------------------------------------------------- 7 files changed, 1680 deletions(-) commit cb5a022a10a4669a86e7505235dc1ffcba8bfdef Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Tue Mar 5 16:12:41 2019 +0000 Latest translations from launchpad - disco po/LINGUAS | 12 +++ po/af.po | 6 +- po/am.po | 279 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/bg.po | 6 +- po/bn.po | 279 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/bs.po | 295 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ca.po | 6 +- po/cs.po | 6 +- po/cy.po | 279 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/da.po | 10 +- po/de.po | 8 +- po/el.po | 35 ++++--- po/en_AU.po | 16 +-- po/en_GB.po | 8 +- po/eo.po | 8 +- po/es.po | 7 +- po/eu.po | 283 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fi.po | 12 ++- po/fr.po | 6 +- po/gl.po | 8 +- po/he.po | 6 +- po/hr.po | 6 +- po/hu.po | 279 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/id.po | 18 ++-- po/it.po | 8 +- po/ja.po | 6 +- po/kab.po | 6 +- po/ko.po | 14 +-- po/ku.po | 279 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/lv.po | 299 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ms.po | 6 +- po/oc.po | 279 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pl.po | 8 +- po/pt.po | 8 +- po/pt_BR.po | 8 +- po/ru.po | 22 ++--- po/sd.po | 279 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sk.po | 6 +- po/sl.po | 8 +- po/sq.po | 279 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sr.po | 8 +- po/sr@latin.po | 6 +- po/sv.po | 93 ++++++++++-------- po/tg.po | 279 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/th.po | 55 ++++++----- po/tr.po | 7 +- po/uk.po | 22 ++--- po/zh_CN.po | 16 +-- po/zh_TW.po | 22 ++--- 49 files changed, 3665 insertions(+), 236 deletions(-) commit d70d0ef80a65b2586d165fd25382a089a1722b56 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sun Mar 3 09:16:45 2019 +0000 Latest translations po/es.po | 0 po/tr.po | 0 2 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) commit 55b1c8004972b7ddc237cab7648fa965ea0493b3 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sun Mar 3 09:16:26 2019 +0000 Latest translations po/es.po | 13 ++++++++----- po/tr.po | 16 ++++++++-------- 2 files changed, 16 insertions(+), 13 deletions(-) commit a5f01c491c593c8d8ffbb69e5edc6ca4e9b796e9 Merge: 9b71b2c fb7d013 Author: David Mohammed <fossfreedom@users.noreply.github.com> Date: Mon Feb 25 11:20:05 2019 +0000 Merge pull request #141 from TeknoMobil/patch-3 Update tr.po commit 9b71b2c5d9f29f39d3161b7db66161342c8b8316 Merge: 30a2b3d 3c4017f Author: David Mohammed <fossfreedom@users.noreply.github.com> Date: Mon Feb 25 08:16:13 2019 +0000 Merge pull request #140 from TeknoMobil/patch-2 Fedora Install commit fb7d013aa3e52d544e91f9100a559a40fd384427 Author: Serdar Sağlam <42881121+TeknoMobil@users.noreply.github.com> Date: Mon Feb 25 10:11:08 2019 +0300 Update tr.po Hi Re-translated according to current practice po/tr.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 40 insertions(+), 38 deletions(-) commit 3c4017f30980d234876fda01280610d8cadffcd6 Author: Serdar Sağlam <42881121+TeknoMobil@users.noreply.github.com> Date: Mon Feb 25 10:08:31 2019 +0300 Fedora Install Hi gir1.2-glib-2.0 gir1.2-gstreamer-1.0 gir1.2-gtk-3.0 gir1.2-peas-1.0 gir1.2-rb-3.0 These packages are not available in fedora. Not required, internally available under another name ---------------------------------------------------------------------- libglib2.0-dev = glib2-devel python3-gi = python3-gobject ----------------------------------------------------------------------- Respects README.md | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) commit 30a2b3d1558ec3824ef6676ad05c09ba1d644ce8 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sun Feb 3 23:03:32 2019 +0000 Add ChangeLog ChangeLog | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 50 insertions(+) commit 6223f24fd171cb180a4af22455079004919e7525 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sun Feb 3 23:02:07 2019 +0000 v0.18.3 README.md | 2 +- alternative-toolbar.plugin.in | 5 +++-- configure.ac | 2 +- 3 files changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) commit 342dfcaba95d8241ea212d9a7ce359861d267f7f Merge: 79b730a 6dfe1a4 Author: David Mohammed <fossfreedom@users.noreply.github.com> Date: Sun Feb 3 22:45:34 2019 +0000 Merge pull request #139 from TeknoMobil/patch-1 Update Turkish Language commit 6dfe1a477dbddd0660c2b275172fe7b4f0b8beb7 Author: Serdar Sağlam <42881121+TeknoMobil@users.noreply.github.com> Date: Mon Feb 4 01:16:34 2019 +0300 Update Turkish Language Hi, Update Turkish Language po/tr.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 88 insertions(+), 62 deletions(-) commit 79b730af9c1d5636b08c7ffd5620f6ef5279b4bf Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Tue Jan 22 12:30:41 2019 +0000 Disable column moving for non-english locales #138 alttoolbar_type.py | 9 +++++++++ 1 file changed, 9 insertions(+) commit badc59e31fe1abcc0d199c559004418144c06a9f Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Thu Jan 10 10:01:43 2019 +0000 Update ChangeLog for the release ChangeLog | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 29 insertions(+) commit ccf7a37fbc24c71f88b6fd5a17da60f5e1178a79 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Thu Jan 10 10:00:20 2019 +0000 Copyright year change alternative-toolbar.py | 2 +- alttoolbar_controller.py | 2 +- alttoolbar_plugins.py | 2 +- alttoolbar_preferences.py | 2 +- alttoolbar_rb3compat.py | 2 +- alttoolbar_repeat.py | 2 +- alttoolbar_sidebar.py | 2 +- alttoolbar_type.py | 2 +- alttoolbar_widget.py | 2 +- 9 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) commit e224f595204ab26359b5601e399962706e0680e1 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Thu Jan 10 09:52:04 2019 +0000 Prepare for v0.18.2 release ChangeLog | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ README.md | 2 +- configure.ac | 2 +- readme.html | 2 +- 4 files changed, 62 insertions(+), 3 deletions(-) commit f30231052b978615d0c7e0f02f1611a3ab0c1086 Author: David Mohammed <fossfreedom@users.noreply.github.com> Date: Thu Jan 10 09:23:30 2019 +0000 Use the stock sidebar as the default Make it a user buy-in to use the enhanced style schema/org.gnome.rhythmbox.plugins.alternative_toolbar.gschema.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 6cf6bed31acb02ff637b6c40d14a0cd60e34bf9a Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Tue Jan 8 00:05:09 2019 +0000 Hide the floating bar that appears in all entry views - it really isnt needed alttoolbar_type.py | 15 +++++++++++++++ 1 file changed, 15 insertions(+) commit 8340837c987a96642fdce9ab4da2d8c32e474259 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Mon Jan 7 22:35:00 2019 +0000 RB 3.4.3 workaround to enable column movement alttoolbar_type.py | 8 +++++--- 1 file changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-) commit a2fd7c2d7a901ef012f1aeb3dc2e4f2ab00664dd Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Mon Jan 7 22:04:24 2019 +0000 Remove the split of the appmenu as per revised GNOME guidelines #132 alttoolbar_type.py | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) commit 7103702eff369fc29322a43396cde40c597ba7e9 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Mon Jan 7 21:41:53 2019 +0000 Initial RB 3.4.3 startup fix Startup fix to enable the plugin to start up - this is at the expense of being able to change column positions - GTK python changes for the TreeView means reworking the code in this area. alttoolbar_type.py | 10 ++++++++-- 1 file changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) commit 75a83b06887352b3f1fb0ec0a18d65d8e99d9d75 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sat Sep 15 11:00:05 2018 +0100 Update Changelog via make dist ChangeLog | 235 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 235 insertions(+) commit 5518f8d1e1ac04438e5cc4fe47efbbdc7e6319c5 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sat Sep 15 10:57:25 2018 +0100 Regen readme.html readme.html | 70 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 36 insertions(+), 34 deletions(-) commit 8b99ef42aacb65340e0527c7660ab16d54816937 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sat Sep 15 10:45:41 2018 +0100 PEP8 issues alternative-toolbar.plugin.in | 2 +- alternative-toolbar.py | 18 ++++++++++-------- alttoolbar_controller.py | 7 +++---- alttoolbar_plugins.py | 3 +-- alttoolbar_preferences.py | 3 ++- alttoolbar_rb3compat.py | 11 ++++++----- alttoolbar_repeat.py | 6 ++---- alttoolbar_sidebar.py | 21 ++++++++++----------- alttoolbar_type.py | 29 +++++++++++++++-------------- alttoolbar_widget.py | 18 +++++++++++------- 10 files changed, 61 insertions(+), 57 deletions(-) commit 3f53cb171ede6cd0c4d4aa7d70ed4b6503ffa50b Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sat Sep 15 10:17:19 2018 +0100 Translation updates README.md | 2 +- configure.ac | 2 +- po/LINGUAS | 6 ++ po/af.po | 66 ++++++------- po/bg.po | 87 +++++++---------- po/ca.po | 78 +++++++-------- po/cs.po | 68 ++++++------- po/da.po | 68 ++++++------- po/de.po | 68 ++++++------- po/el.po | 68 ++++++------- po/en_AU.po | 68 ++++++------- po/en_GB.po | 68 ++++++------- po/en_US.po | 68 ++++++------- po/eo.po | 66 ++++++------- po/es.po | 69 ++++++------- po/fi.po | 76 +++++++-------- po/fr.po | 80 +++++++-------- po/gl.po | 299 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/he.po | 294 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/hr.po | 297 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/id.po | 68 ++++++------- po/it.po | 80 +++++++-------- po/ja.po | 68 ++++++------- po/kab.po | 66 ++++++------- po/ko.po | 66 ++++++------- po/ms.po | 80 +++++++-------- po/pl.po | 68 ++++++------- po/pt.po | 68 ++++++------- po/pt_BR.po | 78 +++++++-------- po/ru.po | 69 ++++++------- po/sk.po | 69 ++++++------- po/sl.po | 86 +++++++---------- po/sr.po | 82 +++++++--------- po/sr@latin.po | 68 ++++++------- po/sv.po | 66 ++++++------- po/th.po | 66 ++++++------- po/uk.po | 69 ++++++------- po/zh_CN.po | 66 ++++++------- po/zh_TW.po | 72 ++++++-------- 39 files changed, 1883 insertions(+), 1370 deletions(-) commit 2eec8622091e18c964a964799ebcbf1125eadbd1 Merge: cfc6e9c 72bdc5c Author: David Mohammed <fossfreedom@users.noreply.github.com> Date: Fri Sep 14 23:05:37 2018 +0100 Merge pull request #129 from McSinyx/master Fix bug introduced by #128 and clean up README.md commit 72bdc5c2f59a785b959a71064f29a2534da84fb3 Author: Nguyễn Gia Phong <vn.mcsinyx@gmail.com> Date: Fri Sep 14 22:07:33 2018 +0700 Clean up some inconsistancies in README.md README.md | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 27 deletions(-) commit 0cc9fd0f000bb9ace898663a4a3a43bec329382c Author: Nguyễn Gia Phong <vn.mcsinyx@gmail.com> Date: Fri Sep 14 21:55:41 2018 +0700 Fix buggy click-to-seek alttoolbar_widget.py | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) commit cfc6e9cb2d8e4fcaf151e6a4deb34685ece43d63 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Tue Sep 4 11:36:51 2018 +0100 Regen translation template po/alternative-toolbar.pot | 62 +++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 36 deletions(-) commit d245b1fbd8e176dc93ceaf83f6fdce7d64fb8917 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Tue Sep 4 11:25:39 2018 +0100 Ack - #128 README.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 4c61f811f40c164bd1e68a0db6c028f174b1ae23 Merge: 3385317 dc6349d Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Tue Sep 4 11:23:11 2018 +0100 Merge branch 'McSinyx-fix-127' commit dc6349d4f34f43fa654030bfb22d7266aba57e35 Merge: 3385317 c57ec7c Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Tue Sep 4 11:20:18 2018 +0100 Merge branch 'fix-127' of https://github.com/McSinyx/rhythmbox-alternative-toolbar into McSinyx-fix-127 commit 3385317f6fa58253cdbff0606240ece82a24c22d Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Tue Sep 4 11:13:04 2018 +0100 Ack for #127 README.md | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) commit afa54f33d2bd20f85ea3755cda9ce57d8e3bf22a Merge: 1d3e263 fe393b2 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Tue Sep 4 11:09:01 2018 +0100 Merge branch 'McSinyx-master' commit c57ec7ca779f45c4fbcca891c26e449b5f9bde97 Author: Nguyễn Gia Phong <vn.mcsinyx@gmail.com> Date: Tue Sep 4 10:13:27 2018 +0700 Refactor slider to fix the laggy motion bug alternative-toolbar.py | 63 +++++++-------- alttoolbar_preferences.py | 7 -- alttoolbar_type.py | 23 +----- alttoolbar_widget.py | 196 +++++++++++++--------------------------------- ui/altpreferences.ui | 16 ---- 5 files changed, 83 insertions(+), 222 deletions(-) commit fe393b2beec517d2ddb54c29d7910aaf0cd28ce5 Author: Nguyễn Gia Phong <vn.mcsinyx@gmail.com> Date: Tue Aug 28 21:25:26 2018 +0700 Switch back to the more precise repeat one alttoolbar_repeat.py | 112 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 54 deletions(-) commit 1d3e2631a26c9c92ca3080adc5bdf5b0a5e076c3 Merge: 1a546d8 fe65e6f Author: David Mohammed <fossfreedom@users.noreply.github.com> Date: Wed Mar 14 15:51:50 2018 +0000 Merge pull request #121 from dyskette/hb-spacing Use default GNOME headerbar spacing value commit fe65e6f1c3c6e2c72ba8cb60e238df6c8dbb1aeb Author: Eddy Castillo <dyskette@gmail.com> Date: Wed Mar 14 09:08:42 2018 -0600 Use default GNOME headerbar spacing value alttoolbar_type.py | 9 ++++++--- 1 file changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-) commit 1a546d85757073bb4a5929375691b3d16be2e573 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sun Feb 11 22:45:15 2018 +0000 Fix errors and warnings from check-all-the-things alttoolbar_rb3compat.py | 2 +- ...gnome.rhythmbox.rhythmbox-alternative-toolbar.addon.appdata.xml | 7 +++++-- 2 files changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-) commit 8bfed7882129ae6e678849c541efd279ba1b18f6 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sun Feb 11 22:27:15 2018 +0000 Add email address to copyright alternative-toolbar.py | 2 +- alttoolbar_controller.py | 2 +- alttoolbar_plugins.py | 2 +- alttoolbar_preferences.py | 2 +- alttoolbar_rb3compat.py | 2 +- alttoolbar_repeat.py | 2 +- alttoolbar_sidebar.py | 2 +- alttoolbar_type.py | 2 +- alttoolbar_widget.py | 2 +- 9 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) commit c76ba997c822e78859bfa279add5d657f5018ed8 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sun Feb 11 21:07:00 2018 +0000 Make a valid metainfo file Makefile.am | 2 +- ...nome.rhythmbox.rhythmbox-alternative-toolbar.addon.appdata.xml} | 7 ++++++- 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) commit 6624dfddec6949ac4022e625ee1383b80bb06516 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sun Feb 11 15:20:14 2018 +0000 Update Changelog again ChangeLog | 26 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 26 insertions(+) commit a92912f4572cdffc1fef91c1a4e563ff017ddccd Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sun Feb 11 15:19:07 2018 +0000 Bump copyright year alternative-toolbar.py | 2 +- alttoolbar_controller.py | 2 +- alttoolbar_plugins.py | 2 +- alttoolbar_preferences.py | 2 +- alttoolbar_rb3compat.py | 2 +- alttoolbar_repeat.py | 2 +- alttoolbar_sidebar.py | 2 +- alttoolbar_type.py | 2 +- alttoolbar_widget.py | 2 +- 9 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) commit 0a96f70a75a7f6f4e624b8ad4a10b0d8e76aa1dc Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sun Feb 11 15:10:11 2018 +0000 Update ChangeLog ChangeLog | 169 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 169 insertions(+) commit 336f92355e3bf99f633e27051636db53fff877fe Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sun Feb 11 15:03:36 2018 +0000 Bump version README.md | 2 +- alternative-toolbar.plugin.in | 4 ++-- configure.ac | 2 +- 3 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit a5b53d8a3f6bddb116b15358ad1e5deecf881ed1 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sun Feb 11 14:58:15 2018 +0000 Install appdata to the correct system file location Makefile.am | 10 +++++++++- ... org.gnome.Rhythmbox.Plugin.AlternativeToolbar.appdata.xml} | 6 ++++++ 2 files changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-) commit e5bb7817910cad418adeddeff495521499685255 Merge: f9275d7 ca74921 Author: David Mohammed <fossfreedom@users.noreply.github.com> Date: Sun Feb 11 13:41:16 2018 +0000 Merge pull request #117 from yotamN/master Added a metainfo file commit f9275d7c130e95dde40f48dc897f52a06dc8d027 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sat Feb 10 13:56:11 2018 +0000 Add a toggle source toolbar button to headerbar to make this more discoverable alttoolbar_type.py | 12 ++++++++++++ 1 file changed, 12 insertions(+) commit 429485656b4f45f7f57e60f95805db44fa26c07b Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Fri Feb 9 23:17:15 2018 +0000 Check visibility of sources before adding #112 alttoolbar_sidebar.py | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit d2bd08f62e584800543bc35fa07309e574ca7d88 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Fri Feb 9 17:03:22 2018 +0000 Change for more logical help/about symbolic icons #90 alttoolbar_plugins.py | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit ce8769585153b2e8f3853bbb723a9ecfe408b461 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Fri Feb 9 16:40:09 2018 +0000 Don't add sources that are marked as empty #112 alttoolbar_controller.py | 3 ++- alttoolbar_sidebar.py | 4 ++-- 2 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) commit bf96af41e9f0974a460514434fe61dc3c81a39a0 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Fri Feb 9 16:04:40 2018 +0000 Ensure headerbar titles are translated #114 alttoolbar_preferences.py | 6 ++++++ alttoolbar_type.py | 4 ++-- 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) commit bea057be66672a0eab33ab75c71cdc92cd3b3a44 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Fri Feb 9 15:41:33 2018 +0000 Latest translations po/af.po | 71 ++++++++----- po/bg.po | 71 ++++++++----- po/ca.po | 71 ++++++++----- po/cs.po | 41 +++++--- po/da.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/de.po | 75 ++++++++------ po/el.po | 71 ++++++++----- po/en_AU.po | 71 ++++++++----- po/en_GB.po | 75 ++++++++------ po/en_US.po | 71 ++++++++----- po/eo.po | 71 ++++++++----- po/es.po | 81 +++++++++------ po/fi.po | 71 ++++++++----- po/fr.po | 71 ++++++++----- po/id.po | 71 ++++++++----- po/it.po | 71 ++++++++----- po/ja.po | 75 ++++++++------ po/kab.po | 289 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ko.po | 71 ++++++++----- po/ms.po | 71 ++++++++----- po/pl.po | 71 ++++++++----- po/pt.po | 71 ++++++++----- po/pt_BR.po | 71 ++++++++----- po/ru.po | 71 ++++++++----- po/sk.po | 315 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sl.po | 71 ++++++++----- po/sr.po | 71 ++++++++----- po/sr@latin.po | 71 ++++++++----- po/sv.po | 71 ++++++++----- po/th.po | 71 ++++++++----- po/uk.po | 71 ++++++++----- po/zh_CN.po | 71 ++++++++----- po/zh_TW.po | 71 ++++++++----- 33 files changed, 2225 insertions(+), 806 deletions(-) commit f320cb9548dd60869c0b874b6f158727622f8f99 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Fri Feb 9 15:25:32 2018 +0000 Add checks for invalid set_text situations - hopefully fixes a few crashes alttoolbar_sidebar.py | 17 +++++++++++------ 1 file changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-) commit ca74921bf4b967a83203afde4f86596fb95d56f3 Author: Yotam Nachum <yotamnachum1@gmail.com> Date: Thu Dec 28 16:07:40 2017 +0200 Added a metainfo tag metainfo/.metainfo.xml | 12 ++++++++++++ 1 file changed, 12 insertions(+) commit e2ddd1fc06631ffc090f5ba4cb6e79aa137553ab Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Thu Oct 12 22:03:27 2017 +0000 Hide RBImportErrorsSource #112 Rhythmbox no longer displays an import errors source; this was originally displayed when errors were detected from media player imports. We similarly have to hard-code this non-display of this source alttoolbar_controller.py | 3 +-- alttoolbar_sidebar.py | 2 ++ 2 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) commit 2b1de62aba70693e0d1a34c12ebeebbff20a4c79 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sun Oct 1 21:03:32 2017 +0100 regen pot to get repeat strings #111 po/POTFILES.in | 1 + po/alternative-toolbar.pot | 71 ++++++++++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 45 insertions(+), 27 deletions(-) commit f89a42f44ac202450f3349ae3823a12c507737a3 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Tue Sep 12 23:48:15 2017 +0100 add changelog ChangeLog | 146 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 146 insertions(+) commit be100104fb062c18d00df72292763b9bb23ac756 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Wed Sep 13 21:02:03 2017 +0100 update readme.html readme.html | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit 98c118656bfd882fad4a84ce31a855b7832ba022 Merge: aee82ab 17198ea Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Wed Sep 13 21:00:02 2017 +0100 Merge branch 'master' of https://github.com/fossfreedom/alternative-toolbar commit aee82ab2d548acb54ab4207821e18d3dee1b04a5 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Wed Sep 13 20:59:40 2017 +0100 bump version README.md | 2 +- alternative-toolbar.plugin.in | 2 +- configure.ac | 2 +- 3 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit 17198eabe4edb9f038b3332e72c602958ea03c93 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Wed Sep 13 20:42:58 2017 +0100 ensure blank source names are not attempted to be translated #110 alttoolbar_sidebar.py | 14 +++++++++----- 1 file changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-) commit 3608790ed35f06f879beec045dd18b0323f0fb5e Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sun Sep 10 09:49:54 2017 +0100 separate appmenu - hamburger now always visible #108 alttoolbar_type.py | 50 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 23 deletions(-) commit 5dd29bc7da1b4e5baccbb96742bbea0a8c6c3b7b Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Wed Aug 30 11:00:36 2017 +0100 add missing LINGUAS and latest cs translation po/LINGUAS | 2 ++ po/cs.po | 47 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 33 insertions(+), 16 deletions(-) commit 893968f2cf3f534a61fa2053dd70d620f2abaebd Merge: ff92aa7 86bf583 Author: David Mohammed <fossfreedom@users.noreply.github.com> Date: Wed Aug 30 10:46:28 2017 +0100 Merge pull request #109 from AsciiWolf/patch-1 Update LINGUAS to include the Czech translation commit 86bf58372250913620b6c9c01f8a4ce7986b244f Author: AsciiWolf <mail@asciiwolf.com> Date: Wed Aug 30 10:46:49 2017 +0200 update LINGUAS to include the Czech translation po/LINGUAS | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) commit ff92aa7cce77137831d2951790b71f37a2d202fb Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Sun Aug 27 20:45:11 2017 +0100 add new cs translations - update translation count in README README.md | 2 +- po/cs.po | 276 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 277 insertions(+), 1 deletion(-) commit 3774e6f80ef71de9ecd6d22750c38b7a92f69b71 Author: David Mohammed <fossfreedom@users.noreply.github.com> Date: Fri Aug 11 14:13:58 2017 +0100 Update README.md README.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 73ba978234a3221849c4ccd3f4db51076dde953e Author: David Mohammed <fossfreedom@users.noreply.github.com> Date: Fri Aug 11 14:10:36 2017 +0100 add debian build dependencies #107 README.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit d25dc417bd02998c4972c28d0950207729a6f24e Merge: ac62cde 79ef729 Author: David Mohammed <fossfreedom@users.noreply.github.com> Date: Fri Aug 11 07:46:10 2017 +0100 Merge pull request #106 from fitojb/master Update Spanish translation commit 79ef729346db9061dade47d2110edbefbade0595 Author: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com> Date: Thu Aug 10 23:45:18 2017 -0500 Update Spanish translation po/es.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 44 deletions(-) commit ac62cde68b99cfc95e9e4b863894fc747c55096c Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Thu Aug 10 22:18:35 2017 +0100 enlarge search entry #94 alttoolbar_controller.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 2b332519b6e7316655c8179e1b2f633482ae4b83 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Thu Aug 10 21:24:50 2017 +0100 correctly handle translated titles #105 alttoolbar_type.py | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit 9128c3d5bad991b715a64e908e810021cb1d5c55 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Wed Aug 9 21:56:36 2017 +0100 changelog changes ChangeLog | 340 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 298 insertions(+), 42 deletions(-) commit fd78de8991e56acc3c617d948dc4e190622dc6e8 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Wed Aug 9 21:51:03 2017 +0100 minor pep8 alternative-toolbar.py | 3 ++- alttoolbar_type.py | 7 ++++--- 2 files changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-) commit 1844b2c14bd99b77ef5393acd8b8563d7c952344 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Wed Aug 9 21:36:50 2017 +0100 0.17.4 label README.md | 2 +- alternative-toolbar.plugin.in | 4 ++-- configure.ac | 2 +- readme.html | 2 +- 4 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) commit 2973c8d54456b583d5b34d73f845f06acc01c48e Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Wed Aug 9 21:32:44 2017 +0100 remove unnecessary LICENSE from built package Makefile.am | 4 +--- 1 file changed, 1 insertion(+), 3 deletions(-) commit 36d4aaed153d57162bd71178dd503615ca3af364 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Tue Aug 8 20:19:58 2017 +0100 much larger searchbar #94 alttoolbar_controller.py | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) commit cc6514969db8e9147f4d6990ed364232fbfe473a Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Tue Aug 8 20:00:19 2017 +0100 permissions for ja.po po/ja.po | 0 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) commit 2ca7a98aaeea96e739f2b4b2d26b6e9aee4f5ea2 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Tue Aug 8 19:59:07 2017 +0100 latest ja translation po/ja.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) commit c67a739b96986df9b5019650de02b9b00e1d9d60 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Tue Aug 8 19:29:13 2017 +0100 set category labels whenever the source changes #87 alttoolbar_type.py | 6 ++++-- 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) commit fedb632f799356f411ff9ac654031e5a536d702c Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Tue Aug 8 18:58:48 2017 +0100 resolve breakage if XDG_CURRENT_DESKTOP is not set #102 alttoolbar_type.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit a8aafe45861ffa61bb0f78bbb70b7427dcdb4208 Merge: 49989f4 1daae58 Author: David Mohammed <fossfreedom@users.noreply.github.com> Date: Fri Jul 14 05:39:50 2017 +0100 Merge pull request #103 from knight-corvi/master Add gi module before using gi.require_version commit 1daae5835723bdb83f3a51c50dec5d4c2097d80a Author: Joaquin Mendez <joaquin8mendez@gmail.com> Date: Thu Jul 13 17:43:14 2017 -0700 Add gi module before using gi.require_version Rhythmbox fails to load the plugin if the gi module is not imported. alternative-toolbar.py | 1 + alttoolbar_preferences.py | 1 + 2 files changed, 2 insertions(+) commit 49989f434522ec5ea69048fab3a8c9c7d920e1ed Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Thu Jul 13 23:56:45 2017 +0100 some cleanup alternative-toolbar.py | 1 + alttoolbar_preferences.py | 1 + alttoolbar_type.py | 2 +- 3 files changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) commit 0dbac7d02f4fd8b9daefeca44a0229613a6b0233 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Thu Jul 13 23:44:17 2017 +0100 update copyright year alternative-toolbar.py | 2 +- alttoolbar_controller.py | 2 +- alttoolbar_plugins.py | 2 +- alttoolbar_preferences.py | 2 +- alttoolbar_rb3compat.py | 2 +- alttoolbar_repeat.py | 2 +- alttoolbar_sidebar.py | 2 +- alttoolbar_type.py | 2 +- alttoolbar_widget.py | 2 +- 9 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) commit 574922e83343a0fffda04dc0a22c8217e7e892b6 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Wed Jul 5 16:38:01 2017 +0100 latest translations po/af.po | 32 ++++++++--------- po/bg.po | 32 ++++++++--------- po/ca.po | 32 ++++++++--------- po/de.po | 32 ++++++++--------- po/el.po | 32 ++++++++--------- po/en_AU.po | 32 ++++++++--------- po/en_GB.po | 32 ++++++++--------- po/en_US.po | 32 ++++++++--------- po/eo.po | 34 +++++++++--------- po/es.po | 32 ++++++++--------- po/fi.po | 32 ++++++++--------- po/fr.po | 32 ++++++++--------- po/id.po | 32 ++++++++--------- po/it.po | 32 ++++++++--------- po/ja.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/ko.po | 34 +++++++++--------- po/ms.po | 32 ++++++++--------- po/pl.po | 32 ++++++++--------- po/pt.po | 32 ++++++++--------- po/pt_BR.po | 32 ++++++++--------- po/ru.po | 32 ++++++++--------- po/sl.po | 32 ++++++++--------- po/sr.po | 32 ++++++++--------- po/sr@latin.po | 32 ++++++++--------- po/sv.po | 32 ++++++++--------- po/th.po | 32 ++++++++--------- po/uk.po | 32 ++++++++--------- po/zh_CN.po | 32 ++++++++--------- po/zh_TW.po | 32 ++++++++--------- 29 files changed, 508 insertions(+), 498 deletions(-) commit f597247e16d80457a3af37943ef0b5c969411b28 Merge: 2e22f7e 497c0bb Author: David Mohammed <fossfreedom@users.noreply.github.com> Date: Tue Apr 18 09:48:19 2017 +0100 Merge pull request #101 from bryant1410/master Fix broken headings in Markdown files commit 497c0bbf8534daf5321a88394d8aac973386da71 Author: Santiago Castro <santi.1410@hotmail.com> Date: Tue Apr 18 03:09:29 2017 -0300 Fix broken Markdown headings README.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 2e22f7ec11e5f6be6304cee24f7b868d471118fa Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Fri Mar 10 16:32:16 2017 +0000 source toolbar should always be visible of podcasts and radio alttoolbar_controller.py | 16 +++++++++++++++- alttoolbar_type.py | 3 +++ 2 files changed, 18 insertions(+), 1 deletion(-) commit d1ece552fbc331de9054c9817816f9ee507fb4f8 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Fri Mar 10 12:46:15 2017 +0000 code check for pages with no entry-view method #95 alttoolbar_type.py | 10 +++++++--- 1 file changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) commit 4c13fae703822bef072a1de76cc66f5b1e291ab8 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Fri Mar 10 12:34:32 2017 +0000 only columns need to be reorderable #86 alttoolbar_type.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit bb05abbba8de7b7ae359aef92f8b1a7c9fb60d47 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Fri Mar 10 12:18:01 2017 +0000 fix no obj error when using standard toolbars alternative-toolbar.py | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) commit 9f4323352f3f501fe281c6ac2eefed32e915d648 Author: David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Date: Wed Mar 1 12:33:59 2017 +0000 latest launchpad translations po/af.po | 6 +- po/bg.po | 6 +- po/ca.po | 6 +- po/de.po | 12 +-- po/el.po | 6 +- po/en_AU.po | 6 +- po/en_GB.po | 6 +- po/en_US.po | 6 +- po/eo.po | 6 +- po/es.po | 6 +- po/fi.po | 6 +- po/fr.po | 17 ++-- po/id.po | 6 +- po/it.po | 6 +- po/ja.po | 6 +- po/ko.po | 16 ++-- po/ms.po | 6 +- po/pl.po | 6 +- po/pt.po | 6 +- po/pt_BR.po | 6 +- po/ru.po | 6 +- po/sl.po | 6 +- po/sr.po | 290 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sr@latin.po | 290 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sv.po | 9 +- po/th.po | 6 +- po/uk.po | 6 +- po/zh_CN.po | 6 +- po/zh_TW.po | 6 +- 29 files changed, 675 insertions(+), 97 deletions(-) commit 9089bda44fbb5936e4251bf97710d79e2ae43eff Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Sat Nov 5 20:59:41 2016 +0000 update ChangeLog ChangeLog | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 30 insertions(+) commit bc804c9012a4ed33e91df2533842687fc0dd7d84 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Sat Nov 5 20:55:56 2016 +0000 v0.17.3 updates README.md | 2 +- alternative-toolbar.plugin.in | 2 +- configure.ac | 2 +- readme.html | 2 +- 4 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit f40a5d2bfd2e7c8a623f64dd8e886feebe540ba1 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Mon Sep 26 07:39:08 2016 +0100 latest zh_CN translation po/zh_CN.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 57 deletions(-) commit 3fe2958a75bd0ce8f9e3fe3422de191541ab204e Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Sun Aug 28 16:39:40 2016 +0100 add v0.17.2 changelog ChangeLog | 449 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 444 insertions(+), 5 deletions(-) commit afe807c46459e85449ba421310a4378c93417764 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Sun Aug 28 16:30:14 2016 +0100 email address change README.md | 2 +- alternative-toolbar.plugin.in | 2 +- configure.ac | 2 +- readme.html | 2 +- 4 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit 366c098cb7c9ce92ca3783a1bc091d063d8ca28c Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Sun Aug 28 16:24:37 2016 +0100 0.17.2 version info README.md | 2 +- alternative-toolbar.plugin.in | 2 +- readme.html | 2 +- 3 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit dcb58981255c834d7c9f6d62f72f8976d951b8a6 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Sun Aug 28 16:23:43 2016 +0100 add new pl translation po/LINGUAS | 1 + po/pl.po | 293 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 294 insertions(+) commit 9810cc687d1ae5f78c48d82a958285eb82feddfc Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Sun Aug 28 15:56:26 2016 +0100 use GTK equiv method to workaround #97 alttoolbar_rb3compat.py | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) commit c5b9af472860274a041b6aeba05866e1aa54777a Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Wed May 18 23:04:09 2016 +0100 update html readme readme.html | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) commit 4902d4539e2b5ba16f9c3bae7c20c2a5e1e5f5e9 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Wed May 18 22:22:20 2016 +0100 update Changelog for V0.17.1 ChangeLog | 235 ++++++++++++++------------------------------------------------ 1 file changed, 53 insertions(+), 182 deletions(-) commit 4de2cd39cfd91984b42a2d21af808578872c9ba9 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Mon May 16 00:04:59 2016 +0100 py checks cleanup alttoolbar_rb3compat.py | 5 ++--- alttoolbar_type.py | 14 +++++++------- 2 files changed, 9 insertions(+), 10 deletions(-) commit 7c23c4d98f057b0e440b62fef85e355eeb27de35 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Sun May 15 23:03:56 2016 +0100 release README.md | 2 +- po/af.po | 44 ++++++++++++++++++++----------------- po/bg.po | 44 ++++++++++++++++++++----------------- po/ca.po | 46 ++++++++++++++++++++------------------ po/de.po | 44 ++++++++++++++++++++----------------- po/el.po | 44 ++++++++++++++++++++----------------- po/en_AU.po | 48 +++++++++++++++++++++------------------- po/en_GB.po | 46 ++++++++++++++++++++------------------ po/en_US.po | 46 ++++++++++++++++++++------------------ po/eo.po | 44 ++++++++++++++++++++----------------- po/es.po | 46 ++++++++++++++++++++------------------ po/fi.po | 46 ++++++++++++++++++++------------------ po/fr.po | 44 ++++++++++++++++++++----------------- po/id.po | 44 ++++++++++++++++++++----------------- po/it.po | 50 +++++++++++++++++++++++------------------- po/ja.po | 46 ++++++++++++++++++++------------------ po/ko.po | 44 ++++++++++++++++++++----------------- po/ms.po | 44 ++++++++++++++++++++----------------- po/pt.po | 46 ++++++++++++++++++++------------------ po/pt_BR.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/ru.po | 44 ++++++++++++++++++++----------------- po/sl.po | 44 ++++++++++++++++++++----------------- po/sv.po | 44 ++++++++++++++++++++----------------- po/th.po | 44 ++++++++++++++++++++----------------- po/uk.po | 44 ++++++++++++++++++++----------------- po/zh_CN.po | 44 ++++++++++++++++++++----------------- po/zh_TW.po | 44 ++++++++++++++++++++----------------- 27 files changed, 654 insertions(+), 545 deletions(-) commit e70674bc3d6e0b5952f27b8a54056824d5a2d25b Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Thu May 12 19:36:24 2016 +0100 translation generation with compilation version bump alternative-toolbar.plugin.in | 2 +- configure.ac | 2 +- po/alternative-toolbar.pot | 272 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 274 insertions(+), 2 deletions(-) commit b58299141889426c354894711c7c251c8d847896 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Thu May 12 19:29:09 2016 +0100 refactor and bump version to release-candidate README.md | 3 ++- alternative-toolbar.py | 2 +- alttoolbar_rb3compat.py | 1 + alttoolbar_type.py | 6 +++--- 4 files changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-) commit a6c230f3e8f8b5e38aa7903c98a34f825500dac3 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Thu May 12 19:25:13 2016 +0100 correctly display app-menu where the environment says it is a GNOME based environment alttoolbar_type.py | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) commit 4e76c494fa20697034fbf058879818f8be463a79 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Thu May 12 18:43:26 2016 +0100 add dark-theme option - issue #84 alternative-toolbar.py | 1 + alttoolbar_preferences.py | 9 ++++++++- alttoolbar_type.py | 5 +++++ ....rhythmbox.plugins.alternative_toolbar.gschema.xml | 6 ++++++ ui/altpreferences.ui | 19 +++++++++++++++++-- 5 files changed, 37 insertions(+), 3 deletions(-) commit b43ac4a8b170d686674fc88e5b2d94b5bcef2073 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Thu Mar 17 21:36:44 2016 +0000 not all views have a propertyview which causes an error alttoolbar_type.py | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) commit 06abee5a518871db93168bb1435590fe0b69f72e Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Thu Feb 18 19:53:37 2016 +0000 latest translations id de po/de.po | 34 +++++++++++++++++----------------- po/id.po | 34 +++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-) commit 02c6b78279d24f1dd71c3d228d731a7400f9ec96 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Sat Feb 13 23:41:13 2016 +0000 latest sv translation README.md | 2 +- po/LINGUAS | 1 + po/sv.po | 269 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 271 insertions(+), 1 deletion(-) commit 6398683e2eb2bba0fb38fc10964d586e257ba320 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Sat Feb 13 23:36:09 2016 +0000 add option to force display the app-menu - issue #81 README.md | 3 +++ alternative-toolbar.py | 2 ++ alttoolbar_preferences.py | 3 ++- alttoolbar_type.py | 4 ++-- schema/org.gnome.rhythmbox.plugins.alternative_toolbar.gschema.xml | 7 +++++++ 5 files changed, 16 insertions(+), 3 deletions(-) commit 99f9e35c715b2b5c686dce3560ede21e7eebd410 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Sat Feb 13 23:05:12 2016 +0000 latest translations and various cleanups README.md | 6 +- alternative-toolbar.py | 2 +- alttoolbar_controller.py | 2 +- alttoolbar_plugins.py | 2 +- alttoolbar_preferences.py | 14 +- alttoolbar_rb3compat.py | 3 +- alttoolbar_repeat.py | 2 +- alttoolbar_sidebar.py | 2 +- alttoolbar_type.py | 42 +++--- alttoolbar_widget.py | 2 +- po/LINGUAS | 1 + po/af.po | 314 +++++++++++++++++++----------------------- po/bg.po | 318 ++++++++++++++++++++---------------------- po/ca.po | 320 ++++++++++++++++++++----------------------- po/de.po | 319 ++++++++++++++++++++---------------------- po/el.po | 322 ++++++++++++++++++++----------------------- po/en_AU.po | 288 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/en_GB.po | 319 ++++++++++++++++++++---------------------- po/en_US.po | 319 ++++++++++++++++++++---------------------- po/eo.po | 314 +++++++++++++++++++----------------------- po/es.po | 321 ++++++++++++++++++++----------------------- po/fi.po | 316 +++++++++++++++++++----------------------- po/fr.po | 325 ++++++++++++++++++++----------------------- po/id.po | 319 ++++++++++++++++++++---------------------- po/it.po | 324 ++++++++++++++++++++----------------------- po/ja.po | 314 +++++++++++++++++++----------------------- po/ko.po | 342 +++++++++++++++++++++------------------------- po/ms.po | 320 ++++++++++++++++++++----------------------- po/pt.po | 325 ++++++++++++++++++++----------------------- po/pt_BR.po | 321 ++++++++++++++++++++----------------------- po/ru.po | 318 ++++++++++++++++++++---------------------- po/sl.po | 318 ++++++++++++++++++++---------------------- po/th.po | 317 ++++++++++++++++++++---------------------- po/tr.po | 321 ++++++++++++++++++++----------------------- po/uk.po | 321 ++++++++++++++++++++----------------------- po/zh_CN.po | 314 +++++++++++++++++++----------------------- po/zh_TW.po | 332 ++++++++++++++++++++------------------------ readme.html | 6 +- 38 files changed, 3989 insertions(+), 4396 deletions(-) commit e9a4563aef02e02212ea99d1f88aada4a091900d Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Thu Feb 11 19:55:21 2016 +0000 remember search text when using headerbars - issue #75 alttoolbar_type.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit cbd8ba2c20d611d53c4e0d7d92f90a485c0a774c Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Sun Feb 7 23:33:30 2016 +0000 temporarily backout column size changing code - issue #79 alttoolbar_type.py | 21 +++++++++------------ 1 file changed, 9 insertions(+), 12 deletions(-) commit 87766c001067a5ca4286eae73f081b7229e40bdc Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Sun Feb 7 23:15:40 2016 +0000 readd missing schema file - issue #76 ...ythmbox.plugins.alternative_toolbar.gschema.xml | 76 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 76 insertions(+) commit ee1ece23157e6e4b746515fdb45422e82ca414dc Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Sun Feb 7 22:37:51 2016 +0000 add new category display option - issue #76 README.md | 1 + alternative-toolbar.py | 3 + alttoolbar_preferences.py | 24 ++++++- alttoolbar_type.py | 36 ++++++++++ ...ythmbox.plugins.alternative_toolbar.gschema.xml | 71 -------------------- ui/altpreferences.ui | 77 ++++++++++++++++++++-- 6 files changed, 136 insertions(+), 76 deletions(-) commit 19c45665d90844e617a8bbb420f8d02154e1ee33 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Mon Jan 25 21:49:29 2016 +0000 toggle search button using CTRL+F - issue #77 alttoolbar_type.py | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) commit 36260f8039dc45f845b75fc51792f1e250ee4791 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Sat Jan 23 20:01:58 2016 +0000 remember the column width - issue #74 README.md | 3 ++- alternative-toolbar.plugin.in | 2 +- alttoolbar_type.py | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- configure.ac | 2 +- 4 files changed, 54 insertions(+), 14 deletions(-) commit 62ce5d1e23660648bdd2921083bd5fbe5b2483e1 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Sun Jan 17 10:20:05 2016 +0000 generate a changelog for 0.16.3 ChangeLog | 381 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 381 insertions(+) commit 5f2ba9721c9bc95c8a2e47a6c121b74e687ebcf4 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Sun Jan 17 10:16:36 2016 +0000 ready new version 0.16.3 GENERAL | 25 ++++++++++++++++---- README.md | 2 +- configure.ac | 2 +- readme.html | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 4 files changed, 71 insertions(+), 35 deletions(-) commit 74e89aa2ed78088d5535049b4feab6deed0c0a29 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Sun Jan 17 09:55:02 2016 +0000 more cleanup before packaging alternative-toolbar.py | 19 +++++---- alttoolbar_controller.py | 2 +- alttoolbar_plugins.py | 8 ++-- alttoolbar_preferences.py | 15 +++---- alttoolbar_rb3compat.py | 8 ++-- alttoolbar_repeat.py | 8 ++-- alttoolbar_sidebar.py | 41 +++++++++---------- alttoolbar_type.py | 102 +++++++++++++++++++++++----------------------- alttoolbar_widget.py | 4 +- 9 files changed, 103 insertions(+), 104 deletions(-) commit 83414508bf13834fc581a30a140c04ab1a2b5d55 Merge: a8cf325 f2440cd Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Sun Jan 17 09:38:44 2016 +0000 Merge branch 'master' of https://github.com/fossfreedom/alternative-toolbar commit a8cf325aa7b7dd233d18822710e4820ad8db8cc4 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Sun Jan 17 09:38:14 2016 +0000 some cleanup before packaging GENERAL | 16 ++++++++++++++++ alternative-toolbar.py | 2 -- 2 files changed, 16 insertions(+), 2 deletions(-) commit f2440cd2a7fdc63d5993abd26db8d1f681d9efdc Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Mon Jan 11 19:35:44 2016 +0000 try an alternative way to save column changes to cope with different ways to close - issue #73 alternative-toolbar.py | 6 ------ alttoolbar_type.py | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++-------- 2 files changed, 31 insertions(+), 14 deletions(-) commit b7ca77f7c6905a1fe60720c979b6c49690416b27 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Sat Jan 9 22:45:02 2016 +0000 add method to get the current toolbar together with a Gtk.Box where new UI elements can be added README.md | 2 +- alternative-toolbar.plugin.in | 4 ++-- alternative-toolbar.py | 10 ++++++++++ alttoolbar_type.py | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++++-- configure.ac | 2 +- 5 files changed, 46 insertions(+), 6 deletions(-) commit 22b471263ac7043c6eafb6ea041e590d7cd7d0d3 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Thu Jan 7 20:41:55 2016 +0000 ensure Missing and ImportErrors appear correctly in the tree - issue #59 alttoolbar_controller.py | 11 ++++++++--- alttoolbar_sidebar.py | 32 ++++++++++++++++++-------------- 2 files changed, 26 insertions(+), 17 deletions(-) commit a144eb0bdc8ed5472098e54ab2ca4601a0105d53 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Tue Jan 5 19:49:34 2016 +0000 minor version update and description change README.md | 2 +- alternative-toolbar.plugin.in | 6 +++--- configure.ac | 2 +- 3 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) commit 4487d3fdd386dd9619ae2b94dd02568c1c313b79 Merge: 06245b1 159de9a Author: David Mohammed <fossfreedom@users.noreply.github.com> Date: Tue Jan 5 06:55:07 2016 +0000 Merge pull request #70 from gipawu/master Enable slider function commit 159de9a0b717025fe09dd3ff3bb2b13f74cd5479 Author: gipawu <gipawu@gmail.com> Date: Tue Jan 5 01:21:47 2016 +0100 readme note README.md | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) commit f5461e491cc799ce577bce6657e2dd3858779b49 Author: gipawu <gipawu@gmail.com> Date: Tue Jan 5 01:17:57 2016 +0100 enable_slider rework - part 3 alternative-toolbar.py | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) commit 15d3821bb7ac507781280e6b87ca556d20a2777d Author: gipawu <gipawu@gmail.com> Date: Tue Jan 5 01:13:55 2016 +0100 enable_slider rework - part 1 alttoolbar_type.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 431f99dc36ad8bc15482e8c631cf623953e5e12f Author: gipawu <gipawu@gmail.com> Date: Tue Jan 5 01:12:26 2016 +0100 enable_slider rework - part 1 alttoolbar_type.py | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) commit 68abfc5fe478f8a1e90753fc22be1a2da72ab543 Author: gipawu <gipawu@gmail.com> Date: Tue Jan 5 00:20:54 2016 +0100 disable slider on track stop alternative-toolbar.py | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) commit a8183379454d5e7358d57bddabfb4c1797474ecc Author: gipawu <gipawu@gmail.com> Date: Mon Jan 4 18:23:29 2016 +0100 enable_slider function alttoolbar_type.py | 10 ++++++++++ 1 file changed, 10 insertions(+) commit a298c125c97acd6bac9d478f7ca223cd40b2dd97 Author: gipawu <gipawu@gmail.com> Date: Mon Jan 4 18:20:24 2016 +0100 Enable or disable slider depending on duration existance alternative-toolbar.py | 9 +++++++-- 1 file changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) commit 06245b1a890ddfb76ac7f5df3b09d05ee1cc4d10 Author: David Mohammed <fossfreedom@users.noreply.github.com> Date: Tue Dec 29 16:53:45 2015 +0000 obvious typos #68 README.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 25d083a9f47f8f4350fc1a5456419a1669caf0a7 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Mon Dec 28 14:28:59 2015 +0000 add ChangeLog handling GENERAL | 6 ++++++ Makefile.am | 19 +++++++++++++++++++ 2 files changed, 25 insertions(+) commit e69ed2b9a46c8a1cf3637500619a4c08d2bea309 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Mon Dec 28 10:52:05 2015 +0000 add column repositioning capability via drag-and-drop - issue #67 README.md | 60 ++++++++----- alternative-toolbar.plugin.in | 2 +- alternative-toolbar.py | 9 ++ alttoolbar_type.py | 204 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ configure.ac | 3 +- 5 files changed, 255 insertions(+), 23 deletions(-) commit dbfaf5ba343dff9da3ac4eeed1d6baedcd50e6dc Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Sun Dec 20 00:16:01 2015 +0000 translation display fixes - issue #64 alttoolbar_sidebar.py | 9 ++++++++- alttoolbar_type.py | 22 +++++++++++++++++++++- 2 files changed, 29 insertions(+), 2 deletions(-) commit 1427c622b57d3a27bc930062e88161158a95be52 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Sat Dec 19 20:47:52 2015 +0000 v15.0 updates for stable release Makefile.am | 8 ++++++-- alternative-toolbar.plugin.in | 2 +- readme.html | 33 +++++++++++++++++++++++++++------ 3 files changed, 34 insertions(+), 9 deletions(-) commit 20b26ecc8cc5e9218598c08551945c4e8f4b8ca2 Author: David Mohammed <fossfreedom@users.noreply.github.com> Date: Sat Dec 19 15:16:21 2015 +0000 https://github.com/ikeydoherty README.md | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 5363166526b9757ee425598acab33c7b80c597df Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Sat Dec 19 10:59:02 2015 +0000 uninstallation of local and a note about DISTRO_PACKAGING (#63) DISTRO_PACKAGING | 14 ++++++++++++++ README.md | 9 ++++++++- 2 files changed, 22 insertions(+), 1 deletion(-) commit e9937f7e08403fe02c353b917502ac1c35304d89 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Sat Dec 19 10:43:09 2015 +0000 corrected installation instructions for new autotools method README.md | 7 +++++-- 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) commit 005cafaf24c13bb7e490921c8bd23cc8677a4f0e Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Sat Dec 19 10:37:14 2015 +0000 rework #63 to keep rhythmbox convention of ui files, build translation files, update version, revised gitignore .gitignore | 1 + Makefile.am | 11 +- README.md | 2 +- TRANSLATE_README | 37 +--- alttoolbar_preferences.py | 2 +- alttoolbar_type.py | 4 +- configure.ac | 2 +- po/POTFILES.in | 5 +- po/alternative-toolbar.pot | 295 ------------------------- ui/{altlibrary.glade => altlibrary.ui} | 0 ui/{altpreferences.glade => altpreferences.ui} | 0 ui/{alttoolbar.glade => alttoolbar.ui} | 0 12 files changed, 20 insertions(+), 339 deletions(-) commit c8ca45cf99f923c0e6daf1a332e74f1b93bde75e Merge: e49a9c1 371942f Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Fri Dec 18 20:08:00 2015 +0000 Merge branch 'ikeydoherty-autotools' commit 371942f1fb6d8f6802fbec32d9a1ef098eb302a1 Author: Ikey Doherty <ikey@solus-project.com> Date: Fri Dec 18 17:43:44 2015 +0000 Add a proper autotools build system Signed-off-by: Ikey Doherty <ikey@solus-project.com> .gitignore | 18 ++++++ Makefile | 24 -------- Makefile.am | 77 ++++++++++++++++++++++++ alternative-toolbar.plugin | 48 --------------- alttoolbar_preferences.py | 2 +- alttoolbar_type.py | 4 +- autogen.sh | 24 ++++++++ configure.ac | 42 +++++++++++++ install.sh | 80 ------------------------- m4/python-gi.m4 | 12 ++++ po/LINGUAS | 25 ++++++++ po/POTFILES.in | 6 ++ po/{py_files_to_be_translated => POTFILES.skip} | 0 po/create_all_po.sh | 8 --- po/files_to_be_translated | 3 - po/install_all.sh | 8 --- po/lang.sh | 15 ----- po/update_all_po.sh | 11 ---- ui/{altlibrary.ui => altlibrary.glade} | 0 ui/{altpreferences.ui => altpreferences.glade} | 0 ui/{alttoolbar.ui => alttoolbar.glade} | 0 21 files changed, 207 insertions(+), 200 deletions(-) commit e49a9c12130ff66949374b3880c6dd8df77f1de4 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Tue Nov 10 21:57:44 2015 +0000 latest ja translation po/ja.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 296 insertions(+) commit 8521d866e7e5fb1d5cb39abb3d36e51952cf16f6 Author: fossfreedom <fossfreedom@gmail.com> Date: Fri Nov 6 16:55:19 2015 +0000 revise gentoo instructions README.md | 14 ++++++++++++-- 1 file changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-) commit 54155f425c4c1c04bebb83df84bab2531ddabf7b Author: fossfreedom <fossfreedom@gmail.com> Date: Fri Nov 6 16:47:34 2015 +0000 prepare for split debian/changelog | 6 ---- debian/compat | 1 - debian/control | 13 -------- debian/copyright | 24 --------------- debian/rules | 3 -- debian/source/format | 1 - debian/watch | 3 -- debian_cleanup.sh | 9 ------ .../alternative-toolbar-9999.ebuild | 35 ---------------------- 9 files changed, 95 deletions(-) commit 1293bcdadbcf8921289b0d2d96e77ca201df5935 Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Thu Nov 5 21:55:22 2015 +0000 general pep8 cleanups together with debian packaging recommendations GENERAL | 9 ++ README.md | 2 +- alternative-toolbar.plugin | 2 +- alternative-toolbar.plugin.in | 2 +- alternative-toolbar.py | 198 ++++++++++++++--------- alttoolbar_controller.py | 82 ++++++---- alttoolbar_plugins.py | 28 ++-- alttoolbar_preferences.py | 58 ++++--- alttoolbar_rb3compat.py | 140 +++++++++------- alttoolbar_repeat.py | 117 ++++++++------ alttoolbar_sidebar.py | 189 ++++++++++++---------- alttoolbar_type.py | 362 ++++++++++++++++++++++++++---------------- alttoolbar_widget.py | 31 ++-- debian/changelog | 188 +--------------------- debian/control | 2 +- debian/docs | 0 debian_cleanup.sh | 9 ++ readme.html | 178 +++++++++++++++++++++ 18 files changed, 915 insertions(+), 682 deletions(-) commit d0022bb6310a8edaac576a89379d5c94e0dedeca Author: fossfreedom <foss.freedom@gmail.com> Date: Wed Nov 4 23:33:17 2015 +0000 fix various debian lintian errors debian/changelog | 8 +------- debian/compat | 2 +- debian/control | 2 +- debian/copyright | 2 +- debian/watch | 3 +++ 5 files changed, 7 insertions(+), 10 deletions(-) 07070100000002000081A4000000000000000000000001655D134F00000149000000000000000000000000000000000000002C00000000alternative-toolbar-0.20.4/DISTRO_PACKAGINGUse 'make distcheck' to create a tar.xz version of a version Alternatively (and preferably) use the Git Releases for the latest stable version. By default, the plugin needs user manual enablement to work. When packaging for a distro, add a patch to the .plugin.in file to include the section " [RB] InitiallyEnabled=true " 07070100000003000081A4000000000000000000000001655D134F0000035C000000000000000000000000000000000000002300000000alternative-toolbar-0.20.4/GENERAL# general dev stuff when testing with pyflakes ensure you run first export PYFLAKES_BUILTINS="_" when making a stable release, create a ChangeLog via make dist cleanup a make dist is make distclean #### Before uploading test with the following: grep -riE 'fixme|todo|hack|xxx' . suspicious-source pyflakes . pyflakes3 . pep8 --ignore W191 . find -type f \( -iname '*.po' -o -iname '*.pot' \) -exec msgfmt --check --check-compatibility --check-accelerators --output-file=/dev/null {} \; from the built and installed package: adequate rhythbox-plugin-alternative-toolbar #### change the version number in the README as well as configure.ac to create readme.html install the markdown package then markdown README.md > readme.html gpg --default-key 1E1FB0017C998A8AE2C498A6C2EAA8A26ADC59EE --armor --detach-sign alternative-toolbar-0.19.2.tar.xz 07070100000004000081A4000000000000000000000001655D134F00008930000000000000000000000000000000000000002300000000alternative-toolbar-0.20.4/LICENSEGNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3, 29 June 2007 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/> Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The GNU General Public License is a free, copyleft license for software and other kinds of works. The licenses for most software and other practical works are designed to take away your freedom to share and change the works. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change all versions of a program--to make sure it remains free software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the GNU General Public License for most of our software; it applies also to any other work released this way by its authors. You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for them if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs, and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to prevent others from denying you these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains that there is no warranty for this free software. For both users' and authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as changed, so that their problems will not be attributed erroneously to authors of previous versions. Some devices are designed to deny users access to install or run modified versions of the software inside them, although the manufacturer can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of protecting users' freedom to change the software. The systematic pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those products. If such problems arise substantially in other domains, we stand ready to extend this provision to those domains in future versions of the GPL, as needed to protect the freedom of users. Finally, every program is threatened constantly by software patents. States should not allow patents to restrict development and use of software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to avoid the special danger that patents applied to a free program could make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that patents cannot be used to render the program non-free. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. TERMS AND CONDITIONS 0. Definitions. "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of works, such as semiconductor masks. "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and "recipients" may be individuals or organizations. To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the earlier work or a work "based on" the earlier work. A "covered work" means either the unmodified Program or a work based on the Program. To "propagate" a work means to do anything with it that, without permission, would make you directly or secondarily liable for infringement under applicable copyright law, except executing it on a computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, distribution (with or without modification), making available to the public, and in some countries other activities as well. To "convey" a work means any kind of propagation that enables other parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" to the extent that it includes a convenient and prominently visible feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) tells the user that there is no warranty for the work (except to the extent that warranties are provided), that licensees may convey the work under this License, and how to view a copy of this License. If the interface presents a list of user commands or options, such as a menu, a prominent item in the list meets this criterion. 1. Source Code. The "source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. "Object code" means any non-source form of a work. A "Standard Interface" means an interface that either is an official standard defined by a recognized standards body, or, in the case of interfaces specified for a particular programming language, one that is widely used among developers working in that language. The "System Libraries" of an executable work include anything, other than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of packaging a Major Component, but which is not part of that Major Component, and (b) serves only to enable use of the work with that Major Component, or to implement a Standard Interface for which an implementation is available to the public in source code form. A "Major Component", in this context, means a major essential component (kernel, window system, and so on) of the specific operating system (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to produce the work, or an object code interpreter used to run it. The "Corresponding Source" for a work in object code form means all the source code needed to generate, install, and (for an executable work) run the object code and to modify the work, including scripts to control those activities. However, it does not include the work's System Libraries, or general-purpose tools or generally available free programs which are used unmodified in performing those activities but which are not part of the work. For example, Corresponding Source includes interface definition files associated with source files for the work, and the source code for shared libraries and dynamically linked subprograms that the work is specifically designed to require, such as by intimate data communication or control flow between those subprograms and other parts of the work. The Corresponding Source need not include anything that users can regenerate automatically from other parts of the Corresponding Source. The Corresponding Source for a work in source code form is that same work. 2. Basic Permissions. All rights granted under this License are granted for the term of copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited permission to run the unmodified Program. The output from running a covered work is covered by this License only if the output, given its content, constitutes a covered work. This License acknowledges your rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. You may make, run and propagate covered works that you do not convey, without conditions so long as your license otherwise remains in force. You may convey covered works to others for the sole purpose of having them make modifications exclusively for you, or provide you with facilities for running those works, provided that you comply with the terms of this License in conveying all material for which you do not control copyright. Those thus making or running the covered works for you must do so exclusively on your behalf, under your direction and control, on terms that prohibit them from making any copies of your copyrighted material outside their relationship with you. Conveying under any other circumstances is permitted solely under the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 makes it unnecessary. 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. No covered work shall be deemed part of an effective technological measure under any applicable law fulfilling obligations under article 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or similar laws prohibiting or restricting circumvention of such measures. When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid circumvention of technological measures to the extent such circumvention is effected by exercising rights under this License with respect to the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or modification of the work as a means of enforcing, against the work's users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of technological measures. 4. Conveying Verbatim Copies. You may convey verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; keep intact all notices stating that this License and any non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all recipients a copy of this License along with the Program. You may charge any price or no price for each copy that you convey, and you may offer support or warranty protection for a fee. 5. Conveying Modified Source Versions. You may convey a work based on the Program, or the modifications to produce it from the Program, in the form of source code under the terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: a) The work must carry prominent notices stating that you modified it, and giving a relevant date. b) The work must carry prominent notices stating that it is released under this License and any conditions added under section 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to "keep intact all notices". c) You must license the entire work, as a whole, under this License to anyone who comes into possession of a copy. This License will therefore apply, along with any applicable section 7 additional terms, to the whole of the work, and all its parts, regardless of how they are packaged. This License gives no permission to license the work in any other way, but it does not invalidate such permission if you have separately received it. d) If the work has interactive user interfaces, each must display Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your work need not make them do so. A compilation of a covered work with other separate and independent works, which are not by their nature extensions of the covered work, and which are not combined with it such as to form a larger program, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not used to limit the access or legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work in an aggregate does not cause this License to apply to the other parts of the aggregate. 6. Conveying Non-Source Forms. You may convey a covered work in object code form under the terms of sections 4 and 5, provided that you also convey the machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, in one of these ways: a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by the Corresponding Source fixed on a durable physical medium customarily used for software interchange. b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by a written offer, valid for at least three years and valid for as long as you offer spare parts or customer support for that product model, to give anyone who possesses the object code either (1) a copy of the Corresponding Source for all the software in the product that is covered by this License, on a durable physical medium customarily used for software interchange, for a price no more than your reasonable cost of physically performing this conveying of source, or (2) access to copy the Corresponding Source from a network server at no charge. c) Convey individual copies of the object code with a copy of the written offer to provide the Corresponding Source. This alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and only if you received the object code with such an offer, in accord with subsection 6b. d) Convey the object code by offering access from a designated place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the Corresponding Source in the same way through the same place at no further charge. You need not require recipients to copy the Corresponding Source along with the object code. If the place to copy the object code is a network server, the Corresponding Source may be on a different server (operated by you or a third party) that supports equivalent copying facilities, provided you maintain clear directions next to the object code saying where to find the Corresponding Source. Regardless of what server hosts the Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is available for as long as needed to satisfy these requirements. e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided you inform other peers where the object code and Corresponding Source of the work are being offered to the general public at no charge under subsection 6d. A separable portion of the object code, whose source code is excluded from the Corresponding Source as a System Library, need not be included in conveying the object code work. A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any tangible personal property which is normally used for personal, family, or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular product received by a particular user, "normally used" refers to a typical or common use of that class of product, regardless of the status of the particular user or of the way in which the particular user actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product is a consumer product regardless of whether the product has substantial commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent the only significant mode of use of the product. "Installation Information" for a User Product means any methods, procedures, authorization keys, or other information required to install and execute modified versions of a covered work in that User Product from a modified version of its Corresponding Source. The information must suffice to ensure that the continued functioning of the modified object code is in no case prevented or interfered with solely because modification has been made. If you convey an object code work under this section in, or with, or specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as part of a transaction in which the right of possession and use of the User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied by the Installation Information. But this requirement does not apply if neither you nor any third party retains the ability to install modified object code on the User Product (for example, the work has been installed in ROM). The requirement to provide Installation Information does not include a requirement to continue to provide support service, warranty, or updates for a work that has been modified or installed by the recipient, or for the User Product in which it has been modified or installed. Access to a network may be denied when the modification itself materially and adversely affects the operation of the network or violates the rules and protocols for communication across the network. Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, in accord with this section must be in a format that is publicly documented (and with an implementation available to the public in source code form), and must require no special password or key for unpacking, reading or copying. 7. Additional Terms. "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this License by making exceptions from one or more of its conditions. Additional permissions that are applicable to the entire Program shall be treated as though they were included in this License, to the extent that they are valid under applicable law. If additional permissions apply only to part of the Program, that part may be used separately under those permissions, but the entire Program remains governed by this License without regard to the additional permissions. When you convey a copy of a covered work, you may at your option remove any additional permissions from that copy, or from any part of it. (Additional permissions may be written to require their own removal in certain cases when you modify the work.) You may place additional permissions on material, added by you to a covered work, for which you have or can give appropriate copyright permission. Notwithstanding any other provision of this License, for material you add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of that material) supplement the terms of this License with terms: a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the terms of sections 15 and 16 of this License; or b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or author attributions in that material or in the Appropriate Legal Notices displayed by works containing it; or c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or requiring that modified versions of such material be marked in reasonable ways as different from the original version; or d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or authors of the material; or e) Declining to grant rights under trademark law for use of some trade names, trademarks, or service marks; or f) Requiring indemnification of licensors and authors of that material by anyone who conveys the material (or modified versions of it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for any liability that these contractual assumptions directly impose on those licensors and authors. All other non-permissive additional terms are considered "further restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you received it, or any part of it, contains a notice stating that it is governed by this License along with a term that is a further restriction, you may remove that term. If a license document contains a further restriction but permits relicensing or conveying under this License, you may add to a covered work material governed by the terms of that license document, provided that the further restriction does not survive such relicensing or conveying. If you add terms to a covered work in accord with this section, you must place, in the relevant source files, a statement of the additional terms that apply to those files, or a notice indicating where to find the applicable terms. Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the form of a separately written license, or stated as exceptions; the above requirements apply either way. 8. Termination. You may not propagate or modify a covered work except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or modify it is void, and will automatically terminate your rights under this License (including any patent licenses granted under the third paragraph of section 11). However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation. Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice. Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same material under section 10. 9. Acceptance Not Required for Having Copies. You are not required to accept this License in order to receive or run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not require acceptance. However, nothing other than this License grants you permission to propagate or modify any covered work. These actions infringe copyright if you do not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. Each time you convey a covered work, the recipient automatically receives a license from the original licensors, to run, modify and propagate that work, subject to this License. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. An "entity transaction" is a transaction transferring control of an organization, or substantially all assets of one, or subdividing an organization, or merging organizations. If propagation of a covered work results from an entity transaction, each party to that transaction who receives a copy of the work also receives whatever licenses to the work the party's predecessor in interest had or could give under the previous paragraph, plus a right to possession of the Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. You may not impose any further restrictions on the exercise of the rights granted or affirmed under this License. For example, you may not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of rights granted under this License, and you may not initiate litigation (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for sale, or importing the Program or any portion of it. 11. Patents. A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this License of the Program or a work on which the Program is based. The work thus licensed is called the contributor's "contributor version". A contributor's "essential patent claims" are all patent claims owned or controlled by the contributor, whether already acquired or hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted by this License, of making, using, or selling its contributor version, but do not include claims that would be infringed only as a consequence of further modification of the contributor version. For purposes of this definition, "control" includes the right to grant patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of this License. Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license under the contributor's essential patent claims, to make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and propagate the contents of its contributor version. In the following three paragraphs, a "patent license" is any express agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent (such as an express permission to practice a patent or covenant not to sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a party means to make such an agreement or commitment not to enforce a patent against the party. If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, and the Corresponding Source of the work is not available for anyone to copy, free of charge and under the terms of this License, through a publicly available network server or other readily accessible means, then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner consistent with the requirements of this License, to extend the patent license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the covered work in a country, or your recipient's use of the covered work in a country, would infringe one or more identifiable patents in that country that you have reason to believe are valid. If, pursuant to or in connection with a single transaction or arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a covered work, and grant a patent license to some of the parties receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify or convey a specific copy of the covered work, then the patent license you grant is automatically extended to all recipients of the covered work and works based on it. A patent license is "discriminatory" if it does not include within the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are specifically granted under this License. You may not convey a covered work if you are a party to an arrangement with a third party that is in the business of distributing software, under which you make payment to the third party based on the extent of your activity of conveying the work, and under which the third party grants, to any of the parties who would receive the covered work from you, a discriminatory patent license (a) in connection with copies of the covered work conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily for and in connection with specific products or compilations that contain the covered work, unless you entered into that arrangement, or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting any implied license or other defenses to infringement that may otherwise be available to you under applicable patent law. 12. No Surrender of Others' Freedom. If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey the Program, the only way you could satisfy both those terms and this License would be to refrain entirely from conveying the Program. 13. Use with the GNU Affero General Public License. Notwithstanding any other provision of this License, you have permission to link or combine any covered work with a work licensed under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single combined work, and to convey the resulting work. The terms of this License will continue to apply to the part which is the covered work, but the special requirements of the GNU Affero General Public License, section 13, concerning interaction through a network will apply to the combination as such. 14. Revised Versions of this License. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies that a certain numbered version of the GNU General Public License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that numbered version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of the GNU General Public License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. If the Program specifies that a proxy can decide which future versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Program. Later license versions may give you additional or different permissions. However, no additional obligations are imposed on any author or copyright holder as a result of your choosing to follow a later version. 15. Disclaimer of Warranty. THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. Limitation of Liability. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. 17. Interpretation of Sections 15 and 16. If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided above cannot be given local legal effect according to their terms, reviewing courts shall apply local law that most closely approximates an absolute waiver of all civil liability in connection with the Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a copy of the Program in return for a fee. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively state the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. {one line to give the program's name and a brief idea of what it does.} Copyright (C) {year} {name of author} This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program does terminal interaction, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: {project} Copyright (C) {year} {fullname} This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, your program's commands might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see <http://www.gnu.org/licenses/>. The GNU General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. But first, please read <http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.07070100000005000081A4000000000000000000000001655D134F00000C59000000000000000000000000000000000000002700000000alternative-toolbar-0.20.4/Makefile.am%.plugin: %.plugin.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po) $(AM_V_GEN) \ $(MKDIR_P) "$(dir $@)"; \ $(INTLTOOL_MERGE) $(top_srcdir)/po $< $@ -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache SUBDIRS = po CLEANFILES = \ alternative-toolbar.plugin \ ./po/.intltool-merge-cache \ ./po/.intltool-merge-cache.lock \ ./po/Makefile \ ./po/POTFILES \ ./po/Makefile.in \ ./po/Makefile.in.in \ ./po/stamp-it \ ./m4/intltool.m4 DISTCLEANFILES = \ ChangeLog \ alternative-toolbar.plugin \ ./po/.intltool-merge-cache \ ./po/.intltool-merge-cache.lock \ ./po/Makefile \ ./po/POTFILES \ ./po/Makefile.in \ ./po/Makefile.in.in \ ./po/stamp-it \ ./m4/intltool.m4 PLUGIN_FILES = \ alttoolbar_type.py \ alttoolbar_preferences.py \ alternative-toolbar.py \ alttoolbar_repeat.py \ alttoolbar_plugins.py \ alttoolbar_widget.py \ alttoolbar_sidebar.py \ alttoolbar_rb3compat.py \ alttoolbar_controller.py IMAGE_FILES = \ $(top_srcdir)/img/audio-radio-symbolic.svg \ $(top_srcdir)/img/audio-x-playlist-automatic-symbolic.svg \ $(top_srcdir)/img/audio-x-playlist-recently-added-symbolic.svg \ $(top_srcdir)/img/audio-x-playlist-recently-played-symbolic.svg \ $(top_srcdir)/img/audio-x-playlist-symbolic.svg \ $(top_srcdir)/img/audio-x-queue-symbolic.svg \ $(top_srcdir)/img/lastfm-symbolic.svg \ $(top_srcdir)/img/librefm-symbolic.svg METAINFO_FILES = \ $(top_srcdir)/metainfo/org.gnome.rhythmbox.alternative-toolbar.addon.appdata.xml UI_FILES = \ $(top_srcdir)/ui/altlibrary.ui \ $(top_srcdir)/ui/altpreferences.ui \ $(top_srcdir)/ui/alttoolbar.ui \ $(top_srcdir)/ui/altmenubar.ui EXTRA_DIST = \ $(PLUGIN_FILES) \ alternative-toolbar.plugin.in \ $(IMAGE_FILES) \ $(UI_FILES) \ $(top_srcdir)/po/Makefile.in.in \ schema/org.gnome.rhythmbox.plugins.alternative_toolbar.gschema.xml \ LICENSE \ $(METAINFO_FILES) rb_plugin_libdir = $(libdir)/rhythmbox/plugins/alternative-toolbar rb_plugin_lib_DATA = \ $(PLUGIN_FILES) \ alternative-toolbar.plugin rb_plugin_imgdir = $(datadir)/rhythmbox/plugins/alternative-toolbar/img rb_plugin_img_DATA = \ $(IMAGE_FILES) rb_plugin_uidir = $(datadir)/rhythmbox/plugins/alternative-toolbar/ui rb_plugin_ui_DATA = \ $(UI_FILES) rb_plugin_metainfodir = $(datadir)/metainfo rb_plugin_metainfo_DATA = \ $(METAINFO_FILES) gsettings_SCHEMAS = \ schema/org.gnome.rhythmbox.plugins.alternative_toolbar.gschema.xml @GSETTINGS_RULES@ uninstall-hook: -rmdir -p --ignore-fail-on-non-empty $(am__installdirs) $(gsettingsschemadir) -find $(localedir) -type d -empty -delete CHANGELOG_START = v0.14.0 ChangeLog: @echo Creating $@ @if test -d "$(srcdir)/.git"; then \ (GIT_DIR=$(top_srcdir)/.git ./missing --run git log $(CHANGELOG_START).. --stat) > $@.tmp \ && mv -f $@.tmp $@ \ || ($(RM) $@.tmp; \ echo Failed to generate ChangeLog. Your ChangeLog may be outdated >&2; \ (test -f $@ || echo git-log is required to generate this file >> $@)); \ else \ test -f $@ || \ (echo A git checkout and git-log is required to generate ChangeLog >&2 && \ echo A git checkout and git-log is required to generate this file >> $@); \ fi .PHONY: ChangeLog 07070100000006000081A4000000000000000000000001655D134F00002050000000000000000000000000000000000000002500000000alternative-toolbar-0.20.4/README.md<table width="100%"> <tr> <th align="left" width="60%"> alternative-toolbar </th> <th width="10%"> Version </th> <th align="right" width="30%"> Support </th> </tr> <tr> <td width="60%" rowspan="3"> Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact toolbar which can be hidden. </td> <td align="center" width="10%"> v0.20.4 </td> <td align="right" width="30%"> <a href="http://flattr.com/thing/1811704/" title="fossfreedom"> <img alt="Flattr This!" src="http://api.flattr.com/button/button-compact-static-100x17.png" /> </a> <a href="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=KBV682WJ3BDGL" title="PayPal Donate"> <img alt="PayPal Donate" src="https://www.paypalobjects.com/en_GB/i/btn/btn_donate_SM.gif" /> </a> </td> </tr> <tr> <td><b>Email</b></td> <td><a href="mailto:fossfreedom@ubuntu.com">fossfreedom@ubuntu.com</a></td> </tr> <tr> <td><b>Website</b></td> <td><a href="https://github.com/fossfreedom">https://github.com/fossfreedom</a></td> </td> </tr> </table> Replace the current standard toolbar: ![pic](http://i.imgur.com/9FjnAd5.png) with either a compact toolbar: ![pic](http://i.imgur.com/5XqQKcG.png) or with the new Gnome-style client-side decoration: ![pic](http://i.imgur.com/rMkxjxw.png) ## Features - Option to prefer dark-themes - Standard Menu for the compact toolbar - Display Browse Categories horizontally or vertically - Move columns via Drag-and-Drop using a views' column headers - Toggle compact or standard toolbar on or off - Volume Control can be switched on or off for all toolbars - Source Toolbars can be toggled (`CTRL + T`) - Seek forward (fast-forward) through a track (`ALT + Right Arrow`) - Seek backward through a track (`ALT + Left Arrow`) - Redesigned sidebar - Redesigned plugin window, about box and plugin preferences window - Repeat button can now switch between repeat tracks and repeat-one-song mode - Force display of the app-menu (compact/headerbar) `gsettings set org.gnome.rhythmbox.plugins.alternative_toolbar app-menu-display true` - Plugin translated into [50 languages and locales](https://translations.launchpad.net/alternative-toolbar) The plugin preferences allows you to define which toolbars are used: ![Plugin](http://i.imgur.com/4Qy4fxQ.png") ## Keyboard shortcuts | Key | Action | |---------------------|----------------------------------------------| | `CTRL + T` | Toggled source toolbar. | | `CTRL + F` | Toggle search bar | | `CTRL + P` | Start/Stop current track. | | `CTRL + R` | Open repeat menu. | | `CTRL + K` | Toggle play queue. | | `CTRL + A/?` | Select all songs in playlist. | | `ALT + Right Arrow` | Seek forward (fast-forward) through a track. | | `ALT + Left Arrrow` | Seek backward through a track. | After installation enable the plugin in the plugins window: ![Enable plugin](http://i.imgur.com/UUzyfhH.png) If you need to enable the player controls & source menu, this can be done from the menu: - Menu -> - View -> - Show Play-Controls Toolbar - Show Source and Media Toolbars ## Installation ### Latest Stable Release via source code compilation Navigate to the archive and grab the newest .tar.gz from https://github.com/fossfreedom/alternative-toolbar/releases ```bash cd ~/Downloads sudo apt-get install intltool git gir1.2-glib-2.0 gir1.2-gstreamer-1.0 gir1.2-gtk-3.0 gir1.2-peas-1.0 gir1.2-rb-3.0 gnome-pkg-tools gobject-introspection libglib2.0-dev pkg-config python3-gi python3 tar -zxvf alternative-toolbar*.tar.gz cd alternative-toolbar* ./autogen.sh --prefix=/usr make sudo make install ``` This will install a system-wide installation. If you have a previous locally installed version of the plugin, remove it: ```bash rm -rf ~/.local/share/rhythmbox/plugins/alternative-toolbar ``` ### Latest Development Release via Git ```bash cd ~/Downloads sudo apt-get install intltool git gir1.2-glib-2.0 gir1.2-gstreamer-1.0 gir1.2-gtk-3.0 gir1.2-peas-1.0 gir1.2-rb-3.0 gnome-pkg-tools gobject-introspection libglib2.0-dev pkg-config python3-gi python3 git clone https://github.com/fossfreedom/alternative-toolbar.git cd alternative-toolbar ./autogen.sh --prefix=/usr make sudo make install ``` This will install a system-wide installation. If you have a previous locally installed version of the plugin, remove it: ``` rm -rf ~/.local/share/rhythmbox/plugins/alternative-toolbar ``` ### Install in the home directory from Git ```bash cd ~/Downloads sudo apt-get install intltool git gir1.2-glib-2.0 gir1.2-gstreamer-1.0 gir1.2-gtk-3.0 gir1.2-peas-1.0 gir1.2-rb-3.0 gnome-pkg-tools gobject-introspection libglib2.0-dev pkg-config python3-gi python3 git clone https://github.com/fossfreedom/alternative-toolbar.git cd alternative-toolbar ./autogen.sh --with-home-install make make install ``` ### Ubuntu PPA - latest stable release If you are using Ubuntu you can install alternative-toolbar via a [PPA](https://launchpad.net/~fossfreedom/+archive/ubuntu/rhythmbox-plugins). ```bash sudo add-apt-repository ppa:fossfreedom/rhythmbox-plugins sudo apt-get update sudo apt-get install rhythmbox-plugin-alternative-toolbar ``` ### Arch AUR - latest development release If you are using Arch you can install alternative-toolbar via the [rhythmbox-plugin-alternative-toolbar-git](https://aur.archlinux.org/packages/rhythmbox-plugin-alternative-toolbar-git/) package. ### Gentoo ebuild If you are using Gentoo you can install alternative-toolbar by adding the ebuild located in the gentoo branch `gentoo/x11-plugins/alternative-toolbar` to your local overlay (`/usr/local/portage`), i.e. ```bash git clone https://github.com/fossfreedom/alternative-toolbar -b gentoo add the ebuild git checkout master ``` Use the following to ebuild ```bash ebuild alternative-toolbar-9999.ebuild digest emerge alternative-toolbar ``` ### Fedora Install Navigate to the archive and grab the newest .tar.gz from https://github.com/fossfreedom/alternative-toolbar/releases ```bash cd ~/Downloads sudo dnf install intltool git gnome-pkg-tools gobject-introspection glib2-devel pkg-config python3-gobject python3 tar -zxvf alternative-toolbar*.tar.gz cd alternative-toolbar* ./configure --prefix=/usr make sudo make install ``` This will install a system-wide installation. If you have a previous locally installed version of the plugin, remove it: ```bash rm -rf ~/.local/share/rhythmbox/plugins/alternative-toolbar ``` ## Uninstallation If installed via Git you need the original code to uninstall the plugin. ```bash cd ~/Downloads/alternative-toolbar* sudo make uninstall ``` [![Packaging status](https://repology.org/badge/vertical-allrepos/rhythmbox:alternative-toolbar.svg)](https://repology.org/project/rhythmbox:alternative-toolbar/versions) ## Contribute **Please help out with translating** We need you to help us translate the english text to your native language. Don't worry - it is easier that you think. Just visit: - https://translations.launchpad.net/alternative-toolbar Remember to set your preferred language and then just submit your translation. ## Credits Thank you to: - [me4oslav](https://github.com/me4oslav) - design inspiration for the header-bar vision - our Translators: Launchpad Translation team - [Julian Richen](https://github.com/julianrichen) - revamped README - [Ikey Doherty](https://github.com/ikeydoherty) - AutoTools installer - [McSinyx](https://github.com/McSinyx) - Better repeat song code - #127 and slider - #128 As well as: - [sergioad](https://github.com/sergioad) - for the initial translation (spanish) used for testing translations - Thanks to the [rhythmbox-seek](https://github.com/cgarvey/rhythmbox-seek) project for the track-seeking code. - Thanks to the [repeat-one-song](https://launchpad.net/repeat-one-song) project for the repeat-one-song code - [gipawu](https://github.com/gipawu) - improved progress slider code 07070100000007000081A4000000000000000000000001655D134F00000232000000000000000000000000000000000000002C00000000alternative-toolbar-0.20.4/TRANSLATE_README# This README is dividied into two sections - # first section is for the alternative-toolbar developers # second section is for Translators # Section 1: Developers Only #+++++++++++++++++++++++++++ create a pot translation file ./autogen.sh --prefix=/usr cd po make alternative-toolbar.pot upload this pot to launchpad # Section 2: Translators #+++++++++++++++++++++++ The best way to create translations is to visit our Launchpad site - https://translations.launchpad.net/alternative-toolbar Set your preferred language and then just begin translating 07070100000008000081A4000000000000000000000001655D134F000001C1000000000000000000000000000000000000003900000000alternative-toolbar-0.20.4/alternative-toolbar.plugin.in[Plugin] Loader=python3 Module=alternative-toolbar IAge=2 Depends=rb _Name=Alternative Toolbar _Description=Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact Toolbar which can be hidden Authors=David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> Copyright=© 2016-2023 David Mohammed Website=http://github.com/fossfreedom/alternative-toolbar Help=https://github.com/fossfreedom/alternative-toolbar/blob/master/README.md Version=0.20.4 07070100000009000081A4000000000000000000000001655D134F0000539F000000000000000000000000000000000000003200000000alternative-toolbar-0.20.4/alternative-toolbar.py# -*- Mode: python; coding: utf-8; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; -*- # # Copyright (C) 2015 - 2020 - David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # define plugin import gi import rb import os from gi.repository import GObject from gi.repository import Gio from gi.repository import Gtk gi.require_version('Peas', '1.0') from gi.repository import Peas from gi.repository import RB from alttoolbar_plugins import PluginDialog from alttoolbar_preferences import CoverLocale from alttoolbar_preferences import GSetting from alttoolbar_preferences import Preferences from alttoolbar_rb3compat import ActionGroup from alttoolbar_rb3compat import ApplicationShell from alttoolbar_rb3compat import gtk_version from alttoolbar_type import AltToolbarCompact from alttoolbar_type import AltToolbarHeaderBar from alttoolbar_type import AltToolbarStandard view_menu_ui = """ <ui> <menubar name="MenuBar"> <menu name="ViewMenu" action="View"> <menuitem name="Show Toolbar" action="ToggleToolbar" /> <menuitem name="Show Source Toolbar" action="ToggleSourceMediaToolbar" /> </menu> </menubar> </ui> """ view_seek_menu_ui = """ <ui> <menubar name="MenuBar"> <menu name="ViewMenu" action="View"> <menuitem name="SeekBackward" action="SeekBackward" /> <menuitem name="SeekForward" action="SeekForward" /> </menu> </menubar> </ui> """ seek_backward_time = 5 seek_forward_time = 10 class AltToolbarPlugin(GObject.Object, Peas.Activatable): """ Main class of the plugin. Manages the activation and deactivation of the plugin. """ __gtype_name = 'AltToolbarPlugin' object = GObject.property(type=GObject.Object) display_page_tree_visible = GObject.property(type=bool, default=False) show_album_art = GObject.property(type=bool, default=False) show_song_position_slider = GObject.property(type=bool, default=False) playing_label = GObject.property(type=bool, default=False) # signals # toolbar-visibility - bool parameter True = visible, False = not visible __gsignals__ = { 'toolbar-visibility': (GObject.SIGNAL_RUN_LAST, None, (bool,)) } def __init__(self): """ Initialises the plugin object. """ GObject.Object.__init__(self) self.appshell = None self.sh_psc = self.sh_op = self.sh_pc = None def do_activate(self): """ Called by Rhythmbox when the plugin is activated. It creates the plugin's source and connects signals to manage the plugin's preferences. """ self.shell = self.object self.db = self.shell.props.db self.shell_player = self.shell.props.shell_player # Prepare internal variables self.song_duration = 0 self.entry = None self._plugin_dialog_width = 760 self._plugin_dialog_height = 550 # locale stuff cl = CoverLocale() cl.switch_locale(cl.Locale.LOCALE_DOMAIN) # for custom icons ensure we start looking in the plugin img folder # as a fallback theme = Gtk.IconTheme.get_default() theme.append_search_path(rb.find_plugin_file(self, 'img')) # Find the Rhythmbox Toolbar self.rb_toolbar = AltToolbarPlugin.find(self.shell.props.window, 'main-toolbar', 'by_id') # get values from gsettings self.gs = GSetting() self.plugin_settings = self.gs.get_setting(self.gs.Path.PLUGIN) display_type = self.plugin_settings[self.gs.PluginKey.DISPLAY_TYPE] self.volume_control = self.plugin_settings[ self.gs.PluginKey.VOLUME_CONTROL] self.show_compact_toolbar = self.plugin_settings[ self.gs.PluginKey.SHOW_COMPACT] self.compact_toolbar_pos = self.plugin_settings[ self.gs.PluginKey.COMPACT_POS] self.start_hidden = self.plugin_settings[ self.gs.PluginKey.START_HIDDEN] self.inline_label = self.plugin_settings[ self.gs.PluginKey.INLINE_LABEL] self.enhanced_sidebar = self.plugin_settings[ self.gs.PluginKey.ENHANCED_SIDEBAR] self.show_tooltips = self.plugin_settings[ self.gs.PluginKey.SHOW_TOOLTIPS] self.horiz_categories = self.plugin_settings[ self.gs.PluginKey.HORIZ_CATEGORIES] self.app_menu = self.plugin_settings[ self.gs.PluginKey.APP_MENU] self.prefer_dark_theme = \ self.plugin_settings[self.gs.PluginKey.DARK_THEME] # Add the various application view menus self.appshell = ApplicationShell(self.shell) self._add_menu_options() # Determine what type of toolbar is to be displayed if display_type == 0: if 'gnome' in os.environ['XDG_CURRENT_DESKTOP'].lower(): display_type = 1 else: display_type = 2 self.plugin_settings[self.gs.PluginKey.DISPLAY_TYPE] = display_type self.toolbar_type = None if display_type == 1: self.toolbar_type = AltToolbarHeaderBar() elif self.show_compact_toolbar: self.toolbar_type = AltToolbarCompact() else: self.toolbar_type = AltToolbarStandard() self.toolbar_type.initialise(self) self.toolbar_type.post_initialise() try: process = Gio.Subprocess.new(['rhythmbox', '--version'], Gio.SubprocessFlags.STDOUT_PIPE) passval, buf, err = process.communicate_utf8(None) if passval: buf = buf[:-1] ver = buf.split(' ')[1] except: ver = "999.99.99" self._connect_signals() self._connect_properties() # allow other plugins access to this toolbar self.shell.alternative_toolbar = self cl.switch_locale(cl.Locale.RB) def _display_plugins(self, *args): """ display our implementation of the LibPeas Plugin window """ has_headerbar = isinstance(self.toolbar_type, AltToolbarHeaderBar) if gtk_version() < 3.12: has_headerbar = False dlg = PluginDialog(self.shell.props.window, has_headerbar) response = 0 dlg.set_default_size(self._plugin_dialog_width, self._plugin_dialog_height) while response >= 0: response = dlg.run() print(response) self._plugin_dialog_width, self._plugin_dialog_height = dlg.get_size() dlg.destroy() def on_search(self, *args): self.toolbar_type.on_search_toggle() def _add_menu_options(self): """ add the various menu options to the application """ self.search_action_group = ActionGroup(self.shell, 'AltToolbarPluginSearchActions') self.search_action_group.add_action(func=self.on_search, action_name='Search', label=_("Search"), action_type='app', accel="<Ctrl>f", tooltip=_( "Search")) self.appshell.insert_action_group(self.search_action_group) self.seek_action_group = ActionGroup(self.shell, 'AltToolbarPluginSeekActions') self.seek_action_group.add_action(func=self.on_skip_backward, action_name='SeekBackward', label=_("Seek Backward"), action_type='app', accel="<Alt>Left", tooltip=_( "Seek backward, in current " "track, by 5 seconds.")) self.seek_action_group.add_action(func=self.on_skip_forward, action_name='SeekForward', label=_("Seek Forward"), action_type='app', accel="<Alt>Right", tooltip=_( "Seek forward, in current " "track, by 10 seconds.")) self.appshell.insert_action_group(self.seek_action_group) self.appshell.add_app_menuitems(view_seek_menu_ui, 'AltToolbarPluginSeekActions', 'view') self.toggle_action_group = ActionGroup(self.shell, 'AltToolbarPluginActions') self.toggle_action_group.add_action(func=self.toggle_visibility, action_name='ToggleToolbar', label=_( "Show Play-Controls Toolbar"), action_state=ActionGroup.TOGGLE, action_type='app', tooltip=_( "Show or hide the " "play-controls toolbar")) self.toggle_action_group.add_action( func=self.toggle_sourcemedia_visibility, action_name='ToggleSourceMediaToolbar', label=_("Show Source Toolbar"), action_state=ActionGroup.TOGGLE, action_type='app', accel="<Ctrl>t", tooltip=_("Show or hide the source toolbar")) self.appshell.insert_action_group(self.toggle_action_group) self.appshell.add_app_menuitems(view_menu_ui, 'AltToolbarPluginActions', 'view') def _connect_properties(self): """ bind plugin properties to various gsettings that we dynamically interact with """ self.plugin_settings.bind(self.gs.PluginKey.PLAYING_LABEL, self, 'playing_label', Gio.SettingsBindFlags.GET) def _connect_signals(self): """ connect to various rhythmbox signals that the toolbars need """ self.sh_display_page_tree = self.shell.props.display_page_tree.connect( "selected", self.on_page_change ) self.sh_psc = self.shell_player.connect("playing-song-changed", self._sh_on_song_change) self.sh_op = self.shell_player.connect("elapsed-changed", self._sh_on_playing) self.sh_pc = self.shell_player.connect("playing-changed", self._sh_on_playing_change) self.sh_pspc = self.shell_player.connect( "playing-song-property-changed", self._sh_on_song_property_changed) self.rb_settings = Gio.Settings.new('org.gnome.rhythmbox') self.rb_settings.bind('show-album-art', self, 'show_album_art', Gio.SettingsBindFlags.GET) self.connect('notify::show-album-art', self.show_album_art_settings_changed) self.show_album_art_settings_changed(None) self.rb_settings.bind('show-song-position-slider', self, 'show_song_position_slider', Gio.SettingsBindFlags.GET) self.connect('notify::show-song-position-slider', self.show_song_position_slider_settings_changed) self.show_song_position_slider_settings_changed(None) def _sh_on_song_property_changed(self, sp, uri, property, old, new): """ shell-player "playing-song-property-changed" signal handler """ if sp.get_playing() and property in \ ('artist', 'album', 'title', RB.RHYTHMDB_PROP_STREAM_SONG_ARTIST, RB.RHYTHMDB_PROP_STREAM_SONG_ALBUM, RB.RHYTHMDB_PROP_STREAM_SONG_TITLE): entry = sp.get_playing_entry() self.toolbar_type.display_song(entry) def _sh_on_playing_change(self, player, playing): """ Shell-player 'playing-change' signal handler. """ self.toolbar_type.play_control_change(player, playing) if (self.song_duration != 0): self.toolbar_type.enable_slider(True) else: self.toolbar_type.enable_slider(False) if (hasattr(self.toolbar_type, "total_time_label")): label = "" self.toolbar_type.total_time_label.set_markup(label) def _sh_on_song_change(self, player, entry): """ Shell-player 'playing-song-changed' signal handler. """ if (entry is not None): self.song_duration = entry.get_ulong(RB.RhythmDBPropType.DURATION) else: self.song_duration = 0 if hasattr(self.toolbar_type, 'song_progress'): self.toolbar_type.song_progress.adjustment.set_upper( self.song_duration or 1) self.toolbar_type.display_song(entry) def _sh_on_playing(self, player, seconds): """ Shell-player 'elapsed-changed' signal handler. """ if self.song_duration == 0: return try: slider = self.toolbar_type.song_progress except AttributeError: return with slider.handler_block(slider.changed_callback_id): slider.adjustment.set_value(seconds) minutes, seconds = divmod(seconds, 60) hours, minutes = divmod(minutes, 60) total_minutes, total_seconds = divmod(self.song_duration, 60) total_hours, total_minutes = divmod(total_minutes, 60) if total_hours: label = "<small>{}:{:02}:{:02} / {}:{:02}:{:02}</small>".format( hours, minutes, seconds, total_hours, total_minutes, total_seconds) else: label = "<small>{:02}:{:02} / {:02}:{:02}</small>".format( minutes, seconds, total_minutes, total_seconds) self.toolbar_type.total_time_label.set_markup(label) def on_skip_backward(self, *args): """ keyboard seek backwards signal handler """ sp = self.object.props.shell_player if (sp.get_playing()[1]): seek_time = sp.get_playing_time()[1] - seek_backward_time print(seek_time) if (seek_time < 0): seek_time = 0 print(seek_time) sp.set_playing_time(seek_time) def on_skip_forward(self, *args): """ keyboard seek forwards signal handler """ sp = self.object.props.shell_player if (sp.get_playing()[1]): seek_time = sp.get_playing_time()[1] + seek_forward_time song_duration = sp.get_playing_song_duration() if (song_duration > 0): # sanity check if (seek_time > song_duration): seek_time = song_duration sp.set_playing_time(seek_time) def show_song_position_slider_settings_changed(self, *args): """ rhythmbox show-slider signal handler """ self.toolbar_type.show_slider(self.show_song_position_slider) def show_album_art_settings_changed(self, *args): """ rhythmbox show-album-art signal handler """ self.toolbar_type.show_cover(self.show_album_art) def on_page_change(self, display_page_tree, page): """ sources display-tree signal handler """ print("page changed", page) self.toolbar_type.reset_categories_pos(page) self.toolbar_type.reset_toolbar(page) self.toolbar_type.reset_entryview(page) @staticmethod def find(node, search_id, search_type, button_label=None): """ find various GTK Widgets :param node: node is the starting container to find from :param search_id: search_id is the GtkWidget type string or GtkWidget name :param search_type: search_type is the type of search "by_name" to search by the type of GtkWidget e.g. GtkButton "by_id" to search by the GtkWidget (glade name) e.g. box_1 :param button_label: button_label to find specific buttons where we cannot use by_id :return:N/A """ # Couldn't find better way to find widgets than loop through them # print("by_name %s by_id %s" % (node.get_name(), # Gtk.Buildable.get_name(node))) def extract_label(button): label = button.get_label() if label: return label child = button.get_child() if child and child.get_name() == "GtkLabel": return child.get_text() return None if isinstance(node, Gtk.Buildable): if search_type == 'by_id': if Gtk.Buildable.get_name(node) == search_id: if button_label is None or ( 'Button' in node.get_name() and extract_label( node) == button_label): return node elif search_type == 'by_name': if node.get_name() == search_id: if button_label is None or ( 'Button' in node.get_name() and extract_label( node) == button_label): return node if isinstance(node, Gtk.Container): for child in node.get_children(): ret = AltToolbarPlugin.find(child, search_id, search_type, button_label) if ret: return ret return None def do_deactivate(self): """ Called by Rhythmbox when the plugin is deactivated. It makes sure to free all the resources used by the plugin. """ del self.db if self.sh_op: self.shell_player.disconnect(self.sh_op) self.shell_player.disconnect(self.sh_psc) self.shell_player.disconnect(self.sh_pc) self.shell_player.disconnect(self.sh_pspc) # self.disconnect(self.sh_display_page) self.shell.props.display_page_tree.disconnect( self.sh_display_page_tree) del self.shell_player if self.appshell: self.appshell.cleanup() self.rb_toolbar.set_visible(True) self.toolbar_type.cleanup() del self.shell def toggle_visibility(self, action, param=None, data=None): """ Display or Hide PlayControls signal handler :param action: :param param: :param data: :return: """ action = self.toggle_action_group.get_action('ToggleToolbar') self.toolbar_type.set_visible(action.get_active()) def toggle_sourcemedia_visibility(self, action, param=None, data=None): """ Display or Hide the source toolbar :param action: :param param: :param data: :return: """ action = self.toggle_action_group.get_action( 'ToggleSourceMediaToolbar') self.toolbar_type.source_toolbar_visibility(action.get_active()) def _translation_helper(self): """ a method just to help out with translation strings it is not meant to be called by itself """ # define .plugin text strings used for translation plugin = _('Alternative Toolbar') plugin += "dummy" desc = _( 'Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side ' 'Decorated or Compact Toolbar which can be hidden') desc += "dummy" # stop PyCharm removing the Preference import on optimisation pref = Preferences() return pref def get_toolbar(self, callback): """ a method to return the toolbar itself :param callback: function callback - func(AT.ToolbarCallback) passed :return: """ self.toolbar_type.setup_completed_async(callback) 0707010000000A000081A4000000000000000000000001655D134F00005046000000000000000000000000000000000000003400000000alternative-toolbar-0.20.4/alttoolbar_controller.py# -*- Mode: python; coding: utf-8; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; -*- # # Copyright (C) 2015 - 2020 David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. from alttoolbar_preferences import CoverLocale from gi.repository import GObject from gi.repository import Gio from gi.repository import Gtk class AltControllerCategory(object): OTHER = 0 LOCAL = 1 ONLINE = 2 PLAYLIST = 3 class AltControllerBase(GObject.Object): """ base controller """ def __init__(self, header): """ Initialises the object. """ self.header = header self.find = self.header.find # convenience function self._pixbuf = None super(AltControllerBase, self).__init__() def get_category(self): """ return the category type for the source """ return AltControllerCategory.OTHER def toolbar_visibility(self): """ return the toolbar visibility by default None which means user controlled """ return None def get_gicon(self, source): """ return the source icon :param source: :return: """ if source.props.icon: return source.props.icon return None def valid_source(self, source): """ returns bool if the given source is applicable to the controller """ return False def update_controls(self, source): """ update the button controls on the header """ pass def remove_controls(self, container): """ remove any controls that are contained in a container """ for child in container.get_children(): container.remove(child) def hide_controls(self, source): """ hide controls for a given controller """ pass def get_search_entry(self, toolbar_container): """ find the GtkEntry field corresponding to the search entry returns 1. the GtkWidget containing the GtkEntry 2. the GtkEntry returns None if nothing found """ return None def get_toolbar(self, source): """ return GtkWidget corresponding to the toolbar within the source None if no toolbar """ return None def moveto_searchbar(self, toolbar, widget, searchbar): """ move from toolbar the widget and add to the searchbar """ pass def set_library_labels(self): """ set the centre library song-category button label """ self.header.set_library_labels() class AltGenericController(AltControllerBase): """ generic controller for the headerbar (only) """ __gtype_name = 'AltGenericController' def __init__(self, header): """ Initialises the object. """ super(AltGenericController, self).__init__(header) self.centre_controls = {} self.end_controls = {} def get_category(self): return AltControllerCategory.LOCAL def hide_controls(self, source): val, view_button = self.header.has_button_with_label(source, _('View All')) if val: view_button.set_visible(False) def get_toolbar(self, source): toolbar = self.find(source, 'RBSourceToolbar', 'by_name') print(toolbar) print(source) return toolbar def get_search_entry(self, container): if container is None: print("no container to search") return None, None search = self.find(container, 'RBSearchEntry', 'by_name') if not search: print("no RBSearchEntry found") return None, None entry = self.find(search, 'GtkEntry', 'by_name') print(entry) return search, entry def moveto_searchbar(self, toolbar, search, searchbar): toolbar.remove(search) toolbar.set_visible(False) searchbar.add(search) def update_controls(self, source): """ update the button controls on the header """ val, browser_button = self.header.is_browser_view(source) if not val: # if not a browser_view based source then default just to the title print("no browser view") self.header.set_library_box_sensitive(False) else: print("browser view found") browser_button.set_visible(False) self.header.set_library_box_sensitive(True) self.header.current_search_button = None toolbar = self.get_toolbar(source) if not toolbar: # there is no source-bar so the header is empty print("no toolbar so nothing left to do - cleanup endbox and exit") self.remove_controls(self.header.end_box) return self.hide_controls(toolbar) if source not in self.end_controls: # this is the first time for the source so extract the # RBSearchEntry print("first time around") controls = {} self.remove_controls(self.header.end_box) print(toolbar) # should be the RBSourceToolbar search, entry = self.get_search_entry(toolbar) if not search: return if self.header.searchbar: self.header.searchbar.set_visible(False) # define a searchbar widget self.header.searchbar = Gtk.SearchBar.new() # we need to add this to the top of the source window # to-do this - find the first child and physically move this into # the second position in a box - the first position being the # searchbar children = source.get_children() print(children) # We assume the first container in a source is a GtkNotebook first = children[0] box = Gtk.Box() box.set_orientation(Gtk.Orientation.VERTICAL) box.pack_start(self.header.searchbar, False, True, 0) box.show_all() # so remove the notebook from the source Gtk.Container.remove(source, first) box.pack_start(first, True, True, 1) # add the notebook to a box source.add(box) # then add the box back to the source - # i.e. we added another parent self.header.register_moved_control(child=first, old_parent=source, new_parent=box) self.moveto_searchbar(toolbar, search, self.header.searchbar) entry.set_size_request(300, -1) self.header.searchbar.connect_entry(entry) # self.header.searchbar.show_all() self.header.searchbar.set_visible(False) search_button = Gtk.ToggleButton.new() sym = "preferences-system-search-symbolic" image = \ Gtk.Image.new_from_icon_name(sym, Gtk.IconSize.SMALL_TOOLBAR) search_button.add(image) self.header.end_box.add(search_button) self.header.end_box.reorder_child(search_button, 0) search_button.show_all() search_button.connect('toggled', self.header.search_button_toggled) controls['searchbar'] = self.header.searchbar controls['search_button'] = search_button self.header.current_search_button = search_button self.end_controls[source] = controls print(controls) else: print("second time around") print(self.end_controls[source]) search = self.end_controls[source]['searchbar'] if self.header.searchbar: self.header.searchbar.set_visible(False) self.header.searchbar = search # self.header.searchbar.set_visible(True) self.remove_controls(self.header.end_box) search_button = self.end_controls[source]['search_button'] self.header.current_search_button = search_button self.header.searchbar.show_all() self.header.searchbar.set_visible(search_button.get_active()) self.header.end_box.add(search_button) self.header.end_box.reorder_child(search_button, 0) self.header.end_box.show_all() class AltMusicLibraryController(AltGenericController): """ music library controller """ __gtype_name = 'AltMusicLibraryController' def __init__(self, header): """ Initialises the object. """ super(AltMusicLibraryController, self).__init__(header) def valid_source(self, source): """ override """ return "LibrarySource" in type(source).__name__ class AltSoundCloudController(AltGenericController): """ sound-cloud controller """ __gtype_name = 'AltSoundCloudController' def __init__(self, header): """ Initialises the object. """ super(AltSoundCloudController, self).__init__(header) self._has_toolbar = None def valid_source(self, source): """ override """ return "SoundCloud" in type(source).__name__ def get_category(self): return AltControllerCategory.ONLINE def get_toolbar(self, source): if self._has_toolbar: return self._has_toolbar search_box = self.find(source, 'box1', 'by_id') self._has_toolbar = search_box return search_box def moveto_searchbar(self, toolbar, widget, searchbar): """ override - here we want to actually remove the toolbar from the source so get the parent """ parent_grid = toolbar.get_parent() parent_grid.remove(toolbar) searchbar.add(toolbar) self.header.register_moved_control(child=toolbar, old_parent=parent_grid, new_parent=searchbar) class AltCoverArtBrowserController(AltGenericController): """ CoverArtBrowser controller """ __gtype_name = 'AltCoverArtBrowserController' def __init__(self, header): """ Initialises the object. """ super(AltCoverArtBrowserController, self).__init__(header) self._has_toolbar = None def valid_source(self, source): """ override """ return "CoverArtBrowser" in type(source).__name__ def get_category(self): return AltControllerCategory.LOCAL def get_toolbar(self, source): if not self._has_toolbar: search_box = self.find(source, 'toolbar', 'by_id') self._has_toolbar = search_box return self._has_toolbar def moveto_searchbar(self, toolbar, widget, searchbar): """ override - here we want to actually remove the toolbar from the source so get the parent """ parent_grid = toolbar.get_parent() parent_grid.remove(toolbar) searchbar.add(toolbar) searchbar.show_all() self.header.register_moved_control(child=toolbar, old_parent=parent_grid, new_parent=searchbar) def get_search_entry(self, toolbar): """ override - use the GtkEntry in the coverartbrowser """ entrysearch = self.find(toolbar, 'entry_search_alignment', 'by_id') entry = self.find(entrysearch, 'GtkEntry', 'by_name') return entrysearch, entry class AltCoverArtPlaySourceController(AltGenericController): """ CoverArtPlaySource controller """ __gtype_name = 'AltCoverArtPlaySourceController' def __init__(self, header): """ Initialises the object. """ super(AltCoverArtPlaySourceController, self).__init__(header) self._has_toolbar = None def valid_source(self, source): """ override """ return "CoverArtPlaySource" in type(source).__name__ def get_category(self): return AltControllerCategory.LOCAL def get_toolbar(self, source): if not self._has_toolbar: self._has_toolbar = self.find(source, 'RBButtonBar', 'by_name') print("############", self._has_toolbar) return self._has_toolbar class AltQueueController(AltGenericController): """ RB QueueSource controller """ __gtype_name = 'AltQueueController' def __init__(self, header): """ Initialises the object. """ super(AltQueueController, self).__init__(header) self._gicon = Gio.ThemedIcon(name='audio-x-queue-symbolic') def valid_source(self, source): return "RBPlayQueueSource" in type(source).__name__ def get_gicon(self, source): return self._gicon class AltErrorsController(AltGenericController): """ RB ErrorsSource controller """ __gtype_name = 'AltErrorsController' def __init__(self, header): """ Initialises the object. """ super(AltErrorsController, self).__init__(header) self._gicon = Gio.ThemedIcon(name='dialog-error-symbolic') self._source_types = ["RBImportErrorsSource", "RBMissingFilesSource"] def valid_source(self, source): print(type(source).__name__) for source_type in self._source_types: if source_type in type(source).__name__: return True def get_category(self): return AltControllerCategory.LOCAL def get_gicon(self, source): return self._gicon class AltRadioController(AltGenericController): """ RB RadioSource controller """ __gtype_name = 'AltRadioController' def __init__(self, header): """ Initialises the object. """ super(AltRadioController, self).__init__(header) self._gicon = Gio.ThemedIcon(name='audio-radio-symbolic') def valid_source(self, source): return "RBIRadioSource" in type(source).__name__ def get_gicon(self, source): return self._gicon def get_category(self): return AltControllerCategory.ONLINE def set_library_labels(self): self.header.set_library_labels(song_label=_('Stations')) def toolbar_visibility(self): return True # radio source the source toolbar is always shown class AltLastFMController(AltGenericController): """ RB LastFMSource controller """ __gtype_name = 'AltLastFMController' def __init__(self, header): """ Initialises the object. """ super(AltLastFMController, self).__init__(header) self._libre_gicon = Gio.ThemedIcon(name='librefm-symbolic') self._lastfm_gicon = Gio.ThemedIcon(name='lastfm-symbolic') def valid_source(self, source): return "RBAudioscrobblerProfilePage" in type(source).__name__ def get_gicon(self, source): # locale stuff cl = CoverLocale() cl.switch_locale(cl.Locale.RB) if source.props.name == _("Libre.fm"): return self._libre_gicon else: return self._lastfm_gicon def get_category(self): return AltControllerCategory.ONLINE class AltPlaylistController(AltGenericController): """ playlist controller """ __gtype_name = 'AltPlaylistController' def __init__(self, header): """ Initialises the object. """ super(AltPlaylistController, self).__init__(header) self._static_gicon = \ Gio.ThemedIcon(name='audio-x-playlist-symbolic') self._auto_gicon = \ Gio.ThemedIcon(name='audio-x-playlist-automatic-symbolic') self._toprated_gicon = Gio.ThemedIcon(name='starred-symbolic') self._recentlyadded_gicon = \ Gio.ThemedIcon(name='audio-x-playlist-recently-added-symbolic') self._recentlyplayed_gicon = \ Gio.ThemedIcon(name='audio-x-playlist-recently-played-symbolic') def valid_source(self, source): """ override """ return "PlaylistSource" in type(source).__name__ def get_gicon(self, source): # locale stuff cl = CoverLocale() cl.switch_locale(cl.Locale.RB) print(source.props.name) if source.props.name == _('My Top Rated') \ or source.props.name == 'My Top Rated': return self._toprated_gicon if source.props.name == _('Recently Added') \ or source.props.name == 'Recently Added': return self._recentlyadded_gicon if source.props.name == _('Recently Played') \ or source.props.name == 'Recently Played': return self._recentlyplayed_gicon if "StaticPlaylistSource" in type(source).__name__: return self._static_gicon else: return self._auto_gicon def get_category(self): return AltControllerCategory.PLAYLIST class AltPodcastController(AltGenericController): """ podcast controller """ __gtype_name = 'AltPodcastController' def valid_source(self, source): """ override """ return 'RBPodcastMainSource' in type(source).__name__ def get_category(self): return AltControllerCategory.LOCAL def set_library_labels(self): # locale stuff cl = CoverLocale() cl.switch_locale(cl.Locale.LOCALE_DOMAIN) self.header.set_library_labels(song_label=_('Podcasts')) def toolbar_visibility(self): return True # podcast source the source toolbar is always shown class AltStandardOnlineController(AltGenericController): """ standard controller where we dont need specific customisation """ __gtype_name = 'AltStandardOnlineController' def __init__(self, header): """ Initialises the object. """ super(AltStandardOnlineController, self).__init__(header) self._source_types = ['MagnatuneSource', 'RBGriloSource', 'RadioBrowserSource'] def valid_source(self, source): print(type(source).__name__) for source_type in self._source_types: if source_type in type(source).__name__: return True return False def get_category(self): return AltControllerCategory.ONLINE class AltStandardLocalController(AltGenericController): """ standard controller where we dont need specific customisation """ __gtype_name = 'AltStandardLocalController' def __init__(self, header): """ Initialises the object. """ super(AltStandardLocalController, self).__init__(header) self._source_types = ['RBMtpSource'] def valid_source(self, source): print(type(source).__name__) for source_type in self._source_types: if source_type in type(source).__name__: return True return False def get_category(self): return AltControllerCategory.LOCAL class AltAndroidController(AltGenericController): ''' android controller ''' __gtype_name = 'AltAndroidController' def valid_source(self, source): ''' override ''' return 'RBAndroidSource' in type(source).__name__ def get_category(self): return AltControllerCategory.LOCAL 0707010000000B000081A4000000000000000000000001655D134F00003C8C000000000000000000000000000000000000003100000000alternative-toolbar-0.20.4/alttoolbar_plugins.py# -*- Mode: python; coding: utf-8; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; -*- # # Copyright (C) 2015 - 2020 David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. import gettext import re import webbrowser from alttoolbar_preferences import CoverLocale from gi.repository import GLib from gi.repository import Gio from gi.repository import Gtk from gi.repository import Pango from gi.repository import Peas from gi.repository import PeasGtk class PluginListRow(Gtk.ListBoxRow): def __init__(self, plugin, switch_callback): super(PluginListRow, self).__init__() self.plugin = plugin self._refresh = False self._switch_callback = switch_callback label1 = Gtk.Label() escape = GLib.markup_escape_text(plugin.get_name()) label1.set_markup("<b>" + escape + "</b>") label1.set_ellipsize(Pango.EllipsizeMode.END) label1.props.halign = Gtk.Align.START label1.set_has_tooltip(True) label1.props.margin_top = 5 label1.connect('query-tooltip', self._display_tooltip) label2 = Gtk.Label(plugin.get_description()) label2.set_ellipsize(Pango.EllipsizeMode.END) label2.props.halign = Gtk.Align.START label2.set_has_tooltip(True) label2.connect('query-tooltip', self._display_tooltip) label2.props.margin_bottom = 5 switch = Gtk.Switch.new() self._switch = switch switch.props.valign = Gtk.Align.CENTER sensitive = False try: if plugin.is_available(): sensitive = True switch.set_active(plugin.is_loaded()) except: pass box = Gtk.Box() box.set_orientation(Gtk.Orientation.VERTICAL) box.pack_start(label1, True, False, 0) box.pack_start(label2, True, False, 1) outerbox = Gtk.Box() outerbox.set_orientation(Gtk.Orientation.HORIZONTAL) outerbox.pack_start(Gtk.Label(" "), False, False, 0) outerbox.pack_start(box, False, False, 1) outerbox.pack_end(switch, False, False, 3) self.add(outerbox) self.outerbox = outerbox if not sensitive: self.add_error() switch.connect('notify::active', self._switch_changed) def _display_tooltip(self, label, x, y, mode, tooltip): if label.get_layout().is_ellipsized(): tooltip.set_text(label.get_text()) return True return False def _switch_changed(self, switch, *args): if self._refresh: return False self._refresh = True def delay(*args): print("switch_changed") print(switch.get_active()) self._switch_callback(switch, self.plugin) self._refresh = False GLib.timeout_add(250, delay, None) def add_error(self): icon = Gio.ThemedIcon(name="dialog-error-symbolic") error_image = Gtk.Image() error_image.props.margin = 5 error_image.set_from_gicon(icon, Gtk.IconSize.BUTTON) error_image.show_all() error_image.set_has_tooltip(True) error_image.set_tooltip_text(_('The plugin cannot be enabled')) self.outerbox.pack_end(error_image, False, False, 4) self.set_sensitive(False) def refresh(self, *args): try: if not self.plugin.is_available(): self.add_error() if self._switch.get_active() == self.plugin.is_loaded(): return self._switch.set_active(self.plugin.is_loaded()) except: self.add_error() class PluginDialog(Gtk.Dialog): def __init__(self, parent_window, has_headerbar): if has_headerbar: super(PluginDialog, self).__init__(use_header_bar=True, parent=parent_window, flags=Gtk.DialogFlags.MODAL) else: super(PluginDialog, self).__init__(parent=parent_window, flags=Gtk.DialogFlags.MODAL) self._has_headerbar = has_headerbar self._parent_window = parent_window listbox = Gtk.ListBox.new() listbox.set_sort_func(self._listbox_sort, None) self._listbox = listbox self._items = {} self._peas = Peas.Engine.get_default() plugins = self._peas.get_plugin_list() self._peas.connect_after('unload-plugin', self._on_load_unload_plugin) self._peas.connect_after('load-plugin', self._on_load_unload_plugin) for plugin in plugins: if not plugin.is_builtin() and not plugin.is_hidden(): row = PluginListRow(plugin, self._switch_callback) self._items[plugin.get_module_name()] = row listbox.add(row) # locale stuff cl = CoverLocale() cl.switch_locale(cl.Locale.RB) def extract_text(str): # remove _ and (_A) type expressions translation = gettext.gettext(str) translation = re.sub('\(..\)', '', translation, flags=re.DOTALL) translation = translation.replace('_', '') return translation toolbar = Gtk.Toolbar.new() context = toolbar.get_style_context() context.add_class(Gtk.STYLE_CLASS_INLINE_TOOLBAR) item = Gtk.ToolItem.new() btn = Gtk.Button() icon = Gio.ThemedIcon(name="preferences-system-symbolic") image = Gtk.Image() image.props.margin = 3 btn.add(image) btn.set_tooltip_text(extract_text("_Preferences")) image.set_from_gicon(icon, Gtk.IconSize.BUTTON) box = Gtk.Box() box.pack_start(btn, False, False, 0) item.add(box) toolbar.insert(item, 0) btn.connect('clicked', self._preferences_button_clicked) self._preferences_button = btn minitoolbar_box = Gtk.ButtonBox() context = minitoolbar_box.get_style_context() context.add_class('linked') minitoolbar_box.set_layout(Gtk.ButtonBoxStyle.START) btn = Gtk.Button() icon = Gio.ThemedIcon(name="preferences-system-details-symbolic") image = Gtk.Image() image.props.margin = 3 btn.add(image) btn.set_tooltip_text(extract_text("_About")) image.set_from_gicon(icon, Gtk.IconSize.BUTTON) minitoolbar_box.add(btn) minitoolbar_box.child_set_property(btn, "non-homogeneous", True) btn.connect('clicked', self._info_button_clicked) self._info_button = btn btn = Gtk.Button() icon = Gio.ThemedIcon(name="help-contents-symbolic") image = Gtk.Image() image.props.margin = 3 btn.add(image) btn.set_tooltip_text(extract_text("_Help")) image.set_from_gicon(icon, Gtk.IconSize.BUTTON) minitoolbar_box.add(btn) minitoolbar_box.child_set_property(btn, "non-homogeneous", True) btn.connect('clicked', self._help_button_clicked) self._help_button = btn item = Gtk.SeparatorToolItem.new() item.props.draw = False toolbar.insert(item, 1) toolbar.child_set_property(item, "expand", True) item = Gtk.ToolItem.new() item.add(minitoolbar_box) toolbar.insert(item, 2) contentbox = Gtk.Box() contentbox.set_orientation(Gtk.Orientation.VERTICAL) scrollwindow = Gtk.ScrolledWindow.new(None, None) scrollwindow.add(listbox) scrollwindow.props.hexpand = True scrollwindow.props.vexpand = True contentbox.pack_start(scrollwindow, True, True, 0) contentbox.pack_start(toolbar, False, False, 1) self.props.title = _("Configure Plugins") if not self._has_headerbar: self.add_button(Gtk.STOCK_CLOSE, Gtk.ResponseType.CLOSE) else: headerbar = self.get_header_bar() headerbar.set_show_close_button(True) contentbox.show_all() area = self.get_content_area() area.add(contentbox) listbox.connect('row-selected', self._listbox_row_selected) def _on_load_unload_plugin(self, engine, plugin): module_name = plugin.get_module_name() print(module_name) if module_name in self._items: self._items[module_name].refresh() def _listbox_sort(self, row1, row2, *args): return row1.plugin.get_name().lower() > row2.plugin.get_name().lower() def _switch_callback(self, switch, plugin): value = switch.get_active() if value and not plugin.is_loaded(): self._peas.load_plugin(plugin) if not value and plugin.is_loaded(): self._peas.unload_plugin(plugin) row = switch.get_parent().get_parent() self._listbox.select_row(row) self._listbox_row_selected(_, row) def _get_preference_widget(self, row): try: ext = self._peas.create_extension(row.plugin, PeasGtk.Configurable, None) widget = ext.create_configure_widget() cl = CoverLocale() cl.switch_locale(cl.Locale.RB) return widget except: pass return None def _listbox_row_selected(self, listbox, row): if row: has_preference = False widget = self._get_preference_widget(row) if widget: has_preference = True self._preferences_button.set_sensitive(has_preference) help_link = row.plugin.get_help_uri() if help_link: self._help_button.set_sensitive(True) else: self._help_button.set_sensitive(False) def _help_button_clicked(self, *args): row = self._listbox.get_selected_row() help_link = row.plugin.get_help_uri() webbrowser.open(help_link) def _info_button_clicked(self, *args): if self._has_headerbar: dlg = Gtk.Dialog(use_header_bar=True, flags=Gtk.DialogFlags.MODAL) dlg.get_header_bar().set_show_close_button(True) else: dlg = Gtk.Dialog(flags=Gtk.DialogFlags.MODAL) dlg.add_button(Gtk.STOCK_CLOSE, Gtk.ResponseType.CLOSE) row = self._listbox.get_selected_row() title = row.plugin.get_name() version = row.plugin.get_version() dlg.props.title = _("About this plugin") area = dlg.get_content_area() widget = Gtk.Box() widget.set_orientation(Gtk.Orientation.VERTICAL) website = row.plugin.get_website() copyright = row.plugin.get_copyright() description = row.plugin.get_description() # authors = row.plugin.get_authors() help = row.plugin.get_help_uri() pos = 0 def get_label(label): label = Gtk.Label(label) label.set_line_wrap(True) label.set_justify(Gtk.Justification.CENTER) label.set_max_width_chars(60) return label label = Gtk.Label() escape = GLib.markup_escape_text(title) label.set_markup("<b>" + escape + "</b>") label.set_justify(Gtk.Justification.CENTER) label.props.margin_bottom = 5 widget.pack_start(label, False, False, pos) pos += 1 if version: label = get_label(_("Version: ") + version) label.props.margin_bottom = 5 widget.pack_start(label, False, False, pos) pos += 1 if description: label = get_label(description) label.props.margin_bottom = 5 widget.pack_start(label, False, False, pos) pos += 1 if copyright: label = get_label(copyright) label.props.margin_bottom = 5 widget.pack_start(label, False, False, pos) pos += 1 if title == _("Alternative Toolbar"): # special case for the this plugin grid = Gtk.Grid() grid.props.halign = Gtk.Align.CENTER label = Gtk.Label(_("Developer:")) label.props.halign = Gtk.Align.END grid.attach(label, 0, 0, 1, 1) link = Gtk.Label() link.props.halign = Gtk.Align.START m = " <a href=\"https://github.com/fossfreedom\">David " \ "Mohammed</a>" link.set_markup(m) grid.attach(link, 1, 0, 1, 1) label = Gtk.Label(_("Designer:")) label.props.halign = Gtk.Align.END grid.attach(label, 0, 1, 1, 1) link = Gtk.Label() link.props.halign = Gtk.Align.START m = " <a href=\"https://github.com/me4oslav\">Georgi " \ "Karavasilev</a>" link.set_markup(m) grid.attach(link, 1, 1, 1, 1) widget.pack_start(grid, False, False, pos) grid.props.margin_bottom = 5 pos += 1 box = Gtk.Box() box.set_homogeneous(True) def launch_browser(button, uri): webbrowser.open(uri) button = Gtk.Button(_("Help")) if help: button.connect('clicked', launch_browser, help) else: button.set_sensitive(False) box.pack_start(button, False, True, 0) button = Gtk.Button(_("Homepage")) if help: button.connect('clicked', launch_browser, website) else: button.set_sensitive(False) box.pack_start(Gtk.Label(""), False, True, 1) box.pack_start(Gtk.Label(""), False, True, 2) box.pack_start(button, False, True, 3) widget.pack_start(box, False, True, pos) # pos += 1 widget.show_all() frame = Gtk.Frame.new("") frame.props.margin = 8 frame.set_shadow_type(Gtk.ShadowType.NONE) frame.add(widget) frame.show_all() area.add(frame) dlg.set_resizable(False) dlg.run() dlg.destroy() def _preferences_button_clicked(self, *args): row = self._listbox.get_selected_row() widget = self._get_preference_widget(row) if not widget: return if self._has_headerbar: dlg = Gtk.Dialog(use_header_bar=True, flags=Gtk.DialogFlags.MODAL) dlg.get_header_bar().set_show_close_button(True) else: dlg = Gtk.Dialog(flags=Gtk.DialogFlags.MODAL) dlg.add_button(Gtk.STOCK_CLOSE, Gtk.ResponseType.CLOSE) dlg.props.title = row.plugin.get_name() area = dlg.get_content_area() area.add(widget) dlg.set_resizable(False) dlg.run() dlg.destroy() 0707010000000C000081A4000000000000000000000001655D134F00003124000000000000000000000000000000000000003500000000alternative-toolbar-0.20.4/alttoolbar_preferences.py# -*- Mode: python; coding: utf-8; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; -*- # # Copyright (C) 2015 - 2020 David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # define plugin import gettext import locale import os import shutil import sys import gi import rb from gi.repository import GObject from gi.repository import Gio from gi.repository import Gtk gi.require_version('PeasGtk', '1.0') from gi.repository import PeasGtk from gi.repository import RB class GSetting: """ This class manages the different settings that the plugin has to access to read or write. """ # storage for the instance reference __instance = None class __impl: """ Implementation of the singleton interface """ # below public variables and methods that can be called for GSetting def __init__(self): """ Initializes the singleton interface, assigning all the constants used to access the plugin's settings. """ self.Path = self._enum( PLUGIN='org.gnome.rhythmbox.plugins.alternative_toolbar') self.PluginKey = self._enum( DISPLAY_TYPE='display-type', START_HIDDEN='start-hidden', SHOW_COMPACT='show-compact', COMPACT_POS='compact-pos', PLAYING_LABEL='playing-label', VOLUME_CONTROL='volume-control', INLINE_LABEL='inline-label', ENHANCED_SIDEBAR='enhanced-sidebar', EXPANDERS='expanders', SHOW_TOOLTIPS='show-tooltips', REPEAT_TYPE='repeat-type', SOURCE_TOOLBAR='show-source-toolbar', HORIZ_CATEGORIES='horiz-categories', APP_MENU='app-menu-display', DARK_THEME='dark-theme' ) self.setting = {} def get_setting(self, path): """ Return an instance of Gio.Settings pointing at the selected path. """ try: setting = self.setting[path] except: self.setting[path] = Gio.Settings.new(path) setting = self.setting[path] return setting def get_value(self, path, key): """ Return the value saved on key from the settings path. """ return self.get_setting(path)[key] def set_value(self, path, key, value): """ Set the passed value to key in the settings path. """ self.get_setting(path)[key] = value def _enum(self, **enums): """ Create an enumn. """ return type('Enum', (), enums) def __init__(self): """ Create singleton instance """ # Check whether we already have an instance if GSetting.__instance is None: # Create and remember instance GSetting.__instance = GSetting.__impl() # Store instance reference as the only member in the handle self.__dict__['_GSetting__instance'] = GSetting.__instance def __getattr__(self, attr): """ Delegate access to implementation """ return getattr(self.__instance, attr) def __setattr__(self, attr, value): """ Delegate access to implementation """ return setattr(self.__instance, attr, value) class CoverLocale: """ This class manages the locale """ # storage for the instance reference __instance = None class __impl: """ Implementation of the singleton interface """ # below public variables and methods that can be called for CoverLocale def __init__(self): """ Initializes the singleton interface, assigning all the constants used to access the plugin's settings. """ self.Locale = self._enum( RB='rhythmbox', LOCALE_DOMAIN='alternative-toolbar') def switch_locale(self, locale_type): """ Change the locale """ locale.setlocale(locale.LC_ALL, '') locale.bindtextdomain(locale_type, RB.locale_dir()) locale.textdomain(locale_type) gettext.bindtextdomain(locale_type, RB.locale_dir()) gettext.textdomain(locale_type) gettext.install(locale_type) def get_locale(self): """ return the string representation of the users locale for example en_US """ return locale.getdefaultlocale()[0] def _enum(self, **enums): """ Create an enumn. """ return type('Enum', (), enums) def get_translation(self, value): """ return the translated version of the string """ return gettext.gettext(value) def __init__(self): """ Create singleton instance """ # Check whether we already have an instance if CoverLocale.__instance is None: # Create and remember instance CoverLocale.__instance = CoverLocale.__impl() # Store instance reference as the only member in the handle self.__dict__['_CoverLocale__instance'] = CoverLocale.__instance def __getattr__(self, attr): """ Delegate access to implementation """ return getattr(self.__instance, attr) def __setattr__(self, attr, value): """ Delegate access to implementation """ return setattr(self.__instance, attr, value) class Preferences(GObject.Object, PeasGtk.Configurable): """ Preferences for the Plugins. It holds the settings for the plugin and also is the responsible of creating the preferences dialog. """ __gtype_name__ = 'AlternativeToolbarPreferences' object = GObject.property(type=GObject.Object) def __init__(self): """ Initialises the preferences, getting an instance of the settings saved by Gio. """ GObject.Object.__init__(self) self.gs = GSetting() self.plugin_settings = self.gs.get_setting(self.gs.Path.PLUGIN) def do_create_configure_widget(self): """ Creates the plugin's preferences dialog """ print("DEBUG - create_display_contents") # create the ui self._first_run = True cl = CoverLocale() cl.switch_locale(cl.Locale.LOCALE_DOMAIN) builder = Gtk.Builder() builder.set_translation_domain(cl.Locale.LOCALE_DOMAIN) builder.add_from_file(rb.find_plugin_file(self, 'ui/altpreferences.ui')) builder.connect_signals(self) # bind the toggles to the settings start_hidden = builder.get_object('start_hidden_checkbox') start_hidden.set_active( not self.plugin_settings[self.gs.PluginKey.START_HIDDEN]) start_hidden.connect('toggled', self._start_hidden_checkbox_toggled) self._show_compact = builder.get_object('show_compact_checkbox') self.plugin_settings.bind(self.gs.PluginKey.SHOW_COMPACT, self._show_compact, 'active', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT) self._show_compact.connect('toggled', self._show_compact_checkbox_toggled) self._compact_pos = builder.get_object('compact_pos_combobox') self.plugin_settings.bind(self.gs.PluginKey.COMPACT_POS, self._compact_pos, 'active', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT) self._playing_label = builder.get_object('playing_label_checkbox') self.plugin_settings.bind(self.gs.PluginKey.PLAYING_LABEL, self._playing_label, 'active', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT) self._inline_label = builder.get_object('inline_label_checkbox') self.plugin_settings.bind(self.gs.PluginKey.INLINE_LABEL, self._inline_label, 'active', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT) volume_control = builder.get_object('volume_control_checkbox') self.plugin_settings.bind(self.gs.PluginKey.VOLUME_CONTROL, volume_control, 'active', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT) self._enhanced_sidebar = builder.get_object( 'enhanced_sidebar_checkbox') self.plugin_settings.bind(self.gs.PluginKey.ENHANCED_SIDEBAR, self._enhanced_sidebar, 'active', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT) self._show_tooltips = builder.get_object('tooltips_checkbox') self.plugin_settings.bind(self.gs.PluginKey.SHOW_TOOLTIPS, self._show_tooltips, 'active', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT) self._dark_theme = \ builder.get_object('dark_theme_checkbox') self.plugin_settings.bind(self.gs.PluginKey.DARK_THEME, self._dark_theme, 'active', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT) modern_switch = builder.get_object('modern_switch') # modern_switch.connect('state-set', self._modern_switch_state) modern_switch.connect('notify', self._modern_switch_state) # Determine what type of toolbar is to be displayed default = Gtk.Settings.get_default() display_type = self.plugin_settings[self.gs.PluginKey.DISPLAY_TYPE] if display_type == 0: if (not default.props.gtk_shell_shows_app_menu) or \ default.props.gtk_shell_shows_menubar: modern_switch.set_active(False) else: modern_switch.set_active(True) elif display_type == 1: modern_switch.set_active(True) else: modern_switch.set_active(False) if modern_switch.get_active(): self._show_compact.set_active(True) self._show_compact_checkbox_toggled(self._show_compact) infobar = builder.get_object('infobar') button = infobar.add_button(_("Restart"), 1) # restart_button = builder.get_object('restart_button') button.connect('clicked', self._restart_button_clicked) self._category_pos = builder.get_object('category_combobox') self.plugin_settings.bind(self.gs.PluginKey.HORIZ_CATEGORIES, self._category_pos, 'active', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT) self._first_run = False return builder.get_object('preferences_box') def _restart_button_clicked(self, *args): exepath = shutil.which('rhythmbox') os.execl(exepath, exepath, *sys.argv) def _start_hidden_checkbox_toggled(self, toggle_button): self.plugin_settings[self.gs.PluginKey.START_HIDDEN] = \ not toggle_button.get_active() def _show_compact_checkbox_toggled(self, toggle_button): enabled = toggle_button.get_active() self._show_tooltips.set_sensitive(enabled) self._inline_label.set_sensitive(enabled) self._playing_label.set_sensitive(enabled) def _modern_switch_state(self, switch, param): state = switch.get_active() self._show_compact.set_sensitive(not state) self._compact_pos.set_sensitive(not state) if state: self._show_compact.set_active(True) self.plugin_settings[self.gs.PluginKey.DISPLAY_TYPE] = 1 else: self.plugin_settings[self.gs.PluginKey.DISPLAY_TYPE] = 2 0707010000000D000081A4000000000000000000000001655D134F000070A3000000000000000000000000000000000000003300000000alternative-toolbar-0.20.4/alttoolbar_rb3compat.py# -*- Mode: python; coding: utf-8; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; -*- # # IMPORTANT - WHILST THIS MODULE IS USED BY SEVERAL OTHER PLUGINS # THE MASTER AND MOST UP-TO-DATE IS FOUND IN THE COVERART BROWSER # PLUGIN - https://github.com/fossfreedom/coverart-browser # PLEASE SUBMIT CHANGES BACK TO HELP EXPAND THIS API # # Copyright (C) 2012-2020 - David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. import sys import xml.etree.ElementTree as ET import rb from gi.repository import GLib from gi.repository import GObject from gi.repository import Gio from gi.repository import Gtk from gi.repository import RB def gtk_version(): """ returns float of the major and minor parts of the GTK version e.g. return float(3.10) """ return float(str(Gtk.get_major_version()) + "." + str(Gtk.get_minor_version())) def pygobject_version(): """ returns float of the major and minor parts of a pygobject version e.g. version (3, 9, 5) return float(3.9) """ to_number = lambda t: ".".join(str(v) for v in t) str_version = to_number(GObject.pygobject_version) return float(str_version.rsplit('.', 1)[0]) def compare_pygobject_version(version): """ return True if version is less than pygobject_version i.e. 3.9 < 3.11 """ to_number = lambda t: ".".join(str(v) for v in t) str_version = to_number(GObject.pygobject_version) split = str_version.rsplit('.', 2) split_compare = version.rsplit('.', 2) if int(split_compare[0]) < int(split[0]): return True if int(split_compare[1]) < int(split[1]): return True return False PYVER = sys.version_info[0] if PYVER >= 3: import urllib.request import urllib.parse import urllib.error else: import urllib from urlparse import urlparse as rb2urlparse if PYVER >= 3: import http.client # pyflakes doesnt like python2 unicode so lets give it something # to chew on def unicode(a, b): return (a, b) else: import httplib def responses(): if PYVER >= 3: return http.client.responses else: return httplib.responses def unicodestr(param, charset): if PYVER >= 3: return param # str(param, charset) else: return unicode(param, charset) def unicodeencode(param, charset): if PYVER >= 3: return param # str(param).encode(charset) else: return unicode(param).encode(charset) def unicodedecode(param, charset): if PYVER >= 3: return param else: return param.decode(charset) def urlparse(uri): if PYVER >= 3: return urllib.parse.urlparse(uri) else: return rb2urlparse(uri) def url2pathname(url): if PYVER >= 3: return urllib.request.url2pathname(url) else: return urllib.url2pathname(url) def urlopen(filename): if PYVER >= 3: return urllib.request.urlopen(filename) else: return urllib.urlopen(filename) def pathname2url(filename): if PYVER >= 3: return urllib.request.pathname2url(filename) else: return urllib.pathname2url(filename) def unquote(uri): if PYVER >= 3: return urllib.parse.unquote(uri) else: return urllib.unquote(uri) def quote(uri, safe=None): if PYVER >= 3: if safe: return urllib.parse.quote(uri, safe=safe) else: return urllib.parse.quote(uri) else: if safe: return urllib.quote(uri, safe=safe) else: return urllib.quote(uri) def quote_plus(uri): if PYVER >= 3: return urllib.parse.quote_plus(uri) else: return urllib.quote_plus(uri) def is_rb3(*args): if hasattr(RB.Shell.props, 'ui_manager'): return False else: return True class Menu(GObject.Object): """ Menu object used to create window popup menus """ __gsignals__ = { 'pre-popup': (GObject.SIGNAL_RUN_LAST, None, ()) } def __init__(self, plugin, shell): """ Initializes the menu. """ super(Menu, self).__init__() self.plugin = plugin self.shell = shell self._unique_num = 0 self._rbmenu_items = {} self._rbmenu_objects = {} def add_menu_item(self, menubar, section_name, action): """ add a new menu item to the popup :param menubar: `str` is the name GtkMenu (or ignored for RB2.99+) :param section_name: `str` is the name of the section to add the item to (RB2.99+) :param action: `Action` to associate with the menu item """ return self.insert_menu_item(menubar, section_name, -1, action) def insert_menu_item(self, menubar, section_name, position, action): """ add a new menu item to the popup :param menubar: `str` is the name GtkMenu (or ignored for RB2.99+) :param section_name: `str` is the name of the section to add the item to (RB2.99+) :param position: `int` position to add to GtkMenu (ignored for RB2.99+) :param action: `Action` to associate with the menu item """ label = action.label if is_rb3(self.shell): app = self.shell.props.application item = Gio.MenuItem() action.associate_menuitem(item) item.set_label(label) if section_name not in self._rbmenu_items: self._rbmenu_items[section_name] = [] self._rbmenu_items[section_name].append(label) app.add_plugin_menu_item(section_name, label, item) else: item = Gtk.MenuItem(label=label) action.associate_menuitem(item) self._rbmenu_items[label] = item bar = self.get_menu_object(menubar) if position == -1: bar.append(item) else: bar.insert(item, position) bar.show_all() uim = self.shell.props.ui_manager uim.ensure_update() return item def insert_separator(self, menubar, at_position): """ add a separator to the popup (only required for RB2.98 and earlier) :param menubar: `str` is the name GtkMenu (or ignored for RB2.99+) :param position: `int` position to add to GtkMenu (ignored for RB2.99+) """ if not is_rb3(self.shell): menu_item = Gtk.SeparatorMenuItem().new() menu_item.set_visible(True) self._rbmenu_items['separator' + str(self._unique_num)] = menu_item self._unique_num = self._unique_num + 1 bar = self.get_menu_object(menubar) bar.insert(menu_item, at_position) bar.show_all() uim = self.shell.props.ui_manager uim.ensure_update() def remove_menu_items(self, menubar, section_name): """ utility function to remove all menuitems associated with the menu section :param menubar: `str` is the name of the GtkMenu containing the menu items (ignored for RB2.99+) :param section_name: `str` is the name of the section containing the menu items (for RB2.99+ only) """ if is_rb3(self.shell): if section_name not in self._rbmenu_items: return app = self.shell.props.application for menu_item in self._rbmenu_items[section_name]: app.remove_plugin_menu_item(section_name, menu_item) if self._rbmenu_items[section_name]: del self._rbmenu_items[section_name][:] else: if not self._rbmenu_items: return uim = self.shell.props.ui_manager bar = self.get_menu_object(menubar) for menu_item in self._rbmenu_items: bar.remove(self._rbmenu_items[menu_item]) bar.show_all() uim.ensure_update() def load_from_file(self, rb2_ui_filename, rb3_ui_filename): """ utility function to load the menu structure :param rb2_ui_filename: `str` RB2.98 and below UI file :param rb3_ui_filename: `str` RB2.99 and higher UI file """ self.builder = Gtk.Builder() try: from coverart_browser_prefs import CoverLocale cl = CoverLocale() self.builder.set_translation_domain(cl.Locale.LOCALE_DOMAIN) except: pass if is_rb3(self.shell): ui_filename = rb3_ui_filename else: ui_filename = rb2_ui_filename self.ui_filename = ui_filename self.builder.add_from_file(rb.find_plugin_file(self.plugin, ui_filename)) def _connect_rb3_signals(self, signals): def _menu_connect(action_name, func): action = Gio.SimpleAction(name=action_name) action.connect('activate', func) action.set_enabled(True) self.shell.props.window.add_action(action) for key, value in signals.items(): _menu_connect(key, value) def _connect_rb2_signals(self, signals): def _menu_connect(menu_item_name, func): menu_item = self.get_menu_object(menu_item_name) menu_item.connect('activate', func) for key, value in signals.items(): _menu_connect(key, value) def connect_signals(self, signals): """ connect all signal handlers with their menuitem counterparts :param signals: `dict` key is the name of the menuitem and value is the function callback when the menu is activated """ if is_rb3(self.shell): self._connect_rb3_signals(signals) else: self._connect_rb2_signals(signals) def get_gtkmenu(self, source, popup_name): """ utility function to obtain the GtkMenu from the menu UI file :param popup_name: `str` is the name menu-id in the UI file """ if popup_name in self._rbmenu_objects: return self._rbmenu_objects[popup_name] item = self.builder.get_object(popup_name) if is_rb3(self.shell): app = self.shell.props.application app.link_shared_menus(item) popup_menu = Gtk.Menu.new_from_model(item) popup_menu.attach_to_widget(source, None) else: popup_menu = item self._rbmenu_objects[popup_name] = popup_menu return popup_menu def get_menu_object(self, menu_name_or_link): """ utility function returns the GtkMenuItem/Gio.MenuItem :param menu_name_or_link: `str` to search for in the UI file """ if menu_name_or_link in self._rbmenu_objects: return self._rbmenu_objects[menu_name_or_link] item = self.builder.get_object(menu_name_or_link) if is_rb3(self.shell): if item: popup_menu = item else: app = self.shell.props.application popup_menu = app.get_plugin_menu(menu_name_or_link) else: popup_menu = item print(menu_name_or_link) self._rbmenu_objects[menu_name_or_link] = popup_menu return popup_menu def set_sensitive(self, menu_or_action_item, enable): """ utility function to enable/disable a menu-item :param menu_or_action_item: `GtkMenuItem` or `Gio.SimpleAction` that is to be enabled/disabled :param enable: `bool` value to enable/disable """ if is_rb3(self.shell): item = self.shell.props.window.lookup_action(menu_or_action_item) item.set_enabled(enable) else: item = self.get_menu_object(menu_or_action_item) item.set_sensitive(enable) def popup(self, source, menu_name, button, time): """ utility function to show the popup menu """ self.emit('pre-popup') menu = self.get_gtkmenu(source, menu_name) menu.popup(None, None, None, None, button, time) class ActionGroup(object): """ container for all Actions used to associate with menu items """ # action_state STANDARD = 0 TOGGLE = 1 def __init__(self, shell, group_name): """ constructor :param shell: `RBShell` :param group_name: `str` unique name for the object to create """ self.group_name = group_name self.shell = shell self._actions = {} if is_rb3(self.shell): self.actiongroup = Gio.SimpleActionGroup() else: self.actiongroup = Gtk.ActionGroup(group_name) uim = self.shell.props.ui_manager uim.insert_action_group(self.actiongroup) @property def name(self): return self.group_name def remove_actions(self): """ utility function to remove all actions associated with the ActionGroup """ for action in self.actiongroup.list_actions(): self.actiongroup.remove_action(action) def get_action(self, action_name): """ utility function to obtain the Action from the ActionGroup :param action_name: `str` is the Action unique name """ return self._actions[action_name] def add_action_with_accel(self, func, action_name, accel, **args): """ Creates an Action with an accelerator and adds it to the ActionGroup :param func: function callback used when user activates the action :param action_name: `str` unique name to associate with an action :param accel: `str` accelerator :param args: dict of arguments - this is passed to the function callback Notes: see notes for add_action """ args['accel'] = accel return self.add_action(func, action_name, **args) def add_action(self, func, action_name, **args): """ Creates an Action and adds it to the ActionGroup :param func: function callback used when user activates the action :param action_name: `str` unique name to associate with an action :param args: dict of arguments - this is passed to the function callback Notes: key value of "label" is the visual menu label to display key value of "action_type" is the RB2.99 Gio.Action type ("win" or "app") by default it assumes all actions are "win" type key value of "action_state" determines what action state to create """ if 'label' in args: label = args['label'] else: label = action_name if 'accel' in args: accel = args['accel'] else: accel = None state = ActionGroup.STANDARD if 'action_state' in args: state = args['action_state'] if is_rb3(self.shell): if state == ActionGroup.TOGGLE: action = Gio.SimpleAction.new_stateful(action_name, None, GLib.Variant('b', False)) else: action = Gio.SimpleAction.new(action_name, None) action_type = 'win' if 'action_type' in args: if args['action_type'] == 'app': action_type = 'app' app = Gio.Application.get_default() if action_type == 'app': app.add_action(action) else: self.shell.props.window.add_action(action) self.actiongroup.add_action(action) if accel: app.set_accels_for_action(action_type + "." + action_name, [accel]) else: if 'stock_id' in args: stock_id = args['stock_id'] else: stock_id = Gtk.STOCK_CLEAR if state == ActionGroup.TOGGLE: action = Gtk.ToggleAction(label=label, name=action_name, tooltip='', stock_id=stock_id) else: action = Gtk.Action(label=label, name=action_name, tooltip='', stock_id=stock_id) if accel: self.actiongroup.add_action_with_accel(action, accel) else: self.actiongroup.add_action(action) act = Action(self.shell, action) act.connect('activate', func, args) act.label = label act.accel = accel self._actions[action_name] = act return act class ApplicationShell(object): """ Unique class that mirrors RB.Application & RB.Shell menu functionality """ # storage for the instance reference __instance = None class __impl: """ Implementation of the singleton interface """ def __init__(self, shell): self.shell = shell if is_rb3(self.shell): self._uids = {} else: self._uids = [] self._action_groups = {} def insert_action_group(self, action_group): """ Adds an ActionGroup to the ApplicationShell :param action_group: `ActionGroup` to add """ self._action_groups[action_group.name] = action_group def lookup_action(self, action_group_name, action_name, action_type='app'): """ looks up (finds) an action created by another plugin. If found returns an Action or None if no matching Action. :param action_group_name: `str` is the Gtk.ActionGroup name (ignored for RB2.99+) :param action_name: `str` unique name for the action to look for :param action_type: `str` RB2.99+ action type ("win" or "app") """ if is_rb3(self.shell): if action_type == "app": action = \ self.shell.props.application.lookup_action(action_name) else: action = self.shell.props.window.lookup_action(action_name) else: uim = self.shell.props.ui_manager ui_actiongroups = uim.get_action_groups() actiongroup = None for actiongroup in ui_actiongroups: if actiongroup.get_name() == action_group_name: break action = None if actiongroup: action = actiongroup.get_action(action_name) if action: return Action(self.shell, action) else: return None def add_app_menuitems(self, ui_string, group_name, menu='tools'): """ utility function to add application menu items. For RB2.99 all application menu items are added to the "tools" section of the application menu. All Actions are assumed to be of action_type "app". For RB2.98 or less, it is added however the UI_MANAGER string is defined. :param ui_string: `str` is the Gtk UI definition. There is not an equivalent UI definition in RB2.99 but we can parse out menu items since this string is in XML format :param group_name: `str` unique name of the ActionGroup to add menu items to :param menu: `str` RB2.99 menu section to add to - nominally either 'tools' or 'view' """ if is_rb3(self.shell): root = ET.fromstring(ui_string) for elem in root.findall(".//menuitem"): action_name = elem.attrib['action'] group = self._action_groups[group_name] act = group.get_action(action_name) item = Gio.MenuItem() item.set_detailed_action('app.' + action_name) item.set_label(act.label) item.set_attribute_value("accel", GLib.Variant("s", act.accel)) app = Gio.Application.get_default() index = menu + action_name app.add_plugin_menu_item(menu, index, item) self._uids[index] = menu else: uim = self.shell.props.ui_manager self._uids.append(uim.add_ui_from_string(ui_string)) uim.ensure_update() def add_browser_menuitems(self, ui_string, group_name): """ utility function to add popup menu items to existing browser popups For RB2.99 all menu items are are assumed to be of action_type "win". For RB2.98 or less, it is added however the UI_MANAGER string is defined. :param ui_string: `str` is the Gtk UI definition. There is not an equivalent UI definition in RB2.99 but we can parse out menu items since this string is in XML format :param group_name: `str` unique name of the ActionGroup to add menu items to """ if is_rb3(self.shell): root = ET.fromstring(ui_string) for elem in root.findall("./popup"): popup_name = elem.attrib['name'] menuelem = elem.find('.//menuitem') action_name = menuelem.attrib['action'] group = self._action_groups[group_name] act = group.get_action(action_name) item = Gio.MenuItem() item.set_detailed_action('win.' + action_name) item.set_label(act.label) app = Gio.Application.get_default() if popup_name == 'QueuePlaylistViewPopup': plugin_type = 'queue-popup' elif popup_name == 'BrowserSourceViewPopup': plugin_type = 'browser-popup' elif popup_name == 'PlaylistViewPopup': plugin_type = 'playlist-popup' elif popup_name == 'PodcastViewPopup': plugin_type = 'podcast-episode-popup' else: print("unknown type %s" % plugin_type) index = plugin_type + action_name app.add_plugin_menu_item(plugin_type, index, item) self._uids[index] = plugin_type else: uim = self.shell.props.ui_manager self._uids.append(uim.add_ui_from_string(ui_string)) uim.ensure_update() def cleanup(self): """ utility remove any menuitems created. """ if is_rb3(self.shell): for uid in self._uids: Gio.Application.get_default().remove_plugin_menu_item( self._uids[uid], uid) else: uim = self.shell.props.ui_manager for uid in self._uids: uim.remove_ui(uid) uim.ensure_update() def __init__(self, shell): """ Create singleton instance """ # Check whether we already have an instance if ApplicationShell.__instance is None: # Create and remember instance ApplicationShell.__instance = ApplicationShell.__impl(shell) # Store instance reference as the only member in the handle self.__dict__['_ApplicationShell__instance'] = \ ApplicationShell.__instance def __getattr__(self, attr): """ Delegate access to implementation """ return getattr(self.__instance, attr) def __setattr__(self, attr, value): """ Delegate access to implementation """ return setattr(self.__instance, attr, value) class Action(object): """ class that wraps around either a Gio.Action or a Gtk.Action """ def __init__(self, shell, action): """ constructor. :param shell: `RBShell` :param action: `Gio.Action` or `Gtk.Action` """ self.shell = shell self.action = action self._label = '' self._accel = '' self._current_state = False self._do_update_state = True def connect(self, address, func, args): self._connect_func = func self._connect_args = args if address == 'activate': func = self._activate if is_rb3(self.shell): self.action.connect(address, func, args) else: self.action.connect(address, func, None, args) def _activate(self, action, *args): if self._do_update_state: self._current_state = not self._current_state self.set_state(self._current_state) self._connect_func(action, None, self._connect_args) @property def label(self): """ get the menu label associated with the Action for RB2.99+ actions dont have menu labels so this is managed manually """ if not is_rb3(self.shell): return self.action.get_label() else: return self._label @label.setter def label(self, new_label): if not is_rb3(self.shell): self.action.set_label(new_label) self._label = new_label @property def accel(self): """ get the accelerator associated with the Action """ return self._accel @accel.setter def accel(self, new_accelerator): if new_accelerator: self._accel = new_accelerator else: self._accel = '' def get_sensitive(self): """ get the sensitivity (enabled/disabled) state of the Action returns boolean """ if is_rb3(self.shell): return self.action.get_enabled() else: return self.action.get_sensitive() def set_state(self, value): """ set the state of a stateful action - this is applicable only to RB2.99+ """ if is_rb3(self.shell) and self.action.props.state_type: self.action.change_state(GLib.Variant('b', value)) def activate(self): """ invokes the activate signal for the action """ if is_rb3(self.shell): self.action.activate(None) else: self.action.activate() def set_active(self, value): """ activate or deactivate a stateful action signal For consistency with earlier RB versions, this will fire the activate signal for the action :param value: `boolean` state value """ if is_rb3(self.shell): self.action.change_state(GLib.Variant('b', value)) self._current_state = value self._do_update_state = False self.activate() self._do_update_state = True else: self.action.set_active(value) def get_active(self): """ get the state of the action returns `boolean` state value """ if is_rb3(self.shell): returnval = self._current_state else: returnval = self.action.get_active() return returnval def associate_menuitem(self, menuitem): """ links a menu with the action """ if is_rb3(self.shell): menuitem.set_detailed_action('win.' + self.action.get_name()) else: menuitem.set_related_action(self.action) 0707010000000E000081A4000000000000000000000001655D134F00003F60000000000000000000000000000000000000003000000000alternative-toolbar-0.20.4/alttoolbar_repeat.py# This is a part of the external Repeat One Song plugin for Rhythmbox # # Author: Eduardo Mucelli Rezende Oliveira # E-mail: edumucelli@gmail.com or eduardom@dcc.ufmg.br # Version: 0.4 (Unstable) for Rhythmbox 3.0.1 or later # # reworked for alternative-toolbar # Author: David Mohammed 2015-2020 <fossfreedom@ubuntu.com> # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. from alttoolbar_preferences import CoverLocale from alttoolbar_preferences import GSetting from gi.repository import GLib from gi.repository import GObject from gi.repository import Gdk from gi.repository import Gio from gi.repository import Gtk class Repeat(GObject.Object): """ Object handling song repeating, with an additional feature of repeating one song, one song only. """ SONG_CHANGED_MANUAL = 0 SONG_CHANGED_EOS = 1 def __init__(self, shell, toggle_button): """ :param shell: the plugin object :param toggle_button: button that controls the repeat functions """ GObject.Object.__init__(self) # use this to start the repeat-one-song capability (if True) self.repeat_song = False self.toggle_button = toggle_button self.song_changed = self.SONG_CHANGED_MANUAL player = shell.props.shell_player # EOS signal means that the song changed because the song is over. # ie. the user did not manually change the song. # https://developer.gnome.org/rhythmbox/unstable/RBPlayer.html#RBPlayer-eos player.props.player.connect('eos', self.on_gst_player_eos) player.connect('playing-song-changed', self.on_song_change) # This hack is no longer needed when the above signal handlers # work. For more details, refer to the comments above the # definition of method on_elapsed_change. # player.connect('elapsed-changed', self.on_elapsed_change) try: popover = Gtk.Popover.new(toggle_button) except AttributeError: # use our custom Popover equivalent for Gtk+3.10 folks popover = CustomPopover(toggle_button) else: popover.set_modal(False) finally: repeat = RepeatPopContainer(popover, toggle_button) popover.add(repeat) toggle_button.connect('toggled', self._on_toggle, popover, repeat) repeat.connect('repeat-type-changed', self._on_repeat_type_changed) self._on_repeat_type_changed(repeat, repeat.get_repeat_type()) def _on_toggle(self, toggle, popover, repeat): if toggle.get_active(): popover.show_all() self.repeat_song = \ repeat.get_repeat_type() == RepeatPopContainer.ONE_SONG else: popover.hide() self.repeat_song = False self._set_toggle_tooltip(repeat) print("on toggle", self.repeat_song) def _set_toggle_tooltip(self, repeat): # locale stuff cl = CoverLocale() cl.switch_locale(cl.Locale.LOCALE_DOMAIN) if self.toggle_button.get_has_tooltip(): if repeat.get_repeat_type() == RepeatPopContainer.ALL_SONGS: message = _("Repeat all tracks") else: message = _("Repeat the current track") self.toggle_button.set_tooltip_text(message) cl = CoverLocale() cl.switch_locale(cl.Locale.RB) def _on_repeat_type_changed(self, repeat, repeat_type): if self.toggle_button.get_active(): if repeat_type == RepeatPopContainer.ONE_SONG: self.repeat_song = True else: self.repeat_song = False else: self.repeat_song = False self._set_toggle_tooltip(repeat) print("repeat type changed", self.repeat_song) def on_gst_player_eos(self, gst_player, stream_data, early=0): """ Set song_changed to SONG_CHANGED_EOS so that on_song_change will know to repeat the song. """ if self.repeat_song: self.song_changed = self.SONG_CHANGED_EOS def on_song_change(self, player, time): """ Repeat song that has just been played (when called on song change signal). """ if self.song_changed == self.SONG_CHANGED_EOS: self.song_changed = self.SONG_CHANGED_MANUAL player.do_previous() # Since seg faults no longer seem to happen when the 'eos' callback # is called with GStreamer 1.0, on_gst_player_eos in conjunction # with on_song_change are used instead of this method to control the # song repetition. The related to GStreamer is described at # https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/rhythmbox/+bug/1239218 def on_elapsed_change(self, player, time): """ This is a old method to 'repeat' the current song as soon as it reaches the last seconds. """ if self.repeat_song: # This might be improved by keeping a instance variable with # the duration and updating it on_song_change in order to # avoid querying the duration on every call. duration = player.get_playing_song_duration() if duration > 0: # Repeat on the last two seconds of the song. Previously the # last second was used but RB now seems to use the last second # to prepare things for the next song of the list. if time >= duration - 2: player.set_playing_time(0) class RepeatPopContainer(Gtk.ButtonBox): __gsignals__ = { "repeat-type-changed": (GObject.SIGNAL_RUN_LAST, None, (int,)) } # repeat-type-changed is emitted with one of the following values ONE_SONG = 1 ALL_SONGS = 2 def __init__(self, parent_container, parent_button, *args, **kwargs): super(RepeatPopContainer, self).__init__(*args, **kwargs) self.set_orientation(Gtk.Orientation.HORIZONTAL) self.set_layout(Gtk.ButtonBoxStyle.START) self.props.margin = 5 context = self.get_style_context() context.add_class('linked') icon_size = 4 toggle1 = Gtk.RadioButton.new(None) toggle1.set_mode(False) fallback = 'media-playlist-repeat-symbolic' icon = Gio.ThemedIcon.new_with_default_fallbacks(fallback) image = Gtk.Image() image.set_from_gicon(icon, icon_size) image.props.margin = 5 toggle1.set_image(image) toggle1.connect('leave-notify-event', self._on_popover_mouse_over) toggle1.connect('enter-notify-event', self._on_popover_mouse_over) toggle1.connect('toggled', self._on_popover_button_toggled) # locale stuff cl = CoverLocale() cl.switch_locale(cl.Locale.LOCALE_DOMAIN) if parent_button.get_has_tooltip(): toggle1.set_tooltip_text(_("Repeat all tracks")) self._repeat_button = toggle1 self.add(toggle1) self.child_set_property(toggle1, "non-homogeneous", True) toggle1.show_all() self._repeat_image = Gtk.Image() self._repeat_image.set_from_gicon(icon, icon_size) self._repeat_image.props.margin = 5 toggle2 = Gtk.RadioButton.new_from_widget(toggle1) toggle2.set_mode(False) sym = 'media-playlist-repeat-song-symbolic' icon2 = Gio.ThemedIcon.new_with_default_fallbacks(sym) image2 = Gtk.Image() image2.set_from_gicon(icon2, icon_size) image2.props.margin = 5 toggle2.set_image(image2) if parent_button.get_has_tooltip(): toggle2.set_tooltip_text(_("Repeat the current track")) self._repeat_song_image = Gtk.Image() self._repeat_song_image.set_from_gicon(icon2, icon_size) self._repeat_song_image.props.margin = 5 toggle2.connect('leave-notify-event', self._on_popover_mouse_over) toggle2.connect('enter-notify-event', self._on_popover_mouse_over) toggle2.connect('toggled', self._on_popover_button_toggled) toggle2.show_all() self._repeat_song_button = toggle2 self.add(toggle2) self.child_set_property(toggle2, "non-homogeneous", True) self._popover_inprogress = 0 parent_container.connect('leave-notify-event', self._on_popover_mouse_over) parent_container.connect('enter-notify-event', self._on_popover_mouse_over) parent_button.connect('leave-notify-event', self._on_popover_mouse_over) parent_button.connect('enter-notify-event', self._on_popover_mouse_over) parent_button.set_image(self._repeat_image) self._parent_container = parent_container self._parent_button = parent_button # now get the repeat-type saved in gsettings # get values from gsettings self.gs = GSetting() self.plugin_settings = self.gs.get_setting(self.gs.Path.PLUGIN) repeat_type = self.plugin_settings[self.gs.PluginKey.REPEAT_TYPE] if repeat_type == RepeatPopContainer.ONE_SONG: self._repeat_song_button.set_active(True) def _on_popover_button_toggled(self, button, *args): print("popover toggle") if button.get_active(): if button == self._repeat_button: self._parent_button.set_image(self._repeat_image) self.emit('repeat-type-changed', RepeatPopContainer.ALL_SONGS) self.plugin_settings[self.gs.PluginKey.REPEAT_TYPE] = \ RepeatPopContainer.ALL_SONGS else: self._parent_button.set_image(self._repeat_song_image) self.emit('repeat-type-changed', RepeatPopContainer.ONE_SONG) self.plugin_settings[self.gs.PluginKey.REPEAT_TYPE] = \ RepeatPopContainer.ONE_SONG def get_repeat_type(self): repeat_type = RepeatPopContainer.ALL_SONGS if self._repeat_song_button.get_active(): repeat_type = RepeatPopContainer.ONE_SONG return repeat_type def _on_popover_mouse_over(self, widget, eventcrossing): if eventcrossing.type == Gdk.EventType.ENTER_NOTIFY: if self._popover_inprogress == 0: self._popover_inprogress = 1 print("enter1") else: self._popover_inprogress = 2 print("enter2") self._popover_inprogress_count = 0 if type(widget) is Gtk.ToggleButton: print("here") if widget.get_active(): print(self._parent_container) self._parent_container.show_all() else: print("exit") self._popover_inprogress = 3 def delayed(*args): if self._popover_inprogress == 3: self._popover_inprogress_count += 1 if self._popover_inprogress_count < 5: return True self._parent_container.hide() self._popover_inprogress = 0 print("exit timeout") return False else: return True if self._popover_inprogress == 1: print("adding timeout") self._popover_inprogress = 2 GLib.timeout_add(100, delayed) class CustomPopover(Gtk.Window): def __init__(self, parent_button, *args, **kwargs): super(CustomPopover, self).__init__(type=Gtk.WindowType.POPUP, *args, **kwargs) self.set_decorated(False) self.set_resizable(False) self.set_type_hint(Gdk.WindowTypeHint.DOCK) self.stick() self._parent_button = parent_button self.connect_after('show', self._on_show) # Track movements of the window to move calendar window as well self.connect("configure-event", self.on_window_config) def add(self, widget): self._frame = Gtk.Frame() self._frame.add(widget) super(CustomPopover, self).add(self._frame) self._frame.show_all() # Popoverwindow co ordinates without off-screen correction: # Window origin (x, y) # | # V # --------------------------------- # | Main Window | # | | # | | # |Toggle button's (x, y) | # |(relative to parent window) | # | | | # | V | # | ......................... | # Popover | | Toggle Button | | # window's | | | | # (x, y)---+> ......................... | # |(window will be here) | # | | # | | # --------------------------------- # Popover Window's screen coordinates: # x = Window's origin x + Toggle Button's relative x # y = Window's origin y + Toggle Button's relative y + Toggle Button's # height def _on_show(self, widget): rect = self._parent_button.get_allocation() main_window = self._parent_button.get_toplevel() [val, win_x, win_y] = main_window.get_window().get_origin() cal_x = win_x + rect.x cal_y = win_y + rect.y + rect.height [x, y] = self.apply_screen_coord_correction(cal_x, cal_y) self.move(x, y) # This function "tries" to correct calendar window position so that it is # not obscured when # a portion of main window is off-screen. # Known bug: If the main window is partially off-screen before Calendar # window # has been realized then get_allocation() will return rect of 1x1 in which # case # the calculations will fail & correction will not be applied def apply_screen_coord_correction(self, x, y): corrected_y = y corrected_x = x rect = self.get_allocation() screen_w = Gdk.Screen.width() screen_h = Gdk.Screen.height() delta_x = screen_w - (x + rect.width) delta_y = screen_h - (y + rect.height) if delta_x < 0: corrected_x += delta_x print("at x") if corrected_x < 0: corrected_x = 0 button_rect = self._parent_button.get_allocation() window_width, window_height = \ self._parent_button.get_toplevel().get_size() # print (y, button_rect.y, button_rect.height, ) calc = (window_height - (button_rect.y + (button_rect.height * 2))) if delta_y < 0 or (calc < 0): btn_hgt = self._parent_button.get_allocation().height corrected_y = y - rect.height - btn_hgt print("at y") if corrected_y < 0: corrected_y = 0 return [corrected_x, corrected_y] # "configure-event" callback of main window, try to move calendar window # along with main window. def on_window_config(self, widget, event): # Maybe better way to find the visiblilty if self.get_mapped(): rect = self._parent_button.get_allocation() main_window = self._parent_button.get_toplevel() [val, win_x, win_y] = main_window.get_window().get_origin() cal_x = win_x + rect.x cal_y = win_y + rect.y + rect.height self.show_all() [x, y] = self.apply_screen_coord_correction(cal_x, cal_y) self.move(x, y) 0707010000000F000081A4000000000000000000000001655D134F000058C4000000000000000000000000000000000000003100000000alternative-toolbar-0.20.4/alttoolbar_sidebar.py# -*- Mode: python; coding: utf-8; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; -*- # # Copyright (C) 2015 - 2020 David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. import gettext from alttoolbar_controller import AltControllerCategory from alttoolbar_preferences import CoverLocale from alttoolbar_preferences import GSetting from gi.repository import GLib from gi.repository import GObject from gi.repository import Gdk from gi.repository import Gio from gi.repository import Gtk from gi.repository import Pango from gi.repository import RB class AltToolbarSidebar(Gtk.TreeView): expanders = GObject.property(type=str, default='{1:True}') def __init__(self, toolbar, rbtree): """ Initialises the object. """ super(AltToolbarSidebar, self).__init__() self.shell = toolbar.shell self.toolbar = toolbar self.plugin = toolbar.plugin self.rbtree = rbtree self._drag_dest_source = None self._drag_motion_counter = -1 # locale stuff cl = CoverLocale() cl.switch_locale(cl.Locale.LOCALE_DOMAIN) self.set_name("AltToolbarSideBar") self._category = {} self._last_click_source = None self._user_clicked = False gs = GSetting() plugin_settings = gs.get_setting(gs.Path.PLUGIN) plugin_settings.bind(gs.PluginKey.EXPANDERS, self, 'expanders', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT) # title, source, visible self.treestore = Gtk.TreeStore.new([str, GObject.Object, bool]) self.treestore_filter = self.treestore.filter_new(root=None) self.treestore_filter.set_visible_column(2) self.set_model(self.treestore_filter) context = self.get_style_context() context.add_class(Gtk.STYLE_CLASS_SIDEBAR) self.set_headers_visible(False) # define the headers - not visible by default def define_category(text, category): local = self.treestore.append(None) self.treestore[local] = [text, None, False] self._category[category] = local define_category(_("Local collection"), AltControllerCategory.LOCAL) define_category(_("Online sources"), AltControllerCategory.ONLINE) define_category(_("Other sources"), AltControllerCategory.OTHER) define_category(_("Playlists"), AltControllerCategory.PLAYLIST) def delayed(*args): model = self.shell.props.display_page_model rootiter = model.get_iter_first() depth = 0 self._traverse_rows(model, rootiter, None, depth) # switch on/off headers depending upon what's in the model self._refresh_headers() # tidy up syncing by connecting signals self._connect_signals() # now expand or collapse each expander that we have saved from a # previous session expanders = eval(self.expanders) print(expanders) print(self.expanders) for category in expanders: print(category) path = self.treestore.get_path(self._category[category]) if path and expanders[category]: # self._user_clicked = True self.expand_row(path, False) # expanders[category]) return False GLib.timeout_add_seconds(1, delayed) column = Gtk.TreeViewColumn.new() column.set_fixed_width(5) column.set_sizing(Gtk.TreeViewColumnSizing.FIXED) self.append_column(column) column = Gtk.TreeViewColumn.new() pixbuf_renderer = Gtk.CellRendererPixbuf() column.pack_start(pixbuf_renderer, False) renderer = Gtk.CellRendererText() renderer.connect('edited', self.on_renderertext_edited) self.text_renderer = renderer column.pack_start(renderer, False) column.set_cell_data_func(pixbuf_renderer, self._set_pixbuf) column.set_cell_data_func(renderer, self._set_text) self.tree_column = column self.append_column(column) self.set_expander_column(column) self.show_all() self.set_can_focus(True) cl = CoverLocale() cl.switch_locale(cl.Locale.RB) def _connect_signals(self): # display_page_model signals to keep the sidebar model in sync model = self.shell.props.display_page_model self._cpi = model.connect('page-inserted', self._model_page_inserted) self._crd = model.connect('row-deleted', self._model_page_deleted) # self._crc = model.connect('row-changed', self._model_page_changed) # when we click on the sidebar - # need to keep the display_page_tree in sync self.connect('button-press-event', self._row_click) # and visa versa tree = self.shell.props.display_page_tree tree.props.model.connect('row-inserted', self._tree_inserted) tree.connect('selected', self._display_page_tree_selected) self.shell.props.shell_player.connect('playing-song-changed', self._on_playing_song_changed) # drag drop self.enable_model_drag_dest([], Gdk.DragAction.COPY) self.drag_dest_add_uri_targets() self.connect('drag-drop', self.on_drag_drop) self.connect('drag-data-received', self.on_drag_data_received) self.connect('drag-motion', self.on_drag_motion) def cleanup(self): model = self.shell.props.display_page_model model.disconnect(self._cpi) model.disconnect(self._crd) # model.disconnect(self._crc) def on_drag_drop(self, widget, context, x, y, time): """ Callback called when a drag operation finishes over the treeview It decides if the dropped item can be processed. """ print("on_drag_drop") # stop the propagation of the signal (deactivates superclass callback) widget.stop_emission_by_name('drag-drop') target = self.drag_dest_find_target(context, None) widget.drag_get_data(context, target, time) self._drag_dest_source = None return True def on_drag_motion(self, widget, drag_context, x, y, time): path = False try: path, pos = widget.get_dest_row_at_pos(x, y) except: pass result = False if path and ( pos == Gtk.TreeViewDropPosition.BEFORE or pos == Gtk.TreeViewDropPosition.AFTER): if pos == Gtk.TreeViewDropPosition.BEFORE: drop_pos = Gtk.TreeViewDropPosition.INTO_OR_BEFORE else: drop_pos = Gtk.TreeViewDropPosition.INTO_OR_AFTER widget.set_drag_dest_row(None, drop_pos) # Gdk.drag_status(drag_context, 0, time) path = None if path: dest_source = self.treestore_filter[path][1] try: # note - some sources dont have a can_paste method so need to # trap this case if not dest_source: result = False elif dest_source.can_paste(): result = True except: result = False if dest_source and result: if dest_source != self._drag_dest_source: if self._drag_motion_counter != -1: self._drag_motion_counter = 0 self._drag_dest_source = dest_source def delayed(*args): if self._drag_motion_counter < 2 and \ self._drag_dest_source: self._drag_motion_counter += 1 return True if self._drag_dest_source \ and self._drag_motion_counter >= 2: tree = self.shell.props.display_page_tree if tree: tree.select(self._drag_dest_source) self.rbtree.expand_all() self._drag_motion_counter = -1 return False if self._drag_motion_counter == -1: self._drag_motion_counter = 0 GLib.timeout_add_seconds(1, delayed) if result: Gdk.drag_status(drag_context, Gdk.DragAction.COPY, time) else: Gdk.drag_status(drag_context, 0, time) self._drag_dest_source = None return not result def on_drag_data_received(self, widget, drag_context, x, y, data, info, time): """ Callback called when the drag source has prepared the data (pixbuf) for us to use. """ print("on_drag_data_received") # stop the propagation of the signal (deactivates superclass callback) widget.stop_emission_by_name('drag-data-received') path, pos = widget.get_dest_row_at_pos(x, y) dest_source = self.treestore_filter[path][1] drag_context.finish(True, False, time) uris = data.get_uris() entries = [] for uri in uris: entry = self.shell.props.db.entry_lookup_by_location(uri) if entry: entries.append(entry) dest_source.paste(entries) def _on_playing_song_changed(self, *args): """ signal when a playing song changes - need to invoke a tree-refresh to ensure the user can see which source :param args: :return: """ print("playing song changed") if hasattr(self.plugin, "db"): # curious crash when exiting - lets not # send the queue_draw in this case print("queuing") self.queue_draw() def on_renderertext_edited(self, renderer, path, new_text): print("edited") print(path) print(new_text) self.treestore_filter[path][1].props.name = new_text def _traverse_rows(self, store, treeiter, new_parent_iter, depth): while treeiter is not None: # print(depth, store[treeiter][1]) # print(depth, store[treeiter][1].props.name) if isinstance(store[treeiter][1], RB.DisplayPageGroup): if store.iter_has_child(treeiter): childiter = store.iter_children(treeiter) self._traverse_rows(store, childiter, treeiter, depth) treeiter = store.iter_next(treeiter) continue if depth == 0: category_iter = self._get_category_iter(store[treeiter][1]) leaf_iter = self.treestore.append(category_iter) else: leaf_iter = self.treestore.append(new_parent_iter) self.treestore[leaf_iter][1] = store[treeiter][1] self.treestore[leaf_iter][0] = "" self.treestore[leaf_iter][2] = True if store.iter_has_child(treeiter): childiter = store.iter_children(treeiter) self._traverse_rows(store, childiter, leaf_iter, depth + 1) treeiter = store.iter_next(treeiter) # def _model_page_changed(self, model, path, page_iter): # print(model[page_iter][1].props.name) # print(path) # # self._model_page_inserted(model, path, page_iter) def _tree_inserted(self, model, path, page_iter): print(path) print(page_iter) print(model[path][1].props.name) print(model[path][1]) self._model_page_inserted(model, model[path][1], page_iter) def _model_page_inserted(self, model, page, page_iter): if page and not page.props.visibility: return # we don't display sources that are marked as hidden print(page) print(page_iter) parent_iter = model.iter_parent(page_iter) print(parent_iter) def find_lookup_rows(store, treeiter, page): while treeiter is not None: found_page = store[treeiter][1] print(found_page) if found_page is not None and found_page == page: # print("found %s" % found_page.props.name) return treeiter if store.iter_has_child(treeiter): childiter = store.iter_children(treeiter) ret = find_lookup_rows(store, childiter, page) if ret: return ret treeiter = store.iter_next(treeiter) print("nothing found") return None # first check if we've already got the page in the model rootiter = self.treestore.get_iter_first() if find_lookup_rows(self.treestore, rootiter, page): return if (parent_iter and isinstance(model[parent_iter][1], RB.DisplayPageGroup)) or \ not parent_iter: # the parent of the inserted row is a top-level item in the # display-page-model # print("top level") category_iter = self._get_category_iter(page) leaf_iter = self.treestore.append(category_iter) else: # the parent is another source so we need to find the iter in our # model to hang it off # print("child level") searchpage = model[parent_iter][1] # print("####", searchpage) leaf_iter = find_lookup_rows(self.treestore, rootiter, searchpage) # print("##2", leaf_iter) leaf_iter = self.treestore.append(leaf_iter) self.treestore[leaf_iter][1] = page self.treestore[leaf_iter][0] = "" self.treestore[leaf_iter][2] = True self._refresh_headers() if "PlaylistSource" in type(page).__name__: # a playlist of somesort has been added - so lets put the user into # edit mode self.edit_playlist(leaf_iter) self.rbtree.expand_all() def edit_playlist(self, leaf_iter): """ edit the playlist :param leaf_iter: treestore iter :return: """ print("edit_playlist") self.text_renderer.props.editable = True path = self.treestore.get_path(leaf_iter) path = self.treestore_filter.convert_child_path_to_path(path) print(path) self.grab_focus() def delayed(*args): self.set_cursor_on_cell(path, self.tree_column, self.text_renderer, True) GLib.timeout_add_seconds(1, delayed, None) def _model_page_deleted(self, model, path): """ signal from the displaytreemodel - we dont actually know what is deleted ... just that something has been :param model: :param path: :return: """ # first do a reverse lookup so that we can search quicker later # dict of sources in the sidebar model with their treeiter lookup = {} rootiter = self.treestore.get_iter_first() def find_lookup_rows(store, treeiter): while treeiter is not None: # if store[treeiter][0] == "": # lookup[store[treeiter][1]] = treeiter if store[treeiter][1] is not None: lookup[store[treeiter][1]] = treeiter if store.iter_has_child(treeiter): childiter = store.iter_children(treeiter) find_lookup_rows(store, childiter) treeiter = store.iter_next(treeiter) find_lookup_rows(self.treestore, rootiter) # next iterate through the displaytreemodel - where we have a matching # source, delete it from our lookup def find_rows(store, treeiter): while treeiter is not None: if store[treeiter][1] in lookup: del lookup[store[treeiter][1]] if store.iter_has_child(treeiter): childiter = store.iter_children(treeiter) find_rows(store, childiter) treeiter = store.iter_next(treeiter) rootiter = model.get_iter_first() find_rows(model, rootiter) # from what is left is the stuff to remove from our treeview # (treestore) for source in lookup: self.treestore.remove(lookup[source]) self._refresh_headers() def _row_click(self, widget, event): """ event called when clicking on a row """ print('_row_click') try: treepath, treecolumn, cellx, celly = \ widget.get_path_at_pos(event.x, event.y) except: print("exit") return active_object = self.treestore_filter[treepath][1] print(active_object) if active_object: # we have a source self._user_clicked = True self.shell.props.display_page_tree.select(active_object) self.rbtree.expand_all() if self._last_click_source == active_object: self.text_renderer.props.editable = \ "PlaylistSource" in type(active_object).__name__ else: self.text_renderer.props.editable = False self._last_click_source = active_object def delayed(*args): # save current state of each category in the treeview cat_vals = {} for category in self._category: path = self.treestore.get_path(self._category[category]) if path: cat_vals[category] = self.row_expanded(path) self.expanders = str(cat_vals) print(self.expanders) GLib.timeout_add_seconds(1, delayed) def _display_page_tree_selected(self, display_page_tree, page): """ signal from when a page is selected in the display-page-tree - we need to sync with our tree :param display_page_tree: :param page: :return: """ if self._user_clicked: self._user_clicked = False return # first do a reverse lookup so that we can search quicker later # dict of sources in the sidebar model with their treeiter lookup = {} rootiter = self.treestore_filter.get_iter_first() def find_lookup_rows(store, treeiter): while treeiter is not None: if store[treeiter][1] is not None: lookup[store[treeiter][1]] = treeiter print(store[treeiter][1].props.name) if store.iter_has_child(treeiter): childiter = store.iter_children(treeiter) find_lookup_rows(store, childiter) treeiter = store.iter_next(treeiter) find_lookup_rows(self.treestore_filter, rootiter) if page in lookup: path = self.treestore_filter.get_path(lookup[page]) self.expand_to_path(path) self.set_cursor(path) def _set_text(self, column, renderer, model, treeiter, arg): if treeiter is None: return if model is None: return source = model[treeiter][1] if source is None: renderer.props.weight = Pango.Weight.BOLD renderer.props.text = model[treeiter][0] print(renderer.props.text) renderer.props.visible = model[treeiter][2] else: renderer.props.visible = True player = self.shell.props.shell_player playing = \ player.get_playing and player.get_playing_source() == source if (source.props.name): cl = CoverLocale() cl.switch_locale(cl.Locale.LOCALE_DOMAIN) translation = gettext.gettext(source.props.name) cl.switch_locale(cl.Locale.RB) renderer.props.text = translation else: renderer.props.text = "" if playing: renderer.props.weight = Pango.Weight.BOLD else: renderer.props.weight = Pango.Weight.NORMAL renderer.props.ypad = 3 path = model.get_path(treeiter) if path.get_depth() == 1: renderer.props.ypad = 6 renderer.props.xpad = 3 else: renderer.props.ypad = 3 renderer.props.xpad = 0 renderer.props.ellipsize = Pango.EllipsizeMode.END def _refresh_headers(self): treeiter = self.treestore.get_iter_first() while treeiter is not None: self.treestore[treeiter][2] = \ self.treestore.iter_has_child(treeiter) treeiter = self.treestore.iter_next(treeiter) def _set_pixbuf(self, column, renderer, model, treeiter, arg): source = model[treeiter][1] if source is None: renderer.props.pixbuf = None else: ret_bool, controller = self.toolbar.is_controlled(source) renderer.props.gicon = controller.get_gicon(source) renderer.props.follow_state = True path = model.get_path(treeiter) if path.get_depth() == 2: renderer.props.visible = True # must be a child so show the # pixbuf renderer else: renderer.props.visible = False # headers or children of child # dont have pixbuf's so no renderer to display renderer.props.xpad = 3 def _get_category_iter(self, source): ret_bool, controller = self.toolbar.is_controlled(source) category = AltControllerCategory.OTHER if ret_bool: category = controller.get_category() return self._category[category] 07070100000010000081A4000000000000000000000001655D134F0000EAEF000000000000000000000000000000000000002E00000000alternative-toolbar-0.20.4/alttoolbar_type.py# -*- Mode: python; coding: utf-8; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; -*- # # Copyright (C) 2015 - 2020 David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. import os import xml.etree.ElementTree as ET from datetime import datetime, date from xml.etree.ElementTree import SubElement import rb from alttoolbar_controller import AltAndroidController from alttoolbar_controller import AltCoverArtBrowserController from alttoolbar_controller import AltCoverArtPlaySourceController from alttoolbar_controller import AltErrorsController from alttoolbar_controller import AltGenericController from alttoolbar_controller import AltLastFMController from alttoolbar_controller import AltMusicLibraryController from alttoolbar_controller import AltPlaylistController from alttoolbar_controller import AltPodcastController from alttoolbar_controller import AltQueueController from alttoolbar_controller import AltRadioController from alttoolbar_controller import AltSoundCloudController from alttoolbar_controller import AltStandardLocalController from alttoolbar_controller import AltStandardOnlineController from alttoolbar_preferences import CoverLocale from alttoolbar_preferences import GSetting from alttoolbar_rb3compat import gtk_version from alttoolbar_repeat import Repeat from alttoolbar_sidebar import AltToolbarSidebar from alttoolbar_widget import Slider from gi.repository import GLib from gi.repository import GObject from gi.repository import Gdk from gi.repository import GdkPixbuf from gi.repository import Gio from gi.repository import Gtk from gi.repository import Pango from gi.repository import RB class AT(object): @staticmethod def ToolbarRequestCallback(toolbar_type, box=None): """ Callback method to obtain the type of toolbar together with the Gtk.Box where new UI elements can be added :param toolbar_type: AltToolbarBase derived object :param box: Gtk.Box or None if the toolbar does not have a UI where new objects can be added :return: """ return toolbar_type, box class AltToolbarBase(GObject.Object): """ base for all toolbar types - never instantiated by itself """ setup_completed = GObject.property(type=bool, default=False) # if changed to true then # setup_completed observers called back source_toolbar_visible = GObject.property(type=bool, default=True) def __init__(self): """ Initialises the object. """ super(AltToolbarBase, self).__init__() # remember details about when an entryview has been processed self._process_entryview = {} folder = RB.user_cache_dir() + "/alternate-toolbar" if not os.path.exists(folder): os.makedirs(folder) self._entryview_filename = folder + "/entryview_db.xml" self._save_cols_loop = 0 db_version = "1" try: # if the db has not been deleted or is screwed up or is an older # version than expected then # assume via the except we are starting from a clean db self._entryview_tree = ET.parse(self._entryview_filename) self._entryview_root = self._entryview_tree.getroot() db = self._entryview_root.find("database") if db.text != db_version: raise ValueError("wrong database version") except: text = """ <root> <pages> </pages> </root> """ self._entryview_root = ET.fromstring(text) db = SubElement(self._entryview_root, "database") db.text = db_version self._entryview_tree = ET.ElementTree(self._entryview_root) # bind the source-toolbar gsettings gs = GSetting() plugin_settings = gs.get_setting(gs.Path.PLUGIN) plugin_settings.bind(gs.PluginKey.SOURCE_TOOLBAR, self, 'source_toolbar_visible', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT) self._async_functions = [] # array of functions to callback once the # toolbar has been setup self.connect('notify::setup-completed', self._on_setup_completed) def initialise(self, plugin): """ one off initialisation call :param plugin is the plugin reference """ self.plugin = plugin self.shell = plugin.shell self.find = plugin.find # finally - complete the headerbar setup after the database has fully # loaded because # rhythmbox has everything initiated at this point. self.startup_completed = False # self.shell.props.db.connect('load-complete', self.on_load_complete) # fire event anyway - scenario is when plugin is first activated post # rhythmbox having started def delayed(*args): if self.shell.props.selected_page: self.startup_completed = True self.on_startup() return False else: return True GLib.timeout_add(100, delayed) def get_custom_box(self): """ :return: Gtk.Box """ return None def post_initialise(self): """ one off post initialisation call """ tool_action = 'ToggleSourceMediaToolbar' action = self.plugin.toggle_action_group.get_action(tool_action) action.set_active(self.source_toolbar_visible) def on_startup(self, *args): """ call after RB has completed its initialisation and selected the first view :param args: :return: """ self.startup_completed = True self.reset_categories_pos(self.shell.props.selected_page) self.reset_toolbar(self.shell.props.selected_page) # lets hide the ghastly floating bar in RB 3.4.3 cssdata = """ .floating-bar { opacity: 0; } """ cssprovider = Gtk.CssProvider.new() cssprovider.load_from_data(cssdata.encode()) styleContext = Gtk.StyleContext() styleContext.add_provider_for_screen( self.shell.props.window.props.screen, cssprovider, Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_USER, ) self.reset_entryview(self.shell.props.selected_page) if self.plugin.prefer_dark_theme: settings = Gtk.Settings.get_default() settings.set_property('gtk-application-prefer-dark-theme', True) def cleanup(self): """ initiate a toolbar cleanup of resources and changes made to rhythmbox :return: """ for page in self._process_entryview: self.disconnect(self._process_entryview[page]['size']) self.disconnect(self._process_entryview[page]['changed']) self.purge_builder_content() def on_search_toggle(self): """ use the toolbar search """ pass def set_visible(self, visible): """ change the visibility of the toolbar :param bool """ pass def show_cover(self, visible): """ change the visibility of the toolbar coverart :param bool """ pass def display_song(self, visible): """ change the visibility of the song label on the toolbar :param bool """ pass def play_control_change(self, player, playing): """ control the display of various play-controls :param player is the shell-player :param playing bool as to whether a track is being played """ pass def purge_builder_content(self): """ one off cleanup routine called when the plugin in deactivated """ pass def show_slider(self, visible): """ show or hide the slider (progress bar) :param visible is a bool """ pass def enable_slider(self, toggle): """ enable or disable the slider (progress bar) :param toggle is a bool """ pass def reset_categories_pos(self, page): """ whenever a source changes this resets the source categories position reflect the changed source :param page - RBDisplayPage """ print("reset categories position") if not page: print("no page") return if not hasattr(page.props, 'show_browser'): print("no browser") return if not self.plugin.horiz_categories: print("not horizontal") return propertyview = self.find(page, 'RBPropertyView', 'by_name') if propertyview is None: return parent = propertyview.get_parent() if isinstance(parent, Gtk.Paned): print("paned") parent.set_orientation(Gtk.Orientation.HORIZONTAL) else: print("not paned") pane = parent.get_parent() print(pane) parent.set_orientation(Gtk.Orientation.VERTICAL) pane.set_orientation(Gtk.Orientation.HORIZONTAL) def reset_entryview(self, page): """ whenever a source changes this resets the source entryview to reflect the changed source :param page - RBDisplayPage """ print("reset entryview") if not page: print("no page") return # workaround for GTK Crashing issues due to the user locale # non english locales (german for example) cause RB to # seg fault when moving columns - sadly need to disable # column moving capability for non-english locale users :( names = GLib.get_language_names() if ("en" not in names[0]): return try: entryview = page.get_entry_view() if not entryview: print("no entry view") return except: # some pages dont have the method to call! return try: treeview = entryview.get_child() except: treeview = self.find(entryview, 'GtkTreeView', 'by_name') # in RB v3.4.3 an RBEntryView doesnt have a child property... # plus the GtkTreeview is now hidden inside two further # containers - so we grab the tree view the hard-way of searching # for the Object Type def move_col(*args): cols = treeview.get_columns() # treeview.set_reorderable(True) current_cols = [] base_col = None base_col_found = False for col in cols: title = col.props.title if title is not None and title.strip() != "": if not base_col_found: base_col = cols[cols.index(col) - 1] base_col_found = True print(title) col.set_reorderable(True) current_cols.append(col) if page in self._process_entryview: # disconnect previous signal handler if have been connected # before otherwise we'll trigger stuff when moving columns treeview.disconnect(self._process_entryview[page]['changed']) treeview.disconnect(self._process_entryview[page]['size']) # now move columns around depending upon saved values safe_name = self._safe_string(type(page).__name__) lookup = "pages/page[@name='" + safe_name + "']" element = self._entryview_root.find(lookup) if element is not None: # we've got something remembered to lets move cols around remembered_col_titles = element.text.split(',') remembered_cols = [] for title in remembered_col_titles: compare = title[1:-1] for col in current_cols: if col.props.title == compare: remembered_cols.append(col) break for i in range(len(remembered_cols)): for col in current_cols: if col.props.title == remembered_cols[i].props.title: if current_cols.index(col) != i: print(i, col.props.title) if i == 0: treeview.move_column_after(col, base_col) else: pos = i - 1 treeview.move_column_after(col, remembered_cols[ pos]) break # now reset column widths # for col in current_cols: # safe_col_name = self._safe_string( # col.props.title) # lookup = "pages/" + safe_name + "[ # @column='" + \ # safe_col_name + "']" # col_node = self._entryview_root.find( # lookup) # if col_node is not None: # col.set_fixed_width(int( # col_node.get("width"))) # now connect new signal handler ids = {} ids['changed'] = treeview.connect('columns-changed', self._entryview_column_changed, page) ids['size'] = treeview.connect('size-allocate', self._entryview_size_allocate, page) self._process_entryview[page] = ids # add a short delay otherwise RB will move after us nulling our # achievement Gdk.threads_add_timeout(GLib.PRIORITY_DEFAULT_IDLE, 10, move_col) def _safe_string(self, s): return ''.join([i for i in s if i.isalpha()]) def _entryview_size_allocate(self, treeview, allocation, page): self._entryview_column_changed(treeview, page) def _entryview_column_changed(self, treeview, page): # we basically don't want to process column-changed signals # when closing because these are fired by RB during the entry-view # cleanup & columns being deleted # so we work around this by looping for .5 secs before saving... # if we don't finish looping we assume that RB is closing and thus # dont really want to save ... yes a bit of a funny but its the best # we can do since RB doesnt have a close signal ... and just waiting # on the windows close event doesnt work because File-Quit cleans up # before actually closing. def _save_cols(*args): self._save_cols_loop += 1 if self._save_cols_loop <= 6: return True self._save_cols_loop = 0 self._save_entryview_cols(treeview, page) return False if self._save_cols_loop == 0: self._save_cols_loop = 1 Gdk.threads_add_timeout(GLib.PRIORITY_DEFAULT_IDLE, 100, _save_cols) else: self._save_cols_loop = 1 def _save_entryview_cols(self, treeview, page): print("entryview column changed") print(page) def quoted_string(array): return ','.join("'{0}'".format(x) for x in array) safe_name = self._safe_string(type(page).__name__) lookup = "pages/page[@name='" + safe_name + "']" node = self._entryview_root.find(lookup) pages = self._entryview_root.find("pages") if node is None: print("new node") node = SubElement(pages, 'page') node.set("name", safe_name) arr = [] cols = treeview.get_columns() for col in cols: if col.props.title is not None and col.props.title != "": arr.append(col.props.title) # print (col.get_width()) safe_col_name = self._safe_string(col.props.title) lookup = "pages/" + safe_name + "[@column='" + safe_col_name \ + "']" col_node = self._entryview_root.find(lookup) if col_node is None: col_node = SubElement(pages, safe_name) col_node.set("column", safe_col_name) col_node.set("width", str(col.get_width())) if len(arr) < 2: # nothing to do so quit before writing return output = quoted_string(arr) print(output) node.text = output self._indent_xml(self._entryview_root) self._entryview_tree.write(self._entryview_filename, xml_declaration=True) def _indent_xml(self, elem, level=0, more_sibs=False): i = "\n" if level: i += (level - 1) * ' ' num_kids = len(elem) if num_kids: if not elem.text or not elem.text.strip(): elem.text = i + " " if level: elem.text += ' ' count = 0 for kid in elem: self._indent_xml(kid, level + 1, count < num_kids - 1) count += 1 if not elem.tail or not elem.tail.strip(): elem.tail = i if more_sibs: elem.tail += ' ' else: if level and (not elem.tail or not elem.tail.strip()): elem.tail = i if more_sibs: elem.tail += ' ' def reset_toolbar(self, page): """ whenever a source changes this resets the toolbar to reflect the changed source :param page - RBDisplayPage """ print("reset toolbar") if not page: print("no page") return toolbar = self.find(page, 'RBSourceToolbar', 'by_name') if toolbar: print("found") toolbar.set_visible(self.source_toolbar_visible) else: print("not found") self.plugin.emit('toolbar-visibility', self.source_toolbar_visible) def setup_completed_async(self, async_function): """ toolbars will callback once the setup has completed :param async_function: function callback :return: """ if self.setup_completed: async_function(AT.ToolbarRequestCallback(self, self.get_custom_box())) else: self._async_functions.append(async_function) def _on_setup_completed(self, *args): """ one-off callback anybody who has registered to be notified when a toolbar has been completely setup :param args: :return: """ if self.setup_completed: for callback_func in self._async_functions: callback_func(AT.ToolbarRequestCallback(self, self.get_custom_box())) def source_toolbar_visibility(self, visibility): """ called to toggle the source toolbar """ print("source_bar_visibility") self.source_toolbar_visible = visibility # not self.source_toolbar_visible self.plugin.on_page_change(self.shell.props.display_page_tree, self.shell.props.selected_page) class AltToolbarStandard(AltToolbarBase): """ standard RB toolbar """ __gtype_name = 'AltToolbarStandard' def __init__(self): """ Initialises the object. """ super(AltToolbarStandard, self).__init__() def post_initialise(self): self.volume_button = self.find(self.plugin.rb_toolbar, 'GtkVolumeButton', 'by_id') self.volume_button.set_visible(self.plugin.volume_control) action = self.plugin.toggle_action_group.get_action('ToggleToolbar') action.set_active(not self.plugin.start_hidden) self.set_visible(not self.plugin.start_hidden) self.setup_completed = True def set_visible(self, visible): self.plugin.rb_toolbar.set_visible(visible) class AltToolbarShared(AltToolbarBase): """ shared components for the compact and headerbar toolbar types """ def __init__(self): """ Initialises the object. """ super(AltToolbarShared, self).__init__() # Prepare Album Art Displaying self.album_art_db = GObject.new(RB.ExtDB, name="album-art") what, width, height = Gtk.icon_size_lookup(Gtk.IconSize.SMALL_TOOLBAR) self.icon_width = width self.cover_pixbuf = None self._controllers = {} self._tooltip_exceptions = ['album_cover'] self._moved_controls = [] def initialise(self, plugin): super(AltToolbarShared, self).initialise(plugin) ui = rb.find_plugin_file(plugin, 'ui/alttoolbar.ui') cl = CoverLocale() builder = Gtk.Builder() builder.set_translation_domain(cl.Locale.LOCALE_DOMAIN) builder.add_from_file(ui) self.load_builder_content(builder) self.connect_builder_content(builder) self._controllers['generic'] = AltGenericController(self) # every potential source should have its own controller - we use this # to categorise the source and provide specific capability for # inherited classes where a controller is not specified then a generic # controller is used i.e. use add_controller method to add a controller self.add_controller(AltMusicLibraryController(self)) self.add_controller(AltSoundCloudController(self)) self.add_controller(AltCoverArtBrowserController(self)) self.add_controller(AltCoverArtPlaySourceController(self)) self.add_controller(AltQueueController(self)) self.add_controller(AltStandardOnlineController(self)) self.add_controller(AltStandardLocalController(self)) self.add_controller(AltRadioController(self)) self.add_controller(AltLastFMController(self)) self.add_controller(AltPlaylistController(self)) self.add_controller(AltErrorsController(self)) self.add_controller(AltPodcastController(self)) self.add_controller(AltAndroidController(self)) # support RTL for control, icon_name in \ [(self.prev_button, 'media-skip-backward-symbolic'), (self.play_button, 'media-playback-start-symbolic'), (self.next_button, 'media-skip-forward-symbolic')]: image = control.get_child() icon_name = self.request_rtl_icon(control, icon_name) image.set_from_icon_name(icon_name, image.props.icon_size) # now move current RBDisplayPageTree to listview stack display_tree = self.shell.props.display_page_tree self.display_tree_parent = display_tree.get_parent() self.display_tree_parent.remove(display_tree) self.stack = Gtk.Stack() tran_type = Gtk.StackTransitionType.SLIDE_LEFT_RIGHT self.stack.set_transition_type(tran_type) self.stack.set_transition_duration(1000) image_name = 'view-list-symbolic' box_listview = Gtk.Box() box_listview.pack_start(display_tree, True, True, 0) # box_listview.show_all() self.stack.add_named(box_listview, "listview") self.stack.child_set_property(box_listview, "icon-name", image_name) self.stack.show_all() self.display_tree_parent.pack1(self.stack, True, True) # if 1==2: #self.plugin.enhanced_sidebar: toolbar = self.find(display_tree, 'GtkToolbar', 'by_name') # context = toolbar.get_style_context() # context.add_class('toolbar') box = self.find(toolbar, 'GtkBox', 'by_name') # box.props.margin_top = 2 # box.props.margin_bottom = 0 # box.props.margin_left = 5 context = box.get_style_context() context.add_class('linked') # parent = box.get_parent() # parent.remove(box) # parent_toolbar = toolbar.get_parent() # parent_toolbar.remove(toolbar) # display_tree.attach(box, 0, 10, 1 ,1 ) # child, new-parent, old-parent # self._moved_controls.append((box, display_tree, parent)) # self._moved_controls.append((toolbar, None, parent_toolbar)) # find the actual GtkTreeView in the RBDisplayTree and remove it self.rbtree = self.find(display_tree, 'GtkTreeView', 'by_name') self.rbtreeparent = self.rbtree.get_parent() self.rbtreeparent.remove(self.rbtree) self.sidebar = None def post_initialise(self): super(AltToolbarShared, self).post_initialise() cl = CoverLocale() cl.switch_locale(cl.Locale.LOCALE_DOMAIN) self.volume_button.props.value = \ self.shell.props.shell_player.props.volume self.volume_button.bind_property("value", self.shell.props.shell_player, "volume", Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT) self.volume_button.set_visible(self.plugin.volume_control) self.volume_button.set_relief(Gtk.ReliefStyle.NORMAL) child = self.volume_button.get_child() child.set_margin_left(5) child.set_margin_right(5) if self.plugin.inline_label: self.song_box.remove(self.song_button_label) self.song_progress = Slider(self.shell.props.shell_player) self.song_progress_box.pack_start(self.song_progress, False, True, 1) # Bring Builtin Actions to plugin for (a, b) in ((self.play_button, "play"), (self.prev_button, "play-previous"), (self.next_button, "play-next"), (self.repeat_toggle, "play-repeat"), (self.shuffle_toggle, "play-shuffle")): a.set_action_name("app." + b) if b == "play-repeat" or b == "play-shuffle": # for some distros you need to set the target_value # for others this would actually disable the action # so work around this by testing if the action is disabled # then reset the action # https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/939 # the above issue is why you see actionhelper mismatch # errors a.set_action_target_value(GLib.Variant("b", True)) if not a.get_sensitive(): a.set_detailed_action_name("app." + b) # The Play-Repeat button is subject to the plugins Repeat All/one song # capability self._repeat = Repeat(self.shell, self.repeat_toggle) if gtk_version() >= 3.12: self.cover_popover = Gtk.Popover.new(self.album_cover) image = Gtk.Image.new() self.cover_popover.add(image) self._popover_inprogress = 0 self.cover_popover.set_modal(False) self.cover_popover.connect('leave-notify-event', self._on_cover_popover_mouse_over) self.cover_popover.connect('enter-notify-event', self._on_cover_popover_mouse_over) # detect when mouse moves out of the cover image # (it has a parent eventbox) box = self.album_cover_eventbox box.connect('leave-notify-event', self._on_cover_popover_mouse_over) box.connect('enter-notify-event', self._on_cover_popover_mouse_over) cl.switch_locale(cl.Locale.RB) def on_startup(self, *args): super(AltToolbarShared, self).on_startup(*args) if self.plugin.enhanced_sidebar: self.sidebar = AltToolbarSidebar(self, self.rbtree) self.sidebar.show_all() self.rbtreeparent.add(self.sidebar) else: self.rbtreeparent.add(self.rbtree) # self.shell.add_widget(self.rbtree, RB.ShellUILocation.SIDEBAR, # expand=True, fill=True) def register_moved_control(self, child, old_parent, new_parent=None): """ convenience function to save the GTK child & parents when they are moved. we use this info to cleanup when quitting RB - we need to move stuff back because otherwise there are random crashes due to memory deallocation issues :param child: GTK Widget :param old_parent: original GTK container that the child was moved from :param new_parent: new GTK container that the child was added to (may just have removed without moving) :return: """ # store as a tuple: child, new-parent, old-parent self._moved_controls.append((child, new_parent, old_parent)) def cleanup(self): """ extend :return: """ super(AltToolbarShared, self).cleanup() if self.sidebar: self.sidebar.cleanup() self.display_tree_parent.remove(self.stack) self.display_tree_parent.pack1(self.shell.props.display_page_tree) if self.sidebar: self.rbtreeparent.remove(self.sidebar) # remove our sidebar self.rbtreeparent.add(self.rbtree) # add the original GtkTree view print("####") # child, new-parent, old-parent for child, new_parent, old_parent in reversed(self._moved_controls): if new_parent: new_parent.remove(child) print(child) print(new_parent) print(old_parent) if isinstance(old_parent, Gtk.Grid): print("attaching to grid") old_parent.attach(child, 0, 0, 1, 1) else: print("adding to parent") old_parent.add(child) def add_controller(self, controller): """ register a new controller """ if controller not in self._controllers: self._controllers[controller] = controller def is_controlled(self, source): """ determine if the source has a controller return bool, controller if no specific controller (False) then the generic controller returned """ if source in self._controllers: return True, self._controllers[source] # loop through controllers to find one that is most applicable for controller_type in self._controllers: if self._controllers[controller_type].valid_source(source): return True, self._controllers[controller_type] return False, self._controllers['generic'] def show_cover_tooltip(self, tooltip): if (self.cover_pixbuf is not None): scale = self.cover_pixbuf.scale_simple(300, 300, GdkPixbuf.InterpType.HYPER) if gtk_version() >= 3.12: if self.cover_popover.get_visible(): return False image = self.cover_popover.get_child() image.set_from_pixbuf(scale) self.cover_popover.show_all() else: tooltip.set_icon(scale) return True else: return False def _on_cover_popover_mouse_over(self, widget, eventcrossing): if eventcrossing.type == Gdk.EventType.ENTER_NOTIFY: if self._popover_inprogress == 0: self._popover_inprogress = 1 else: self._popover_inprogress = 2 self._popover_inprogress_count = 0 print("enter") else: print("exit") self._popover_inprogress = 3 # print (eventcrossing.type) def delayed(*args): if self._popover_inprogress == 3: self._popover_inprogress_count += 1 if self._popover_inprogress_count < 5: return True self.cover_popover.hide() self._popover_inprogress = 0 return False else: return True if self._popover_inprogress == 1: print("addding timeout") self._popover_inprogress = 2 GLib.timeout_add(100, delayed) def show_slider(self, visibility): self.song_box.set_visible(visibility) def enable_slider(self, toggle): self.song_progress.set_sensitive(toggle) def display_song(self, entry): self.entry = entry self.cover_pixbuf = None self.album_cover.clear() if self.plugin.inline_label: ret = self._inline_progress_label(entry) else: ret = self._combined_progress_label(entry) if ret: key = entry.create_ext_db_key(RB.RhythmDBPropType.ALBUM) self.album_art_db.request(key, self.display_song_album_art_callback, entry) def _inline_progress_label(self, entry): if (entry is None): # self.song_button_label.set_text("") self.inline_box.set_visible(False) return False self.inline_box.set_visible(True) db = self.shell.props.db stream_title = \ db.entry_request_extra_metadata(entry, RB.RHYTHMDB_PROP_STREAM_SONG_TITLE) stream_artist = \ db.entry_request_extra_metadata(entry, RB.RHYTHMDB_PROP_STREAM_SONG_ARTIST) def set_labels(title, artist): for child in self.inline_box: self.inline_box.remove(child) self.song_title = Gtk.Label() self.song_title.set_markup(title) self.song_title.set_ellipsize(Pango.EllipsizeMode.END) self.song_title.show() self.inline_box.pack_start(self.song_title, False, True, 0) print(artist) if artist != "" or artist: print("adding artist") self.song_artist = Gtk.Label() self.song_artist.set_markup(artist) self.song_artist.set_ellipsize(Pango.EllipsizeMode.END) self.song_artist.show() self.inline_box.pack_start(self.song_artist, False, True, 1) if stream_title: print("stream_title") if stream_artist: artist_markup = "<small>{artist}</small>".format( artist=GLib.markup_escape_text(stream_artist)) else: artist_markup = "" title_markup = "<b>{title}</b>".format( title=GLib.markup_escape_text(stream_title)) set_labels(title_markup, artist_markup) return True album = entry.get_string(RB.RhythmDBPropType.ALBUM) if not album or album == "": print("album") title_markup = "<b>{title}</b>".format( title=GLib.markup_escape_text( entry.get_string(RB.RhythmDBPropType.TITLE))) artist = entry.get_string(RB.RhythmDBPropType.ARTIST) if artist and artist != "": artist_markup = "<small>{artist}</small>".format( artist=GLib.markup_escape_text( entry.get_string(RB.RhythmDBPropType.ARTIST))) else: artist_markup = "" set_labels(title_markup, artist_markup) return True if self.plugin.playing_label: print("playing_label") year = entry.get_ulong(RB.RhythmDBPropType.DATE) if year == 0: year = date.today().year else: year = datetime.fromordinal(year).year title_markup = "<b>{album}</b>".format( album=GLib.markup_escape_text( entry.get_string(RB.RhythmDBPropType.ALBUM))) artist_markup = "<small>{genre} - {year}</small>".format( genre=GLib.markup_escape_text( entry.get_string(RB.RhythmDBPropType.GENRE)), year=GLib.markup_escape_text(str(year))) set_labels(title_markup, artist_markup) else: print("not playing_label") title_markup = "<b>{title}</b>".format( title=GLib.markup_escape_text( entry.get_string(RB.RhythmDBPropType.TITLE))) artist_markup = "<small>{artist}</small>".format( artist=GLib.markup_escape_text( entry.get_string(RB.RhythmDBPropType.ARTIST))) set_labels(title_markup, artist_markup) return True def _combined_progress_label(self, entry): """ utility function to calculate the label to be used when a progress bar has the label above it :param RBEntry """ if (entry is None): self.song_button_label.set_label("") return False db = self.shell.props.db stream_title = \ db.entry_request_extra_metadata(entry, RB.RHYTHMDB_PROP_STREAM_SONG_TITLE) stream_artist = \ db.entry_request_extra_metadata(entry, RB.RHYTHMDB_PROP_STREAM_SONG_ARTIST) if stream_title: if stream_artist: markup = "<small><b>{title}</b> {artist}</small>".format( title=GLib.markup_escape_text(stream_title), artist=GLib.markup_escape_text(stream_artist)) else: markup = "<small><b>{title}</b></small>".format( title=GLib.markup_escape_text(stream_title)) self.song_button_label.set_markup(markup) return True album = entry.get_string(RB.RhythmDBPropType.ALBUM) if not album or album == "": self.song_button_label.set_markup( "<small><b>{title}</b></small>".format( title=GLib.markup_escape_text( entry.get_string(RB.RhythmDBPropType.TITLE)))) return True if self.plugin.playing_label: year = entry.get_ulong(RB.RhythmDBPropType.DATE) if year == 0: year = date.today().year else: year = datetime.fromordinal(year).year self.song_button_label.set_markup( "<small>{album} - {genre} - {year}</small>".format( album=GLib.markup_escape_text( entry.get_string(RB.RhythmDBPropType.ALBUM)), genre=GLib.markup_escape_text( entry.get_string(RB.RhythmDBPropType.GENRE)), year=GLib.markup_escape_text(str(year)))) else: self.song_button_label.set_markup( "<small><b>{title}</b> {album} - {artist}</small>".format( title=GLib.markup_escape_text( entry.get_string(RB.RhythmDBPropType.TITLE)), album=GLib.markup_escape_text( entry.get_string(RB.RhythmDBPropType.ALBUM)), artist=GLib.markup_escape_text( entry.get_string(RB.RhythmDBPropType.ARTIST)))) return True def display_song_album_art_callback(self, *args): # key, filename, data, entry): """ RBExtDB signal callback to display the album-art """ # rhythmbox 3.2 breaks the API - need to find the parameter with the # pixbuf data = None for data in args: if isinstance(data, GdkPixbuf.Pixbuf): break if ((data is not None) and (isinstance(data, GdkPixbuf.Pixbuf))): self.cover_pixbuf = data scale_cover = \ self.cover_pixbuf.scale_simple(34, 34, GdkPixbuf.InterpType.HYPER) self.album_cover.set_from_pixbuf(scale_cover) else: self.cover_pixbuf = None self.album_cover.clear() self.album_cover.trigger_tooltip_query() def show_cover(self, visibility): self.album_cover.set_visible(self.plugin.show_album_art) def show_small_bar(self): self.small_bar.show_all() self.inline_box.set_visible(False) def show_small_bar_bottom(self): """ setup the play controls at the bottom part of the application """ box = self.find(self.shell.props.window, 'GtkBox', 'by_name') frame_box = Gtk.Box() frame_box.set_orientation(Gtk.Orientation.VERTICAL) self.small_frame = Gtk.Frame() self.small_frame.set_shadow_type(Gtk.ShadowType.ETCHED_IN) frame_box.pack_start(self.small_frame, False, True, 0) frame_box.pack_start(self.small_bar, False, True, 1) box.pack_start(frame_box, False, True, 0) box.reorder_child(frame_box, 3) frame_box.show_all() self.show_small_bar() # hide status bar action = self.plugin.appshell.lookup_action('', 'statusbar-visible', 'win') if action: action.set_active(True) def request_rtl_icon(self, control, icon_name): rtl_name = {} rtl_name["media-playback-start-symbolic"] = \ "media-playback-start-rtl-symbolic" rtl_name["media-skip-forward-symbolic"] = \ "media-skip-forward-rtl-symbolic" rtl_name["media-skip-backward-symbolic"] = \ "media-skip-backward-rtl-symbolic" name = icon_name if gtk_version() < 3.12: if control.get_direction() == Gtk.TextDirection.RTL: name = rtl_name[icon_name] return name def play_control_change(self, player, playing): image = self.play_button.get_child() if (playing): if player.get_active_source().can_pause(): icon_name = "media-playback-pause-symbolic" else: icon_name = "media-playback-stop-symbolic" else: icon_name = self.request_rtl_icon(self.play_button, "media-playback-start-symbolic") image.set_from_icon_name(icon_name, image.props.icon_size) # Builder related utility functions... #################################### def load_builder_content(self, builder): if (not hasattr(self, "__builder_obj_names")): self.__builder_obj_names = list() for obj in builder.get_objects(): if (isinstance(obj, Gtk.Buildable)): name = Gtk.Buildable.get_name(obj).replace(' ', '_') self.__dict__[name] = obj self.__builder_obj_names.append(name) if not self.plugin.show_tooltips and obj.get_has_tooltip(): if name not in self._tooltip_exceptions: obj.set_has_tooltip(False) def connect_builder_content(self, builder): builder.connect_signals_full(self.connect_builder_content_func, self) def connect_builder_content_func(self, builder, object, sig_name, handler_name, conn_object, flags, target): handler = None h_name_internal = "_sh_" + handler_name.replace(" ", "_") if (hasattr(target, h_name_internal)): handler = getattr(target, h_name_internal) else: handler = eval(handler_name) object.connect(sig_name, handler) def purge_builder_content(self): for name in self.__builder_obj_names: o = self.__dict__[name] if (isinstance(o, Gtk.Widget)): o.destroy() del self.__dict__[name] del self.__builder_obj_names # Signal Handlers def _sh_bigger_cover(self, cover, x, y, key, tooltip): return self.show_cover_tooltip(tooltip) class AltToolbarCompact(AltToolbarShared): """ compact RB toolbar """ __gtype_name = 'AltToolbarCompact' def __init__(self): """ Initialises the object. """ super(AltToolbarCompact, self).__init__() def initialise(self, plugin): super(AltToolbarCompact, self).initialise(plugin) if self.shell.props.application.get_menubar() == None: builder = Gtk.Builder() ui = rb.find_plugin_file(self.plugin, 'ui/altmenubar.ui') cl = CoverLocale() builder.set_translation_domain(cl.Locale.RB) builder.add_from_file(ui) menubar = builder.get_object("menubar") self.shell.props.application.link_shared_menus(menubar) self.shell.props.application.set_menubar(menubar) self.load_builder_content(builder) self._setup_compactbar() def on_startup(self, *args): super(AltToolbarCompact, self).on_startup(*args) self.setup_completed = True def _setup_compactbar(self): # self.window_control_item.add(self._window_controls()) action = self.plugin.toggle_action_group.get_action('ToggleToolbar') self.small_bar.get_style_context().add_class( Gtk.STYLE_CLASS_PRIMARY_TOOLBAR) # add settings menu depending if there is no applications menu # available # appshell = ApplicationShell(self.shell) menu = self.shell.props.application.get_menubar() if not menu or self.plugin.app_menu: menu_button = Gtk.MenuButton.new() if gtk_version() >= 3.14: symbol = "open-menu-symbolic" menu_button.set_margin_start(3) else: symbol = "emblem-system-symbolic" menu_button.set_margin_left(3) image = Gtk.Image.new_from_icon_name(symbol, Gtk.IconSize.SMALL_TOOLBAR) menu_button.add(image) menu = self.shell.props.application.get_shared_menu('app-menu') menu_button.set_menu_model(menu) self.end_box.add(menu_button) if not self.plugin.start_hidden: if self.plugin.compact_toolbar_pos == 0: self.shell.add_widget(self.small_bar, RB.ShellUILocation.MAIN_TOP, expand=False, fill=False) self.show_small_bar() else: self.show_small_bar_bottom() action.set_active(True) print("not hidden but compact") else: action.set_active(False) self.plugin.rb_toolbar.hide() def get_custom_box(self): return self.end_box def set_visible(self, visible): self.small_bar.set_visible(visible) class AltToolbarHeaderBar(AltToolbarShared): """ headerbar RB toolbar """ __gtype_name = 'AltToolbarHeaderBar' __gsignals__ = { 'song-category-clicked': (GObject.SIGNAL_RUN_LAST, None, (bool,)) } # song-category-clicked signal emitted when song-categoy buttons clicked - # param True if Song clicked def __init__(self): """ Initialises the object. """ super(AltToolbarHeaderBar, self).__init__() self.sources = {} self.searchbar = None self.source_toolbar_visible = False # override - for headerbars source # toolbar is not visible self._always_visible_sources = {} def _on_key_press(self, widget, event): self.searchbar.handle_event(event) keyname = Gdk.keyval_name(event.keyval) #if keyname == 'Escape' and self.current_search_button: #self.current_search_button.set_active(False) #self.searchbar.set_search_mode(False) #self.search_button_toggled(self.current_search_button) if event.state and Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK: if keyname == 'f' and self.current_search_button: self.current_search_button.set_active( not self.current_search_button.get_active()) def on_search_toggle(self): if self.current_search_button.get_active() and \ not self.searchbar.get_search_mode(): self.searchbar.set_search_mode(True) return self.current_search_button.set_active( not self.current_search_button.get_active()) self.searchbar.set_search_mode(self.current_search_button.get_active()) def initialise(self, plugin): super(AltToolbarHeaderBar, self).initialise(plugin) self.main_window = self.shell.props.window self.show_small_bar_bottom() self._setup_headerbar() # hook the key-press for the application window #self.shell.props.window.connect("key-press-event", self._on_key_press) def add_always_visible_source(self, source): """ remember which sources always have the song-category buttons enabled """ self._always_visible_sources[source] = source def on_startup(self, *args): super(AltToolbarHeaderBar, self).on_startup(*args) if self.shell.props.selected_page.props.show_browser: self.library_browser_radiobutton.set_active(True) self.library_radiobutton_toggled(None) self.library_browser_radiobutton.connect('toggled', self.library_radiobutton_toggled) self.library_song_radiobutton.connect('toggled', self.library_radiobutton_toggled) self._set_toolbar_controller() self.setup_completed = True def search_button_toggled(self, search_button): def delay_hide(*args): # we use a delay to allow the searchbar minimise effect to be # visible self.searchbar.set_visible(False) self.searchbar.set_search_mode(False) search_button.set_active(False) if search_button.get_active(): self.searchbar.set_visible(True) self.searchbar.set_search_mode(True) else: GLib.timeout_add(350, delay_hide) def set_library_labels(self, song_label=None, category_label=None): # locale stuff cl = CoverLocale() cl.switch_locale(cl.Locale.LOCALE_DOMAIN) if not song_label: self.library_song_radiobutton.set_label(_('Songs')) else: self.library_song_radiobutton.set_label( cl.get_translation(song_label)) if not category_label: self.library_browser_radiobutton.set_label(_('Categories')) else: self.library_browser_radiobutton.set_label( cl.get_translation(category_label)) cl.switch_locale(cl.Locale.RB) def library_radiobutton_toggled(self, toggle_button): print("library_radiobutton_toggled") if not self.setup_completed: return controlled, current_controller = self.is_controlled( self.shell.props.selected_page) current_controller.set_library_labels() if toggle_button: self.emit('song-category-clicked', self.library_song_radiobutton.get_active()) self._resize_source(self.shell.props.selected_page) val, button = self.is_browser_view(self.shell.props.selected_page) if not val: return val = True if self.library_song_radiobutton.get_active(): print("song active") val = False self.shell.props.selected_page.props.show_browser = val def has_button_with_label(self, source, label): """ returns bool, button where the button has a given label """ if not source: return False, None toolbar = self.find(source, 'RBSourceToolbar', 'by_name') if not toolbar: return False, None ret = self.find(toolbar, 'GtkToggleButton', 'by_name', label) if ret: return True, ret ret = self.find(toolbar, 'GtkButton', 'by_name', label) if ret: return True, ret ret = self.find(toolbar, 'GtkMenuButton', 'by_name', label) if ret: return True, ret return False, None def is_browser_view(self, source): """ returns bool, browser-button where this is a browser-view i.e. assume if there is a browser button this makes it a browser-view """ return self.has_button_with_label(source, _("Browse")) def get_custom_box(self): return self.start_box def _setup_headerbar(self): cl = CoverLocale() # define the main buttons for the headerbar builder = Gtk.Builder() ui = rb.find_plugin_file(self.plugin, 'ui/altlibrary.ui') builder.set_translation_domain(cl.Locale.LOCALE_DOMAIN) builder.add_from_file(ui) self.load_builder_content(builder) view_name = _("Categories") self.library_browser_radiobutton.set_label(view_name) self.headerbar = Gtk.HeaderBar.new() self.headerbar.set_show_close_button(True) self.main_window.set_titlebar(self.headerbar) # this is needed for gnome-shell to replace the decoration self.main_window.set_show_menubar(False) self.plugin.rb_toolbar.hide() self.start_box = Gtk.Box.new(Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 0) # left side box self.headerbar.pack_start(self.start_box) self.headerbar.set_custom_title(self.library_box) self._end_box_controls = Gtk.Box.new(Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 0) # right side box self.end_box = Gtk.Box.new(Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 0) # any source defined controls self._end_box_controls.add(self.end_box) # add a source toggle button source_button = Gtk.ToggleButton.new() source_button.set_action_name("app.ToggleSourceMediaToolbar") symbol = "view-more-horizontal-symbolic" if gtk_version() >= 3.14: source_button.set_margin_start(6) else: source_button.set_margin_left(6) image = Gtk.Image.new_from_icon_name(symbol, Gtk.IconSize.SMALL_TOOLBAR) source_button.add(image) self._end_box_controls.add(source_button) # GNOME design upstream is that main appmenu options should be # within reach of the headerbar with the traditional # appmenu reduced to the occasionally used options # We will reduce the appmenu to just Help, About and Quit option menu_button = Gtk.MenuButton.new() if gtk_version() >= 3.14: symbol = "open-menu-symbolic" menu_button.set_margin_start(6) else: symbol = "emblem-system-symbolic" menu_button.set_margin_left(6) image = Gtk.Image.new_from_icon_name(symbol, Gtk.IconSize.SMALL_TOOLBAR) menu_button.add(image) menu = self.shell.props.application.get_shared_menu('app-menu') menu_button.set_menu_model(menu) self._end_box_controls.add(menu_button) #menu.remove(3) # help about quit #cl.switch_locale(cl.Locale.RB) #appmenu = Gio.Menu.new() #appmenu.append(_("_Help"), "app.help") #appmenu.append(_("_About"), "app.about") #appmenu.append(_("_Quit"), "app.quit") #app = self.shell.props.application #app.set_app_menu(appmenu) self.headerbar.pack_end(self._end_box_controls) self.headerbar.show_all() controlled, current_controller = \ self.is_controlled(self.shell.props.selected_page) current_controller.set_library_labels() action = self.plugin.toggle_action_group.get_action('ToggleToolbar') if not self.plugin.start_hidden: action.set_active(True) print("not hidden") else: action.set_active(False) self.set_visible(False) def _resize_source(self, page): if page: child = self.find(page, 'GtkGrid', "by_name") # hard-coded test for sources where grid is this value if child and child.props.margin_top == 6: child.props.margin_top = 0 def reset_toolbar(self, page): print(page) super(AltToolbarHeaderBar, self).reset_toolbar(page) self.library_radiobutton_toggled(None) self._set_toolbar_controller() self._resize_source(page) ret, controller = self.is_controlled(page) controller.set_library_labels() if controller.toolbar_visibility() is not None: toolbar = controller.get_toolbar(page) toolbar.set_visible(controller.toolbar_visibility()) def _set_toolbar_controller(self): ret_generic_bool, generic_controller = self.is_controlled('generic') if not ret_generic_bool: return if self.shell.props.selected_page not in self.sources: ret_bool, controller = \ self.is_controlled(self.shell.props.selected_page) self.sources[self.shell.props.selected_page] = controller current_controller = self.sources[self.shell.props.selected_page] current_controller.update_controls(self.shell.props.selected_page) def set_visible(self, visible): self.small_bar.set_visible(visible) def set_library_box_sensitive(self, sensitivity): sensitive = sensitivity if self.shell.props.selected_page in self._always_visible_sources: sensitive = True self.library_box.set_sensitive(sensitive) 07070100000011000081A4000000000000000000000001655D134F00000B69000000000000000000000000000000000000003000000000alternative-toolbar-0.20.4/alttoolbar_widget.py# -*- Mode: python; coding: utf-8; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; -*- # # alttoolbar_widget.py - custom widgets # Copyright (C) 2015 - 2020 David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> # Copyright (C) 2018 Nguyễn Gia Phong <vn.mcsinyx@gmail.com> # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. from gi.repository import Gtk class Slider(Gtk.Scale): """Wrapper around Gtk.Scale to handle signals from user and Rhythmbox itself. """ def __init__(self, shell_player): super().__init__() self.set_orientation(Gtk.Orientation.HORIZONTAL) self.adjustment = Gtk.Adjustment(0, 0, 10, 1, 10, 0) self.set_adjustment(self.adjustment) self.set_hexpand(True) self.set_draw_value(False) self.set_sensitive(False) self.shell_player = shell_player self.dragging = self.drag_moved = False self.connect('button-press-event', slider_press_callback) self.connect('motion-notify-event', slider_moved_callback) self.connect('button-release-event', slider_release_callback) self.connect('focus-out-event', slider_release_callback) self.changed_callback_id = self.connect('value-changed', slider_changed_callback) self.set_size_request(150, -1) self.show_all() def apply_position(self): """Sync slider elapsed time with Rhythmbox.""" self.shell_player.set_playing_time(self.adjustment.get_value()) def slider_press_callback(slider, event): """Handle 'button-press-event' signals.""" slider.dragging = True slider.drag_moved = False return False def slider_moved_callback(slider, event): """Handle 'motion-notify-event' signals.""" if not slider.dragging: return False slider.drag_moved = True slider.apply_position() return False def slider_release_callback(slider, event): """Handle 'button-release-event' and 'focus-out-event' signals.""" if not slider.dragging: return False if slider.drag_moved: slider.apply_position() slider.dragging = slider.drag_moved = False return False def slider_changed_callback(slider): """Handle 'value-changed-event' signals.""" slider.apply_position() 07070100000012000081ED000000000000000000000001655D134F00000270000000000000000000000000000000000000002600000000alternative-toolbar-0.20.4/autogen.sh#!/bin/sh # Run this to generate all the initial makefiles, etc. srcdir=`dirname $0` test -n "$srcdir" || srcdir=`dirname "$0"` test -n "$srcdir" || srcdir=. PKG_NAME="alternative-toolbar" prevdir="$PWD" cd "$srcdir" INTLTOOLIZE=`which intltoolize` if test -z $INTLTOOLIZE; then echo "*** No intltoolize found, please install the intltool package ***" exit 1 fi AUTORECONF=`which autoreconf` if test -z $AUTORECONF; then echo "*** No autoreconf found, please install it ***" exit 1 fi intltoolize --force autoreconf --force --install || exit $? cd "$prevdir" test -n "$NOCONFIGURE" || "$srcdir/configure" "$@" 07070100000013000081A4000000000000000000000001655D134F0000069C000000000000000000000000000000000000002800000000alternative-toolbar-0.20.4/configure.acAC_INIT([Alternative Toolbar], [0.20.4], [fossfreedom@ubuntu.com], [alternative-toolbar], [https://github.com/fossfreedom/alternative-toolbar]) AC_CONFIG_SRCDIR([alternative-toolbar.plugin.in]) AM_INIT_AUTOMAKE([-Wno-portability no-dist-gzip dist-xz foreign subdir-objects]) AC_PREFIX_DEFAULT(/usr) AC_PREFIX_PROGRAM(rhythmbox) AM_SILENT_RULES([yes]) AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) GLIB_GSETTINGS AC_CONFIG_FILES([Makefile po/Makefile.in]) IT_PROG_INTLTOOL([0.50.0]) GETTEXT_PACKAGE=alternative-toolbar AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE", [The prefix for gettext translation domains.]) AM_GLIB_GNU_GETTEXT AC_ARG_WITH(home-install, AC_HELP_STRING([--with-home-install], [Install alternative-toolbar in the home directory (~/.local/share/rhythmbox/plugins)])) if test "x$with_home_install" = "xyes"; then prefix=~/.local/share libdir=${prefix} datarootdir=${prefix} fi # Pythonic checks AM_PATH_PYTHON([3.2]) AC_PYTHON_GI_MODULE(GObject, 2.0) AC_PYTHON_GI_MODULE(Gtk, 3.0) AC_PYTHON_GI_MODULE(Gio, 2.0) AC_PYTHON_GI_MODULE(RB, 3.0) AC_PYTHON_GI_MODULE(Pango, 1.0) AC_PYTHON_GI_MODULE(Peas, 1.0) AC_PYTHON_GI_MODULE(PeasGtk, 1.0) #AC_PYTHON_GI_MODULE(Keybinder, 3.0) AC_OUTPUT AC_MSG_RESULT([ alternative-toolbar $VERSION ======== prefix: ${prefix} libdir: ${libdir} sysconfdir: ${sysconfdir} exec_prefix: ${exec_prefix} bindir: ${bindir} datarootdir: ${datarootdir} ]) 07070100000014000041ED000000000000000000000002655D134F00000000000000000000000000000000000000000000001F00000000alternative-toolbar-0.20.4/img07070100000015000081A4000000000000000000000001655D134F0000050F000000000000000000000000000000000000003800000000alternative-toolbar-0.20.4/img/audio-radio-symbolic.svg<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) --> <svg version="1.1" viewBox="0 0 16 16" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"> <metadata> <rdf:RDF> <cc:Work rdf:about=""> <dc:format>image/svg+xml</dc:format> <dc:type rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage"/> <dc:title/> </cc:Work> </rdf:RDF> </metadata> <g transform="translate(0 -1036.4)" fill="#bebebe"> <path d="m1 1041.4c-0.554 0-1 0.446-1 1v7c0 0.554 0.446 1 1 1h14c0.554 0 1-0.446 1-1v-7c0-0.554-0.446-1-1-1h-14zm3.5 2c1.3807 0 2.5 1.1193 2.5 2.5s-1.1193 2.5-2.5 2.5c-1.3807 0-2.5-1.1193-2.5-2.5s1.1193-2.5 2.5-2.5zm5 1h4c0.277 0 0.5 0.223 0.5 0.5s-0.223 0.5-0.5 0.5h-4c-0.277 0-0.5-0.223-0.5-0.5s0.223-0.5 0.5-0.5zm0 2h4c0.277 0 0.5 0.223 0.5 0.5s-0.223 0.5-0.5 0.5h-4c-0.277 0-0.5-0.223-0.5-0.5s0.223-0.5 0.5-0.5z"/> <rect transform="matrix(.70711 -.70711 .70711 .70711 0 0)" x="-732.05" y="742.01" width="7" height="1" rx=".5" ry=".5"/> <rect transform="matrix(.70711 .70711 .70711 -.70711 0 0)" x="736.18" y="-731.87" width="7" height="1" rx=".5" ry=".5"/> </g> </svg> 07070100000016000081A4000000000000000000000001655D134F000005D9000000000000000000000000000000000000004700000000alternative-toolbar-0.20.4/img/audio-x-playlist-automatic-symbolic.svg<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <svg version="1.1" viewBox="0 0 16 16" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"> <metadata> <rdf:RDF> <cc:Work rdf:about=""> <dc:format>image/svg+xml</dc:format> <dc:type rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage"/> <dc:title/> </cc:Work> </rdf:RDF> </metadata> <path d="m10 2c-2.2091 0-4 1.7909-4 4s1.7909 4 4 4c2.2091 0 4-1.7909 4-4s-1.7909-4-4-4zm0 2c1.1046 0 2 0.89543 2 2s-0.89543 2-2 2c-1.1046 0-2-0.89543-2-2s0.89543-2 2-2z" fill="#bebebe"/> <rect transform="matrix(.70711 .70711 -.70711 .70711 0 0)" x="10.314" y=".069781" width="2" height="8" rx="1" ry="1" fill="#bebebe"/> <rect y="3" width="5" height="1" fill="#bebebe"/> <rect y="5" width="4" height="1" fill="#bebebe"/> <rect y="7" width="4" height="1" fill="#bebebe"/> <rect y="9" width="3" height="1" fill="#bebebe"/> <rect y="11" width="2" height="1" fill="#bebebe"/> <rect y="13" width="1" height="1" fill="#bebebe"/> <rect x="6" y="13" width="10" height="1" fill="#bebebe"/> <rect x="8" y="11" width="8" height="1" fill="#bebebe"/> <rect x="14" y="9" width="2" height="1" fill="#bebebe"/> <rect x="15" y="7" width="1" height="1" fill="#bebebe"/> <rect x="15" y="5" width="1" height="1" fill="#bebebe"/> <rect x="15" y="3" width="1" height="1" fill="#bebebe"/> </svg> 07070100000017000081A4000000000000000000000001655D134F00000713000000000000000000000000000000000000004C00000000alternative-toolbar-0.20.4/img/audio-x-playlist-recently-added-symbolic.svg<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <svg version="1.1" viewBox="0 0 16 16" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"> <metadata> <rdf:RDF> <cc:Work rdf:about=""> <dc:format>image/svg+xml</dc:format> <dc:type rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage"/> <dc:title/> </cc:Work> </rdf:RDF> </metadata> <rect x="12" y="10" width="2" height="6" fill="#bebebe"/> <rect transform="matrix(0,1,1,0,0,0)" x="12" y="10" width="2" height="6" fill="#bebebe"/> <path d="m1 0v5h5l-1.7188-1.7188c1.0226-0.80287 2.318-1.2812 3.7188-1.2812 3.3137 0 6 2.6863 6 6 0 0.33809-0.040011 0.67716-0.09375 1h2.0312c0.041167-0.32883 0.0625-0.66001 0.0625-1 0-4.4183-3.5817-8-8-8-1.9569 0-3.7662 0.67694-5.1562 1.8438l-1.8438-1.8438zm6.9062 2.9688a1.0001 1.0001 0 0 0-0.125 0.03125 1.0001 1.0001 0 0 0-0.78125 1v3.6875a1.0001 1.0001 0 0 0 0 0.09375 1.0001 1.0001 0 0 0 0.125 0.75 1.0001 1.0001 0 0 0 0.03125 0.03125 1.0001 1.0001 0 0 0 0.03125 0.0625 1.0001 1.0001 0 0 0 0.03125 0.03125 1.0001 1.0001 0 0 0 0.03125 0.03125 1.0001 1.0001 0 0 0 0.03125 0.03125 1.0001 1.0001 0 0 0 0.03125 0.03125 1.0001 1.0001 0 0 0 0.0625 0.03125 1.0001 1.0001 0 0 0 0.03125 0.03125 1.0001 1.0001 0 0 0 0.03125 0.03125 1.0001 1.0001 0 0 0 0.0625 0.03125 1.0001 1.0001 0 0 0 0.125 0.0625l1.375 0.8125v-0.75h2.4688a1.0078 1.0078 0 0 0-0.375-0.375l-2.0938-1.2188v-3.4062a1.0001 1.0001 0 0 0-1.0938-1.0312zm-7.6562 3.0312c-0.1637 0.63774-0.25 1.3112-0.25 2 0 4.4183 3.5817 8 8 8 0.33999 0 0.67117-0.021333 1-0.0625v-2.0312c-0.32284 0.053739-0.66191 0.09375-1 0.09375-3.3137 0-6-2.6863-6-6 0-0.70071 0.12298-1.3749 0.34375-2h-2.0938z" fill="#bebebe"/> </svg> 07070100000018000081A4000000000000000000000001655D134F000006A6000000000000000000000000000000000000004D00000000alternative-toolbar-0.20.4/img/audio-x-playlist-recently-played-symbolic.svg<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <svg version="1.1" viewBox="0 0 16 16" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"> <metadata> <rdf:RDF> <cc:Work rdf:about=""> <dc:format>image/svg+xml</dc:format> <dc:type rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage"/> <dc:title/> </cc:Work> </rdf:RDF> </metadata> <path d="m1 0v5h5l-1.7188-1.7188c1.0226-0.80287 2.318-1.2812 3.7188-1.2812 3.3137 0 6 2.6863 6 6 0 0.33809-0.040011 0.67716-0.09375 1h2.0312c0.041167-0.32883 0.0625-0.66001 0.0625-1 0-4.4183-3.5817-8-8-8-1.9569 0-3.7662 0.67694-5.1562 1.8438l-1.8438-1.8438zm6.9062 2.9688a1.0001 1.0001 0 0 0-0.125 0.03125 1.0001 1.0001 0 0 0-0.78125 1v3.6875a1.0001 1.0001 0 0 0 0 0.09375 1.0001 1.0001 0 0 0 0.125 0.75 1.0001 1.0001 0 0 0 0.03125 0.03125 1.0001 1.0001 0 0 0 0.03125 0.0625 1.0001 1.0001 0 0 0 0.03125 0.03125 1.0001 1.0001 0 0 0 0.03125 0.03125 1.0001 1.0001 0 0 0 0.03125 0.03125 1.0001 1.0001 0 0 0 0.03125 0.03125 1.0001 1.0001 0 0 0 0.0625 0.03125 1.0001 1.0001 0 0 0 0.03125 0.03125 1.0001 1.0001 0 0 0 0.03125 0.03125 1.0001 1.0001 0 0 0 0.0625 0.03125 1.0001 1.0001 0 0 0 0.125 0.0625l1.375 0.8125v-0.75h2.4688a1.0078 1.0078 0 0 0-0.375-0.375l-2.0938-1.2188v-3.4062a1.0001 1.0001 0 0 0-1.0938-1.0312zm-7.6562 3.0312c-0.1637 0.63774-0.25 1.3112-0.25 2 0 4.4183 3.5817 8 8 8 0.33999 0 0.67117-0.021333 1-0.0625v-2.0312c-0.32284 0.053739-0.66191 0.09375-1 0.09375-3.3137 0-6-2.6863-6-6 0-0.70071 0.12298-1.3749 0.34375-2h-2.0938z" fill="#bebebe"/> <path d="m11 10v6l5-3z" fill="#bebebe"/> </svg> 07070100000019000081A4000000000000000000000001655D134F0000060D000000000000000000000000000000000000003D00000000alternative-toolbar-0.20.4/img/audio-x-playlist-symbolic.svg<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <svg version="1.1" viewBox="0 0 16 16" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"> <metadata> <rdf:RDF> <cc:Work rdf:about=""> <dc:format>image/svg+xml</dc:format> <dc:type rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage"/> <dc:title/> </cc:Work> </rdf:RDF> </metadata> <rect y="3" width="9" height="1" fill="#bebebe"/> <rect y="1" width="9" height="1" fill="#bebebe"/> <path d="m8 15c-1-0.33553-1.2655-0.56465-1.5555-1.2609-0.18649-0.6648 0.057524-1.3786 0.47603-1.9036 0.77658-0.97196 1.8566-1.4702 3.0795-1.2404 0.0099-3.2535-0.005961-6.3416 0-9.5951 0.2949 0.43474 0.87088 0.69429 1.2689 1.0414 0.846 0.76699 1.8986 1.2543 2.7684 1.9902 0.7498 0.63842 1.4008 1.4302 1.733 2.3678 0.24365 0.67046 0.29324 1.4067 0.15142 2.1053-0.1868 0.89622-0.73659 1.401-1.329 2.0927 0.20167-0.83476 0.43176-1.3975 0.1739-2.2352-0.17155-0.58086-0.54814-1.085-1.0169-1.4615-0.5359-0.43276-1.1193-0.63282-1.7497-0.90061-0.0083 2.1496 0.0026 4.2007 0 6.3506 0.03306 0.74216-0.39351 1.4523-0.9357 1.94-0.83043 0.75112-1.972 0.99013-3.0643 0.70945" fill="#bebebe"/> <rect y="5" width="9" height="1" fill="#bebebe"/> <rect y="9" width="9" height="1" fill="#bebebe"/> <rect y="7" width="9" height="1" fill="#bebebe"/> <rect y="11" width="5" height="1" fill="#bebebe"/> <rect y="13" width="5" height="1" fill="#bebebe"/> </svg> 0707010000001A000081A4000000000000000000000001655D134F000003A5000000000000000000000000000000000000003A00000000alternative-toolbar-0.20.4/img/audio-x-queue-symbolic.svg<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) --> <svg version="1.1" viewBox="0 0 16 16" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"> <metadata> <rdf:RDF> <cc:Work rdf:about=""> <dc:format>image/svg+xml</dc:format> <dc:type rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage"/> <dc:title/> </cc:Work> </rdf:RDF> </metadata> <g transform="translate(0 -1036.4)" fill="#bebebe"> <rect y="1038.4" width="16" height="3" rx=".75" ry=".75"/> <rect y="1042.4" width="16" height="2" rx=".625" ry=".625"/> <rect y="1045.4" width="16" height="1" rx=".5" ry=".5"/> <rect y="1047.4" width="16" height="1" rx=".5" ry=".5"/> <rect y="1049.4" width="16" height="1" rx=".5" ry=".5"/> </g> </svg> 0707010000001B000081A4000000000000000000000001655D134F000006F3000000000000000000000000000000000000003300000000alternative-toolbar-0.20.4/img/lastfm-symbolic.svg<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <svg id="LastFM_alt" version="1.1" viewBox="0 0 16 16" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"> <metadata> <rdf:RDF> <cc:Work rdf:about=""> <dc:format>image/svg+xml</dc:format> <dc:type rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage"/> </cc:Work> </rdf:RDF> </metadata> <path d="m14.125 9.6091c0 1.3376-1.148 2.3466-2.6703 2.3466-1.2806-5e-3 -2.0983-0.58594-2.6549-1.882l-0.14172-0.31525-1.2311-2.8074c-0.39594-0.96328-1.3924-1.6085-2.4797-1.6085-1.4936 0-2.7086 1.2154-2.7086 2.7101 0 1.4944 1.215 2.7097 2.7086 2.7097 1.0126 0 1.9336-0.55759 2.4035-1.4556 0.01609-0.0307 0.04819-0.0506 0.0845-0.0489 0.03491 1e-3 0.06706 0.0231 0.081 0.0549l0.49716 1.1483c0.01394 0.0318 0.0084 0.0678-0.01325 0.0946-0.75278 0.91822-1.8659 1.4444-3.0529 1.4444-2.1765 0-3.9474-1.7712-3.9474-3.9474 0-2.1776 1.7709-3.9488 3.9474-3.9488 1.648 0 2.9775 0.88681 3.6479 2.4342 0.0062 0.0153 0.67453 1.5792 1.2618 2.9188 0.347 0.79079 0.62288 1.2737 1.5341 1.3044 0.86938 0.0297 1.5069-0.47828 1.5069-1.1846 0-0.6284-0.39106-0.78453-1.2737-1.0788-1.5243-0.50169-2.3511-1.0139-2.3511-2.2792 0-1.237 0.85472-2.0369 2.1765-2.0369 0.86869 0 1.5055 0.38163 1.9475 1.1662 0.01188 0.022 0.01463 0.0475 0.0077 0.0716-7e-3 0.0241-0.02375 0.0443-0.04609 0.0552l-0.82466 0.42106c-0.0405 0.0213-0.09013 8e-3 -0.11666-0.0282-0.28066-0.39315-0.59353-0.56734-1.0139-0.56734-0.54809 0-0.94616 0.37356-0.94616 0.88925 0 0.63581 0.49234 0.79084 1.3093 1.0478 0.10688 0.0338 0.21853 0.0692 0.33381 0.10644 1.282 0.41831 2.0243 0.92206 2.0243 2.2656z" fill="#bebebe" fill-rule="evenodd"/> </svg> 0707010000001C000081A4000000000000000000000001655D134F0000093E000000000000000000000000000000000000003400000000alternative-toolbar-0.20.4/img/librefm-symbolic.svg<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) --> <svg version="1.1" viewBox="0 0 16 16" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"> <metadata> <rdf:RDF> <cc:Work rdf:about=""> <dc:format>image/svg+xml</dc:format> <dc:type rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage"/> <dc:title>Gnome Symbolic Icon Theme</dc:title> </cc:Work> </rdf:RDF> </metadata> <title>Gnome Symbolic Icon Theme</title> <defs> <clipPath id="clipPath6254"> <rect x="26.999" y="221.5" width="1.8762" height="4.8783" color="#bebebe" fill="#bebebe"/> </clipPath> <clipPath id="clipPath6258"> <rect x="26.966" y="221.28" width="2.8977" height="5.313" color="#bebebe" fill="#bebebe"/> </clipPath> <clipPath id="clipPath6262"> <rect x="26.85" y="220.75" width="3.825" height="6.375" color="#bebebe" fill="#bebebe"/> </clipPath> </defs> <g transform="translate(-41 -488)" fill="#bebebe"> <path transform="matrix(0 -.78431 .94118 0 -161.76 519.06)" d="m27.062 220.5a1.164 1.164 0 0 0-0.6875 2c0.80001 0.80001 0.80001 2.075 0 2.875a1.164 1.164 0 1 0 1.625 1.625c1.6896-1.6896 1.6896-4.4354 0-6.125a1.164 1.164 0 0 0-0.9375-0.375z" clip-path="url(#clipPath6262)" color="#000000" style="block-progression:tb;text-indent:0;text-transform:none"/> <path transform="matrix(0 -1.7255 1.8822 0 -372.49 542.53)" d="m27.062 221.12a0.55495 0.55495 0 0 0-0.25 0.9375c1.0327 1.0327 1.0327 2.7173 0 3.75a0.55495 0.55495 0 1 0 0.78125 0.78125c1.4568-1.4568 1.4568-3.8556 0-5.3125a0.55495 0.55495 0 0 0-0.53125-0.15625z" clip-path="url(#clipPath6258)" color="#000000" style="block-progression:tb;text-indent:0;text-transform:none"/> <path transform="matrix(0 -2.6667 2.8685 0 -593.37 566)" d="m27.125 221.31a0.3616 0.3616 0 0 0-0.21875 0.59375 0.3616 0.3616 0 0 0 0.03125 0.0312c1.1066 1.1066 1.1066 2.8934 0 4a0.3616 0.3616 0 1 0 0.5 0.5c1.383-1.383 1.383-3.617 0-5a0.3616 0.3616 0 0 0-0.3125-0.125z" clip-path="url(#clipPath6254)" color="#000000" style="block-progression:tb;text-indent:0;text-transform:none"/> <path transform="matrix(2 0 0 2 -6.9998 83)" d="m29 209a1 1 0 1 1-2 0 1 1 0 1 1 2 0z"/> </g> </svg> 0707010000001D000041ED000000000000000000000002655D134F00000000000000000000000000000000000000000000001E00000000alternative-toolbar-0.20.4/m40707010000001E000081A4000000000000000000000001655D134F000001C8000000000000000000000000000000000000002B00000000alternative-toolbar-0.20.4/m4/python-gi.m4dnl Original credit to https://lists.gnu.org/archive/html/autoconf/2005-06/msg00104.html dnl macro that checks for specific modules in python AC_DEFUN([AC_PYTHON_GI_MODULE], [AC_MSG_CHECKING(for module $1 ($2) in gi.repository) echo "import gi; gi.require_version('$1', '$2'); from gi.repository import $1" | python3 - if test $? -ne 0 ; then AC_MSG_RESULT(not found) AC_MSG_ERROR(You need the gobject-introspection binding $1) fi AC_MSG_RESULT(found) ]) 0707010000001F000041ED000000000000000000000002655D134F00000000000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/metainfo07070100000020000081A4000000000000000000000001655D134F0000048D000000000000000000000000000000000000005E00000000alternative-toolbar-0.20.4/metainfo/org.gnome.rhythmbox.alternative-toolbar.addon.appdata.xml<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!-- Copyright 2019 David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> --> <component type="addon"> <id>org.gnome.rhythmbox.alternative-toolbar.addon</id> <extends>rhythmbox.desktop</extends> <name>Alternative Toolbar</name> <summary>Enhanced play controls and interface</summary> <description> <p> Replace the current standard toolbar with either a compact toolbar or with the new Gnome-style client-side decoration. </p> </description> <url type="homepage">https://github.com/fossfreedom/alternative-toolbar</url> <url type="bugtracker">https://github.com/fossfreedom/alternative-toolbar/issues</url> <url type="translate">https://translations.launchpad.net/alternative-toolbar</url> <metadata_license>GPL-3+</metadata_license> <project_license>GPL-3+</project_license> <screenshots> <screenshot type="default"> <image>http://pix.toile-libre.org/upload/original/1518387161.png</image> </screenshot> </screenshots> <update_contact>David Mohammed fossfreedom@ubuntu.com</update_contact> <translation type="gettext">Rhythmbox Plugin Alternative Toolbar</translation> </component> 07070100000021000041ED000000000000000000000002655D134F00000000000000000000000000000000000000000000001E00000000alternative-toolbar-0.20.4/po07070100000022000081A4000000000000000000000001655D134F000000BB000000000000000000000000000000000000002600000000alternative-toolbar-0.20.4/po/LINGUASaf am ast bg bs ca ckb cs da de el en_AU en_CA en_GB en_US eo es eu fa fi fr gl he hr hu id it ja ko ku lv mnw ms my oc pl pt_BR pt ru sk sl sq sr@latin sr sv szl th tr ug uk zh_CN zh_TW 07070100000023000081A4000000000000000000000001655D134F000000FF000000000000000000000000000000000000002A00000000alternative-toolbar-0.20.4/po/POTFILES.inalternative-toolbar.py alttoolbar_controller.py alttoolbar_preferences.py alttoolbar_sidebar.py alttoolbar_type.py alttoolbar_repeat.py [type: gettext/glade]ui/altpreferences.ui [type: gettext/glade]ui/altlibrary.ui [type: gettext/glade]ui/alttoolbar.ui 07070100000024000081A4000000000000000000000001655D134F000000C4000000000000000000000000000000000000002C00000000alternative-toolbar-0.20.4/po/POTFILES.skipalternative-toolbar.py alttoolbar_controller.py alttoolbar_plugins.py alttoolbar_preferences.py alttoolbar_sidebar.py alttoolbar_type.py alttoolbar_widget.py alttoolbar_repeat.py ui/altmenubar.ui 07070100000025000081A4000000000000000000000001655D134F00002C8A000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/af.po# Afrikaans translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-30 13:59+0000\n" "Last-Translator: Bernard Stafford <Unknown>\n" "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-21 20:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 5c5453089af6e124865a31f368febff22e0acc72)\n" #: ../alternative-toolbar.py:228 ../alternative-toolbar.py:231 msgid "Search" msgstr "Soek" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek Backward" msgstr "Soek Terugwaarts" #: ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Soek Terugwaartse, in huidige spoor, 5 sekondes." #: ../alternative-toolbar.py:245 msgid "Seek Forward" msgstr "Soek Vorentoe" #: ../alternative-toolbar.py:249 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Soek vorentoe, in huidige track, 10 sekondes." #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Wys Speel-Kontroles Nutsbalk" #: ../alternative-toolbar.py:265 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Wys of verberg die Speel-Kontroles Nutsbalk" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Wys Bron Nutsbalk" #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Wys of verberg die bron nutsbalk" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:554 ../alttoolbar_plugins.py:385 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Alternatiewe Nutsbalk" #: ../alternative-toolbar.py:557 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Vervang die groot nutsbalk Rhythmbox met 'n kliënt-kant is versier of " "Compact Toolbar wat kan weggesteek" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Bekyk Alle" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "Stasies" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "My Top Gegradeerde" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "Onlangs Bygevoeg" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "Onlangs Gespeel" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" #: ../alttoolbar_plugins.py:116 msgid "The plugin cannot be enabled" msgstr "Die inprop kan nie wees in staat gestel" #: ../alttoolbar_plugins.py:246 msgid "Configure Plugins" msgstr "Konfigureer Inproppe" #: ../alttoolbar_plugins.py:333 msgid "About this plugin" msgstr "Omtrent hierdie inprop" #: ../alttoolbar_plugins.py:365 msgid "Version: " msgstr "Weergawe: " #: ../alttoolbar_plugins.py:390 msgid "Developer:" msgstr "Ontwikkelaar:" #: ../alttoolbar_plugins.py:402 msgid "Designer:" msgstr "Ontwerper:" #: ../alttoolbar_plugins.py:425 msgid "Help" msgstr "Hulp" #: ../alttoolbar_plugins.py:433 msgid "Homepage" msgstr "Tuisblad" #: ../alttoolbar_preferences.py:307 msgid "Restart" msgstr "Herbegin" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Plaaslike versameling" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Aanlyn bronne" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Ander bronne" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Afspeel lys" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Liedjies" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Kategorië" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Snuffel" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Herhaal alle spore" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Herhaal die huidige spor" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "Bopunt" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Bodem" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontale" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Vertikale" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Herbegin die toepassing om die veranderinge te sien." #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "Nutsbalk:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Meer geskik vir werkskerm\n" "omgewings soos Gnome en Elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "Modern" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "Gebruik kompakte opstelling" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Vertoon die terugspeelknoppies in die nutsbalk met 'n meer kompakte styl as " "die standaard rhythmbox styl.\n" "Altyd aan vir die moderne opstelling." #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "Toon:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Album/styl/jaar van die huidige liedjie" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Vertoon album/styl/jaar eerder as liedjie-kunstenaar-album. nuttig vir " "werksbladomgewings waar liedjie-kunstenaar-album reeds in die titelbalk " "vertoon word." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Nutsbeskrywings vir die terugspeelknoppies" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Vertoon of verberg die nutsbeskywings vir die terugspeelknoppies" #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "Volume verstelling" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Vertoon of verberg die volume verstelling" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "Terugspeelknoppies" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "Wys of verberg die speelkontroles tydens die aanvang van die speler." #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "Gebruik:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Inline liedjie/kunstenaar etiket" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Vertoon sang- en kunstenaaretikette voor die skuifskyf. As dit nie gemerk is " "nie, word dit bo die vordering-skuifknoppie vertoon." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Verbeterde sybalk" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Wys of verberg die herontwerpte sidebar vir die speler. Dit bevat verbeterde " "simboliese ikone, beter organisasie van bronne en die vermoë om kategorieë " "uit te brei en ineenstort." #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Dark theme if available" msgstr "Donker tema indien beskikbaar" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Speel die vorige spor" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Hervat of laat wag vir afspeel" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Speel die volgende spor" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Speel die spore in ewekansige volgorde" #: ../ui/altmenubar.ui.h:1 msgid "_File" msgstr "_Lêer" #: ../ui/altmenubar.ui.h:2 msgid "_Add Music" msgstr "_Byvoeg Musiek" #: ../ui/altmenubar.ui.h:3 msgid "_Playlist" msgstr "_Snitlys" #: ../ui/altmenubar.ui.h:4 msgid "_New Playlist…" msgstr "_Nuwe Snitlys…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:5 msgid "New _Automatic Playlist…" msgstr "Nuwe _Outomatiese Snitlys…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:6 msgid "_Load from File…" msgstr "_Laai vanaf Lêer…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:7 msgid "_Save to File…" msgstr "_Stoor na Lêer…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:8 msgid "_Edit…" msgstr "_Wysig..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:9 msgid "_Delete" msgstr "_Skrap" #: ../ui/altmenubar.ui.h:10 msgid "Pr_operties" msgstr "Ei_endomme" #: ../ui/altmenubar.ui.h:11 msgid "_Close" msgstr "_Sluit" #: ../ui/altmenubar.ui.h:12 msgid "_Edit" msgstr "_Wysig" #: ../ui/altmenubar.ui.h:13 msgid "Cu_t" msgstr "Sn_y" #: ../ui/altmenubar.ui.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieër" #: ../ui/altmenubar.ui.h:15 msgid "_Paste" msgstr "_Plak" #: ../ui/altmenubar.ui.h:16 msgid "Select _All" msgstr "Selekteer _Alle" #: ../ui/altmenubar.ui.h:17 msgid "D_eselect All" msgstr "D_eselekteer Alle" #: ../ui/altmenubar.ui.h:18 msgid "Add _to Play Queue" msgstr "Byvoeg _ te Speel Tou" #: ../ui/altmenubar.ui.h:19 msgid "Add to _Playlist" msgstr "Byvoeg om _Snitlys" #: ../ui/altmenubar.ui.h:20 msgid "_New Playlist" msgstr "_Nuwe Snitlys" #: ../ui/altmenubar.ui.h:21 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Skuif te Asblik" #: ../ui/altmenubar.ui.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "Voorkeu_re" #: ../ui/altmenubar.ui.h:23 msgid "_View" msgstr "_Uitsig" #: ../ui/altmenubar.ui.h:24 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Volskerm" #: ../ui/altmenubar.ui.h:25 msgid "Side _Pane" msgstr "Side _Pane" #: ../ui/altmenubar.ui.h:26 msgid "View _Queue as Side Pane" msgstr "Bekyk _Tou as Side Pane" #: ../ui/altmenubar.ui.h:27 msgid "S_tatusbar" msgstr "S_tatusbalk" #: ../ui/altmenubar.ui.h:28 msgid "_Song Position Slider" msgstr "_Liedjie Posisie Skuifbalk" #: ../ui/altmenubar.ui.h:29 msgid "_Album Art" msgstr "_Album Kuns" #: ../ui/altmenubar.ui.h:30 msgid "_Jump to Playing Song" msgstr "_Spring na Speeling Liedjie" #: ../ui/altmenubar.ui.h:31 msgid "_Control" msgstr "_Kontrole" #: ../ui/altmenubar.ui.h:32 msgid "_Play" msgstr "_Speel" #: ../ui/altmenubar.ui.h:33 msgid "Pre_vious" msgstr "Vor_ige" #: ../ui/altmenubar.ui.h:34 msgid "_Next" msgstr "_Volgende" #: ../ui/altmenubar.ui.h:35 msgid "_Increase Volume" msgstr "_Verhoog Volume" #: ../ui/altmenubar.ui.h:36 msgid "_Decrease Volume" msgstr "_Afneem Volume" #: ../ui/altmenubar.ui.h:37 msgid "Sh_uffle" msgstr "Sh_uffle" #: ../ui/altmenubar.ui.h:38 msgid "_Repeat" msgstr "_Herhaal" #: ../ui/altmenubar.ui.h:39 msgid "_Tools" msgstr "_Gereedskap" #: ../ui/altmenubar.ui.h:40 msgid "Plu_gins…" msgstr "Inp_roppe…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:41 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #: ../ui/altmenubar.ui.h:42 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoud" #: ../ui/altmenubar.ui.h:43 msgid "_About" msgstr "_Omtrent" 07070100000026000081A4000000000000000000000001655D134F000019D8000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/am.po# Amharic translation for rhythmbox-plugin-alternative-toolbar # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 # This file is distributed under the same license as the rhythmbox-plugin-alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhythmbox-plugin-alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-30 19:09+0000\n" "Last-Translator: samson <Unknown>\n" "Language-Team: Amharic <am@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-05 16:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18888)\n" #: ../alternative-toolbar.py:221 msgid "Seek Backward" msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:224 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:228 msgid "Seek Forward" msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:232 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:244 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:248 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:253 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:256 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:536 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:539 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" #: ../alttoolbar_controller.py:157 msgid "View All" msgstr "ሁሉንም መመልከቻ" #: ../alttoolbar_controller.py:325 msgid "Import" msgstr "ማምጫ" #: ../alttoolbar_controller.py:543 msgid "Stations" msgstr "ጣቢያዎች" #: ../alttoolbar_controller.py:572 msgid "Libre.fm" msgstr "" #: ../alttoolbar_controller.py:615 msgid "My Top Rated" msgstr "" #: ../alttoolbar_controller.py:619 msgid "Recently Added" msgstr "በቅርብ የ ተጨመሩ" #: ../alttoolbar_controller.py:623 msgid "Recently Played" msgstr "በቅርብ ጊዜ ያጫወቱት" #: ../alttoolbar_controller.py:656 msgid "Podcasts" msgstr "" #: ../alttoolbar_preferences.py:307 msgid "Restart" msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Local collection" msgstr "" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Online sources" msgstr "" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Other sources" msgstr "ሌሎች ምንጮች" #: ../alttoolbar_sidebar.py:85 msgid "Playlists" msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር" #: ../alttoolbar_type.py:1415 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "ዘፈኖች" #: ../alttoolbar_type.py:1420 ../alttoolbar_type.py:1502 #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "ምድቦች" #: ../alttoolbar_type.py:1486 msgid "Browse" msgstr "መቃኛ" #: ../alttoolbar_type.py:1564 msgid "_Help" msgstr "_እርዳታ" #: ../alttoolbar_type.py:1565 msgid "_About" msgstr "_ስለ" #: ../alttoolbar_type.py:1566 msgid "_Quit" msgstr "_ማጥፊያ" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:195 msgid "Repeat all tracks" msgstr "ሁሉንም ተረኞች እንደገና መድገሚያ" #: ../alttoolbar_repeat.py:100 ../alttoolbar_repeat.py:216 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Toolbar:" msgstr "እቃ መደርደሪያ:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Modern" msgstr "ዘመናዊ" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Use compact controls" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Show:" msgstr "ማሳያ:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Volume control" msgstr "መጠን መቆጣጠሪያ" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "የ መጠን መቆጣጠሪያ ማሳያ ወይንም መደበቂያ" #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Playback controls" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Use:" msgstr "ይጠቀሙ:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Inline song/artist label" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Dark theme if available" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Horizontal" msgstr "በ አግድም" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "Vertical" msgstr "በ ቁመት" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "" 07070100000027000081A4000000000000000000000001655D134F000020AE000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/ar.po# Arabic translation for rhythmbox-plugin-alternative-toolbar # Copyright (c) 2023 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2023 # This file is distributed under the same license as the rhythmbox-plugin-alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhythmbox-plugin-alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-24 10:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-31 12:29+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-21 20:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 5c5453089af6e124865a31f368febff22e0acc72)\n" #: ../alternative-toolbar.py:228 ../alternative-toolbar.py:231 msgid "Search" msgstr "بحث" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek Backward" msgstr "رجوع للخلف" #: ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "رجوع للخلف، في المقطع الحالي بمقدار 5 ثواني." #: ../alternative-toolbar.py:245 msgid "Seek Forward" msgstr "تقدم للأمام" #: ../alternative-toolbar.py:249 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "تقدم للأمام ، في المقطع الحالي بمقدار 10 ثواني" #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "عرض شريط أدوات التحكم في التشغيل" #: ../alternative-toolbar.py:265 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "عرض أو إخفاء شريط أدوات التحكم في التشغيل" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "عرض شريط أدوات المصدر" #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "عرض أو إخفاء شريط أدوات المصدر" #: ../alternative-toolbar.py:516 msgid "Restart Rhythmbox" msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:517 msgid "Please restart Rhythmbox for the changes to take effect." msgstr "" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:554 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "شريط الأدوات البديل" #: ../alternative-toolbar.py:557 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "عرض الكل" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "المحطات" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "الأعلى تقييمًا" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "المُضافة حديثًا" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "المُشغّلة حديثًا" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "النشرات الصوتية" #: ../alttoolbar_preferences.py:307 msgid "Restart" msgstr "إعادة تشغيل" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "مصادر عبر الإنترنت" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "مصادر أخرى" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "قوائم التشغيل" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "الأَغاني" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "التصنيفات" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "تصفح" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "تكرار جميع المقاطع" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "تكرار المقطع الحالي" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "فوق" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "تحت" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "أفقي" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "رأسي" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "إعادة تشغيل التطبيق حتى تأخذ التغييرات مجراها" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "شريط الأدوات:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "أفضل مناسبة لسطح المكتب\n" "بيئات مثل جنوم و إليمينتري" #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "حديث" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "استخدام عناصر التحكم المدمجة" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "عرض:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "الألبوم/النوع/السنة للأغنية الحالية" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "عرض الألبوم/النوع/السنة بدلا من الأغنية-الفنان-الألبوم. مفيد لبيئات سطح " "المكتب التي تعرض الأغنية-الفنان-الألبوم في عنوان النافذة" #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "تلميحات لأزرار التحكم في التشغيل" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "عرض أو إخفاء تلميحات أزرار التحكم في التشغيل" #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "التحكم في الصوت" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "عرض أو إخفاء التحكم في الصوت." #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "أزرار التحكم في التشغيل" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "عرض أو إخفاء أزرار التحكم في التشغيل عند تشغيل التطبيق" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "الاستخدام:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "الشريط الجانبي المحسن" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Dark theme if available" msgstr "السمة الداكنة إذا كانت متاحة" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "عزف المقطع السابق" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "إكمال أو إلباث المقطع" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "عزف المقطع التالي" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "عرض المقاطع بترتيب عشوائي" 07070100000028000081A4000000000000000000000001655D134F0000214E000000000000000000000000000000000000002500000000alternative-toolbar-0.20.4/po/ast.po# Asturian translation for rhythmbox-plugin-alternative-toolbar # Copyright (c) 2020 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2020 # This file is distributed under the same license as the rhythmbox-plugin-alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhythmbox-plugin-alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-27 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-12 11:55+0000\n" "Last-Translator: Xandru Martino <Unknown>\n" "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2021-07-29 18:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 33e31d845587d75ee5a0727697204c950ad471d5)\n" #: ../alternative-toolbar.py:238 ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Search" msgstr "Guetar" #: ../alternative-toolbar.py:248 msgid "Seek Backward" msgstr "Guetar haza atrás" #: ../alternative-toolbar.py:251 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Buscar p'alantre na pista actual, 5 segundos." #: ../alternative-toolbar.py:255 msgid "Seek Forward" msgstr "Guetar haza Alantre" #: ../alternative-toolbar.py:259 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Buscar p'alantre na pista actual, 10 segundos." #: ../alternative-toolbar.py:271 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Amosar la barra colos controles de reproducción" #: ../alternative-toolbar.py:275 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Amosar o tapecer la barra colos controles de reproducción" #: ../alternative-toolbar.py:280 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Amosar la barra de ferramientes orixe" #: ../alternative-toolbar.py:283 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Amosar o tapecer la barra de ferramientes orixe" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:564 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Barra de ferramientes alternativa" #: ../alternative-toolbar.py:567 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Camudar la barra de ferramientes grande de Rhythmbox por una barra compauta " "o con decoración de parte del vecerur que se pue tapecer" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Amosar too" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "Estaciones" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "Los mios meyores puntuaos" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "Amestaos recién" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "Reproducíos más recientemente" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" #: ../alttoolbar_preferences.py:308 msgid "Restart" msgstr "Volver entamar" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Colleición llocal" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Fontes en llinia" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Otras fontes" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Llistes de reproducción" #: ../alttoolbar_type.py:1477 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Canciones" #: ../alttoolbar_type.py:1483 ../alttoolbar_type.py:1567 #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Estayes" #: ../alttoolbar_type.py:1551 msgid "Browse" msgstr "Echar una güeyada" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Repetir toles pistes" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Repetir la pista actual" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Vuelvi a arrancar el reproductor pa que los cambeos tengan efeutu." #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Toolbar:" msgstr "Barra de ferramientes:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Más amañosa pa entornos\n" "d'escritoriu como Gnome o elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Modern" msgstr "Modernu" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Use compact controls" msgstr "Usar controles compautos" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Amosar los controles de reproducción na barra de ferramientes de manera " "compauta en vez del estilu estándar de Rhythmbox.\n" "Activada siempres nel mou de barra de ferramientes modernu." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Show:" msgstr "Amosar:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Álbum/xéneru/añu de la canción en reproducción" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Amosar álbum/xéneru/añu en vez de canción/artista/álbum. Útil p'aquellos " "entornos nos que yá apaez canción/artista/álbum nel títulu de la ventana." #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Descripciones emerxentes nos controles de reproducción" #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "" "Activar o desactivar les descripciones emerxentes nos controles de " "reproducción." #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Volume control" msgstr "Control de volume" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Amosar o anubrir el controles de volume." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Playback controls" msgstr "Controles de reproducción" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "" "Amosar o anubrir el controles de reproducción al arrancar el reproductor." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Use:" msgstr "Usu:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Canción y artista nuna sola filera" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Amosar el canciu enantes del control de progresu. Si nun s'activa, éstos " "apaecen penriba del control de progresu." #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Barra llateral ameyorada" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Activar o desactivar la barra llateral rediseñada. Ufierta iconos " "monocromáticos ameyoraos, una meyor organización de fontes y la capacidá " "d'espandir y contrayer categoríes." #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "Cuadru de diálogu de Complementos ameyoráu" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" "Activar o desactivar el cuadru de diálogu de Complementos rediseñu. Ufierta " "interruptores en vez de casiyes de verificación y una barra de ferramientes " "cenciella con iconos monocromáticos. Funciona meyor colos entornos " "d'escritoriu basados en Gnome." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Dark theme if available" msgstr "Tema escuro si ta disponible" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "Vertical" msgstr "_Vertical" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Reproducir la pista anterior" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Reanudar o pausar la reproducción" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Reproducir la pista viniente" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Reproducir les pistes al debalu" 07070100000029000081A4000000000000000000000001655D134F0000288B000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/bg.po# Bulgarian translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 05:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:00+0000\n" "Last-Translator: Svetoslav Stefanov <svetlisashkov@yahoo.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-27 19:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" #: ../alternative-toolbar.py:235 msgid "Seek Backward" msgstr "Превъртане назад" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Превъртане назад в текущия запис с 5 секунди" #: ../alternative-toolbar.py:242 msgid "Seek Forward" msgstr "Превъртане напред" #: ../alternative-toolbar.py:246 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Превъртане напред в текущия запис с 5 секунди" #: ../alternative-toolbar.py:258 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Превъртане назад в текущия запис с 5 секунди" #: ../alternative-toolbar.py:262 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Показване или скриване на тулбара с контролите за изпълнение" #: ../alternative-toolbar.py:267 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Показване на тулбара с източници" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Показване или скриване на тулбара с източници" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:551 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Алтернативен Тулбар" #: ../alternative-toolbar.py:554 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Заместване на големият тулбар на Ритъмбокс с CSD или конпактен тулбар, който " "може да бъде скрит" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Преглед на всички" #: ../alttoolbar_controller.py:324 msgid "Import" msgstr "Внасяне" #: ../alttoolbar_controller.py:542 msgid "Stations" msgstr "Станции" #: ../alttoolbar_controller.py:571 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:614 msgid "My Top Rated" msgstr "Най-високо оценени" #: ../alttoolbar_controller.py:618 msgid "Recently Added" msgstr "Наскоро добавени" #: ../alttoolbar_controller.py:622 msgid "Recently Played" msgstr "Наскоро изпълнявани" #: ../alttoolbar_controller.py:655 msgid "Podcasts" msgstr "Подкасти" #: ../alttoolbar_preferences.py:308 msgid "Restart" msgstr "Рестартиране" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Локална колекция" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Онлайн източници" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Други източници" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Плейлисти" #: ../alttoolbar_type.py:1478 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Песни" #: ../alttoolbar_type.py:1484 ../alttoolbar_type.py:1568 #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: ../alttoolbar_type.py:1552 msgid "Browse" msgstr "Разглеждане" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Повтаряне на всички песни" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Повтаряне на текущия запис" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Рестартрайте плеъра за прилагане на промените." #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Toolbar:" msgstr "Тулбар:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Работещо на добре в\n" "десктоп среди като Гном и Елементари." #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Modern" msgstr "Модерен" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Use compact controls" msgstr "Използване на компактни контроли" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Показване на контролите за изпълнението на песента в конпактен стил вместо в " "стандартния стил на Ритъмбокс.\n" "Винаги разрешено за модерен тулбар." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Show:" msgstr "Показване на:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Албум/жанр/година за изпълняваната песен" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Показване на албума/жанра/годината вместо на песен-изпълнител-албум. Полезно " "за тези работни среди където песен-изпълнител-албум е показвано в заглавието " "на прозореца." #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Подсказки за контролите на изпълнение на песента" #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Показване или скриване на контролите на изпълнение на песента." #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Volume control" msgstr "Сила на звука" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Показване или скриване на бутонът за силата на звука." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Playback controls" msgstr "Контроли за изпъление на песента" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "Показване или скриване на контролите за изпъление на песента." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Use:" msgstr "Използване на:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Имена на песен/изпълнител в една колона" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Показване на имента за песен и изпълнител в една колона преди слайдера за " "прогрес на песента. Ако не се използва, те се показват на слайдера за " "прогрес на песента." #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Подобрена странична лента" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Показване или скриване на подобрена странична лента за плеъра. Тя има " "подобрени символни иконки, по-добра организация на източници и възжможност " "за показване и скриване на категории." #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "Подобрен диалог за приставки" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" "Показване или скриване на подбрен диалог за управление на приставките. Той " "използва превклюватели вместо чекбоски и малък тулбар със символни иконки. " "Работи най-добре с Гноме базирани работни среди." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Dark theme if available" msgstr "Тъмна тема, ако е налична" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Изпълняване на предишния запис" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Старт или пауза на изпълнението" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Изпълняване на следващия запис" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Изпълняване на записите в случаен ред" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "Помо_щ" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_Относно" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Спиране на програмата" 0707010000002A000081A4000000000000000000000001655D134F00002001000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/bs.po# Bosnian translation for rhythmbox-plugin-alternative-toolbar # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 # This file is distributed under the same license as the rhythmbox-plugin-alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhythmbox-plugin-alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 05:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-15 11:26+0000\n" "Last-Translator: Lamija Vrnjak <Unknown>\n" "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-27 19:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" #: ../alternative-toolbar.py:235 msgid "Seek Backward" msgstr "Idi unazad" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Idi 5 sekundi nazad u trenutnoj traci" #: ../alternative-toolbar.py:242 msgid "Seek Forward" msgstr "Idi naprijed" #: ../alternative-toolbar.py:246 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Idi 10 sekundi naprijed u trenutnoj traci" #: ../alternative-toolbar.py:258 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Prikaži alatnu traku za upravljanje reprodukcijom" #: ../alternative-toolbar.py:262 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku za upravljanje reprodukcijom" #: ../alternative-toolbar.py:267 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Prikaži alatnu traku izvora" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku izvora" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:551 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Alternativna alatna traka" #: ../alternative-toolbar.py:554 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Prikaži sve" #: ../alttoolbar_controller.py:324 msgid "Import" msgstr "Uvezi" #: ../alttoolbar_controller.py:542 msgid "Stations" msgstr "Stanice" #: ../alttoolbar_controller.py:571 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:614 msgid "My Top Rated" msgstr "Moje najbolje ocijenjene" #: ../alttoolbar_controller.py:618 msgid "Recently Added" msgstr "Nedavno dodane" #: ../alttoolbar_controller.py:622 msgid "Recently Played" msgstr "Nedavno slušane" #: ../alttoolbar_controller.py:655 msgid "Podcasts" msgstr "Podemisije" #: ../alttoolbar_preferences.py:308 msgid "Restart" msgstr "Ponovno pokretanje" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Lokalne kolekcije" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Online izvori" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Ostali izvori" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Popisi za reprodukciju" #: ../alttoolbar_type.py:1478 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Pjesme" #: ../alttoolbar_type.py:1484 ../alttoolbar_type.py:1568 #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #: ../alttoolbar_type.py:1552 msgid "Browse" msgstr "Pretraži" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Ponovi sve trake" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Ponovi trenutnu traku" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Ponovo pokreni player da bi promjene zaživjele" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Toolbar:" msgstr "Alatna traka:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Najpogodnije za desktop\n" "okruženja poput Gnome i Elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Modern" msgstr "Moderno" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Use compact controls" msgstr "Koristi kompaktne kontrole" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Prikaži upravljačke kontrole za reproduciranje na alatnoj traci u vizuelno " "kompaktnom stilu umjesto standardnog rhythmbox stila.\n" "Uvijek omogućeno u načinu moderne alatne trake." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Show:" msgstr "Prikaži" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Album/žanr/godina za pjesmu koja se reproducira" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Prikaži album/žanr/godinu umjesto pjesma-izvođač-album. Korisno za ona " "desktop okruženja gdje su pjesma-izvođač-album već prikazani u naslovu " "prozora." #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Opisi upravljačkih kontrola za reprodukciju" #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Prikaži ili sakrij opise upravljačkih kontrola za reprodukciju." #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Volume control" msgstr "Upravljanje jačinom zvuka" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Prikaži ili sakrij kontrolu jačine zvuka" #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Playback controls" msgstr "Kontrole reprodukcije" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Use:" msgstr "Upotrijebi:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Oznaka pjesma/izvođač u redu" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Prikaži oznake Pjesma i Izvođač prije indikatora napretka. Ukoliko nije " "odabrano, one su prikazane iznad indikatora napretka." #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Poboljšanji bočna traka" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Prikaži ili sakrij redizajniranu bočnu traku player-a. Prikazuje poboljšane " "simboličke ikone, ima bolju organizaciju izvora i mogućnost proširenja i " "skrivanja kategorija." #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "Poboljšani dijalog za dodatke" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" "Prikaži ili sakrij redizajnirani dijalog za dodatke. Prikazuje prekidače " "umjesto okvira za odabir i alatne trake sa simboličkim ikonama u redu. " "Najbolje radi na Gnome zasnovanim desktop okruženjima." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Dark theme if available" msgstr "Tamna tema ukoliko je dostupna" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "Vertical" msgstr "Uspravno" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Reproduciraj prethodnu traku" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Nastavi ili pauziraj reprodukciju" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Reproduciraj sljedeću traku" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Nasumično reproduciraj trake" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_O" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Izlaz" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Pomoć" 0707010000002B000081A4000000000000000000000001655D134F000020CE000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/ca.po# Catalan translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 05:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:00+0000\n" "Last-Translator: VPablo <villumar@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-27 19:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" #: ../alternative-toolbar.py:235 msgid "Seek Backward" msgstr "Cerca enrere" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Cerca enrere, a la pista actual, per 5 segons." #: ../alternative-toolbar.py:242 msgid "Seek Forward" msgstr "Cerca endavant" #: ../alternative-toolbar.py:246 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Cerca endavant, a la pista actual, per 10 segons." #: ../alternative-toolbar.py:258 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Mostra la barra d'eines de Reproducció-Controls" #: ../alternative-toolbar.py:262 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Mostra o oculta la barra d'eines de reproducció-controls" #: ../alternative-toolbar.py:267 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Mostra la Barra d'eines de Fonts" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Mostra o oculta la barra d'eines de fonts" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:551 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Barra d'eines Alternativa" #: ../alternative-toolbar.py:554 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Reemplaça la barra gran de Rhythmbox per una Barra d'eines Decorada per la " "Part-Client o Compacta que es pot amagar" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Mostra-ho tot" #: ../alttoolbar_controller.py:324 msgid "Import" msgstr "Importa" #: ../alttoolbar_controller.py:542 msgid "Stations" msgstr "Estacions" #: ../alttoolbar_controller.py:571 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:614 msgid "My Top Rated" msgstr "Les millor puntuades per mi" #: ../alttoolbar_controller.py:618 msgid "Recently Added" msgstr "Afegits recents" #: ../alttoolbar_controller.py:622 msgid "Recently Played" msgstr "Reproduccions recents" #: ../alttoolbar_controller.py:655 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" #: ../alttoolbar_preferences.py:308 msgid "Restart" msgstr "Reinicia" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Col·lecció local" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Fonts en línia" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Altres fonts" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Llistes de reproducció" #: ../alttoolbar_type.py:1478 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Temes" #: ../alttoolbar_type.py:1484 ../alttoolbar_type.py:1568 #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Categories" #: ../alttoolbar_type.py:1552 msgid "Browse" msgstr "Navega" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Repeteix totes les pistes" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Repeteix la pista actual" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Reinicie el reproductor per que els canvis tinguen efecte." #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Toolbar:" msgstr "Barra d'eines:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Mes adequat per entorns\n" "d'escriptori con GNOME o Elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Modern" msgstr "Modern" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Use compact controls" msgstr "Usa controls compactes" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Mostra els controls de reproducció a la barra d'eines amb un estil visual " "compacte en lloc de l'estil rhythmboc estàndard.\n" "Sempre activat per al mode de la barra d'eines modern." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Show:" msgstr "Mostra:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Àlbum/gènere/any per la cançó en reproducció" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Mostra àlbum/gènere/any en lloc de cançò-artista-àlbum. Útil per entorns " "d'escriptori on cançò-artista-àlbum ja es mostra la títol de la finestra." #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Consells per als controls de reproducció." #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Mostra o oculta els consells per als controls de reproducció." #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Volume control" msgstr "Control de volum" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Mostra o oculta el control de volum." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Playback controls" msgstr "Controls de reproducció" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "Mostra o oculta els controls de reproducció a la pantalla inicial." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Use:" msgstr "Usa:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Etiqueta de cançó/artista en línia." #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Mostra etiquetes de Cançó i Artista abans del control lliscant de progrés. " "Si no està activat, es mostraran damunt del control de progrés." #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Barra lateral millorada" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Mosta o oculta la barra lateral redissenyada per al reproductor. Ofereix " "icones simbòliques millorades, millor organització de fonts i la capacitat " "de expandir i contraure categories." #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "Diàleg de complements millorat" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" "Mostra o oculta el diàleg de complements redissenyat. Ofereix interruptors " "en lloc de caselles i la barra lateral en línia amb icones simbòliques. " "Funciona millor amb entorns d'escriptori basats en GNOME." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Dark theme if available" msgstr "Tema obscur si està disponible" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Reprodueix la pista anterior" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Continua o pausa la reproducció" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Reprodueix la pista següent" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Reprodueix les pistes en ordre aleatori" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "A_juda" #~ msgid "_About" #~ msgstr "Quant _a" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Tanca" 0707010000002C000081A4000000000000000000000001655D134F0000210F000000000000000000000000000000000000002500000000alternative-toolbar-0.20.4/po/ckb.po# Kurdish (Sorani) translation for rhythmbox-plugin-alternative-toolbar # Copyright (c) 2020 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2020 # This file is distributed under the same license as the rhythmbox-plugin-alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhythmbox-plugin-alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-28 05:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-19 10:59+0000\n" "Last-Translator: Jwtiyar Nariman <jwtiyar@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish (Sorani) <ckb@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-23 21:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" #: ../alternative-toolbar.py:238 ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Search" msgstr "گەڕان" #: ../alternative-toolbar.py:248 msgid "Seek Backward" msgstr "بیبە دواوە" #: ../alternative-toolbar.py:251 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "بیبە دوواوە، لەم تراکەی ئێستا، بە ٥ چرکە" #: ../alternative-toolbar.py:255 msgid "Seek Forward" msgstr "بیبە پێشەوە" #: ../alternative-toolbar.py:259 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "بیبە پێشەوە،لەم تراکەی ئێستا، بە ١٠ چرکە." #: ../alternative-toolbar.py:271 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "توڵامرازی لێدان-ئاڕاستەکردن پیشان بدە" #: ../alternative-toolbar.py:275 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "پیشاندان یا شاردنەوەی توڵامرازی لێدان-ئاڕاستەکردن" #: ../alternative-toolbar.py:280 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "توڵامرازی سەرچاوە پیشان بدە" #: ../alternative-toolbar.py:283 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "پیشاندان یا، شاردنەوەی توڵامرازی لێدان-ئاڕاستەکردن" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:564 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "توڵامرازی جێگرەوە" #: ../alternative-toolbar.py:567 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "هەمووی پیشان بدە" #: ../alttoolbar_controller.py:324 msgid "Import" msgstr "هاوردەکردن" #: ../alttoolbar_controller.py:542 msgid "Stations" msgstr "وێستگەکان" #: ../alttoolbar_controller.py:571 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:614 msgid "My Top Rated" msgstr "باشترین هەڵبژێراو" #: ../alttoolbar_controller.py:618 msgid "Recently Added" msgstr "نوێترین زیادکراو" #: ../alttoolbar_controller.py:622 msgid "Recently Played" msgstr "دوواترین لێدراو" #: ../alttoolbar_controller.py:655 msgid "Podcasts" msgstr "پۆدکاست" #: ../alttoolbar_preferences.py:308 msgid "Restart" msgstr "دووبارە پێکردنەوە" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "هەڵبژاردەی ناوخۆیی" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "سەرچاوە سەرهێڵەکان" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "سەرچاوەی تر" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "لیستی گۆرانی" #: ../alttoolbar_type.py:1477 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "گۆرانییەکان" #: ../alttoolbar_type.py:1483 ../alttoolbar_type.py:1567 #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "هاوپۆلەکان" #: ../alttoolbar_type.py:1551 msgid "Browse" msgstr "بگەڕێ" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "هەموو تراکەکان پێبکەرەوە" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "تراکی ئێشتا دووبارە بکەرەوە" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "لێدەر پێکبکەرەوە بۆ جێگیربوونی گۆڕانکارییەکان" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Toolbar:" msgstr "توڵامراز:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "باشترین گونجاندنی هەیە بۆ ڕوومێز\n" "وەکوو گنۆم و ئلیمێنتەری." #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Modern" msgstr "نوێ" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Use compact controls" msgstr "توڵامرازی پەستێنراو بەکاربێنە" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Show:" msgstr "پیشاندان:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "ئەلبوم/ڕەگەز/ساڵ بۆ لێدانی گۆرانی" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "زانیاریە توڵامراز بۆ ئاڕاستکەردنی لێدانەوە" #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "پیشاندان یان شاردنەوەی زانیاریە توڵامراز بۆ ئاڕاستکەردنی پێکردنەوە" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Volume control" msgstr "ئاڕاستەکردنی دەنگ" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "پیشاندان یان شاردنەوەی ئاڕاستەکردنی دەنگ" #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Playback controls" msgstr "ئاڕاستەکردنی لێدانەوە" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "پیشاندان یا شاردنەوەی ئاڕاستەکردنی دەنگ لەکاتی پێکردنی لێدەر" #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Use:" msgstr "بەکارهێنانی:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Inline song/artist label" msgstr "پێناسی سەرهێڵی گۆرانی\\هونەرمەند" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "سایدباری ڕێکخەرەوە" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Dark theme if available" msgstr "ڕووکاری تاریک ئەگەر بەردەست بوو" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Horizontal" msgstr "ئاسۆیی" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "Vertical" msgstr "ستوونی" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "تراکی پێشوو لێبدە" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "دەستپێکردنەوە یا وەستاندنی لێدانەوە" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "تراکی داهاتوو لێبدە" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "تراکەکان لێبدە بە هەڕەمەکی" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_یارمەتی" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_دەربارە" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_دەرچوون" 0707010000002D000081A4000000000000000000000001655D134F00002E2B000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/cs.po# Czech translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-30 13:07+0000\n" "Last-Translator: Marek Hladík <mhladik@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-21 20:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 5c5453089af6e124865a31f368febff22e0acc72)\n" #: ../alternative-toolbar.py:228 ../alternative-toolbar.py:231 msgid "Search" msgstr "Vyhledat" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek Backward" msgstr "Přetočit zpět" #: ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Přetáčet zpět v nynější skladbě o 5 sekund." #: ../alternative-toolbar.py:245 msgid "Seek Forward" msgstr "Přetočit vpřed" #: ../alternative-toolbar.py:249 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Přetáčet vpřed v nynější skladbě o 10 sekund." #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Zobrazit panel nástrojů ovládání přehrávače" #: ../alternative-toolbar.py:265 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel nástrojů ovládání přehrávání" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Zobrazit panel nástrojů zdroje" #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel nástrojů zdroje" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:554 ../alttoolbar_plugins.py:385 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Alternative Toolbar" #: ../alternative-toolbar.py:557 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Nahradí velký panel nástrojů Rhythmboxu na straně klienta dekorovaným nebo " "kompaktním panelem nástrojů, který může být skryt" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Zobrazit vše" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "Stanice" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "Moje nejlépe hodnocené" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "Nedávno přidané" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "Nedávno hrané" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasty" #: ../alttoolbar_plugins.py:116 msgid "The plugin cannot be enabled" msgstr "Zásuvný modul nelze povolit" #: ../alttoolbar_plugins.py:246 msgid "Configure Plugins" msgstr "Nastavit zásuvné moduly" #: ../alttoolbar_plugins.py:333 msgid "About this plugin" msgstr "Informace o zásuvném modulu" #: ../alttoolbar_plugins.py:365 msgid "Version: " msgstr "Verze: " #: ../alttoolbar_plugins.py:390 msgid "Developer:" msgstr "Vývojář:" #: ../alttoolbar_plugins.py:402 msgid "Designer:" msgstr "Designer:" #: ../alttoolbar_plugins.py:425 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: ../alttoolbar_plugins.py:433 msgid "Homepage" msgstr "Domovská stránka" #: ../alttoolbar_preferences.py:307 msgid "Restart" msgstr "Restartovat" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Místní sbírka" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Online zdroje" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Jiné zdroje" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Seznamy skladeb" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Skladby" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Procházet" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Opakovat všechny skladby" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Opakovat nynější skladbu" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "Nahoře" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Vodorovně" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Svisle" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Pro aplikování změn restartujte přehrávač." #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "Panel nástrojů:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Nejvhodnější pro pracovní\n" "prostředí typu Gnome a Elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "Moderní" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "Použít kompaktní ovládání" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Zobrazit ovládání přehrávání v panelu nástrojů ve vizuálně kompaktním stylu " "namísto standardního rhythmbox stylu.\n" "Vždy povoleno pro moderní mód panelu nástrojů." #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "Zobrazit:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Album/žánr/rok pro hranou skladbu" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Zobrazit album/žánr/rok namísto skladba-umělec-album. Užitečné pro pracovní " "prostředí, kde je skladba-umělec-album již zobrazeno v názvu okna." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Tipy pro ovládací prvky přehrávače" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Zobrazit nebo skrýt tipy pro ovládání přehrávání." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "Ovládání hlasitosti" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Zobrazit nebo skrýt ovládání přehrávání." #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "Ovládací prvky přehrávače" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "Zobrazit nebo skrýt ovládání přehrávání při startu přehrávače." #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "Použití:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Vložený štítek skladby/umělce" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Zobrazit štítky skladby a umělce před posuvníkem průběhu. Pokud není " "zvoleno, jsou zobrazeny nad posuvníkem průběhu." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Rozšířený postranní panel" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Zobrazit nebo skrýt přepracovaný postranní panel pro přehrávač. Obsahuje " "vylepšené symbolické ikony, lepší organizování zdrojů a možnost rozbalit a " "sbalit kategorie." #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Dark theme if available" msgstr "Tmavé téma, pokud je k dispozici" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Přehrát předchozí skladbu" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Obnovit nebo pozastavit přehrávání" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Přehrát následující skladbu" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Přehrát skladby v náhodném pořadí" #: ../ui/altmenubar.ui.h:1 msgid "_File" msgstr "_Soubor" #: ../ui/altmenubar.ui.h:2 msgid "_Add Music" msgstr "Přid_at hudbu" #: ../ui/altmenubar.ui.h:3 msgid "_Playlist" msgstr "_Seznam skladeb" #: ../ui/altmenubar.ui.h:4 msgid "_New Playlist…" msgstr "Nový _seznam skladeb…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:5 msgid "New _Automatic Playlist…" msgstr "Nový _automatický seznam skladeb…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:6 msgid "_Load from File…" msgstr "_Nahrát ze souboru…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:7 msgid "_Save to File…" msgstr "_Uložit do souboru…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:8 msgid "_Edit…" msgstr "_Upravit…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:9 msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" #: ../ui/altmenubar.ui.h:10 msgid "Pr_operties" msgstr "Vlastn_osti" #: ../ui/altmenubar.ui.h:11 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" #: ../ui/altmenubar.ui.h:12 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" #: ../ui/altmenubar.ui.h:13 msgid "Cu_t" msgstr "Vyjmou_t" #: ../ui/altmenubar.ui.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" #: ../ui/altmenubar.ui.h:15 msgid "_Paste" msgstr "_Vložit" #: ../ui/altmenubar.ui.h:16 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_at vše" #: ../ui/altmenubar.ui.h:17 msgid "D_eselect All" msgstr "_Zrušit výběr" #: ../ui/altmenubar.ui.h:18 msgid "Add _to Play Queue" msgstr "Přidat do _fronty" #: ../ui/altmenubar.ui.h:19 msgid "Add to _Playlist" msgstr "_Přidat do seznamu skladeb" #: ../ui/altmenubar.ui.h:20 msgid "_New Playlist" msgstr "_Nový seznam skladeb" #: ../ui/altmenubar.ui.h:21 msgid "_Move to Trash" msgstr "Přesunout do _koše" #: ../ui/altmenubar.ui.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Předvolby" #: ../ui/altmenubar.ui.h:23 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" #: ../ui/altmenubar.ui.h:24 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Celá obrazovka" #: ../ui/altmenubar.ui.h:25 msgid "Side _Pane" msgstr "Postranní _panel" #: ../ui/altmenubar.ui.h:26 msgid "View _Queue as Side Pane" msgstr "Zobrazit _frontu v bočním panelu" #: ../ui/altmenubar.ui.h:27 msgid "S_tatusbar" msgstr "S_tavová lišta" #: ../ui/altmenubar.ui.h:28 msgid "_Song Position Slider" msgstr "Po_suvník pozice ve skladbě" #: ../ui/altmenubar.ui.h:29 msgid "_Album Art" msgstr "Obal _alba" #: ../ui/altmenubar.ui.h:30 msgid "_Jump to Playing Song" msgstr "_Přejít na přehrávanou skladbu" #: ../ui/altmenubar.ui.h:31 msgid "_Control" msgstr "_Ovládání" #: ../ui/altmenubar.ui.h:32 msgid "_Play" msgstr "_Přehrát" #: ../ui/altmenubar.ui.h:33 msgid "Pre_vious" msgstr "Pře_dchozí" #: ../ui/altmenubar.ui.h:34 msgid "_Next" msgstr "_Následující" #: ../ui/altmenubar.ui.h:35 msgid "_Increase Volume" msgstr "Z_výšit hlasitost" #: ../ui/altmenubar.ui.h:36 msgid "_Decrease Volume" msgstr "S_nížit hlasitost" #: ../ui/altmenubar.ui.h:37 msgid "Sh_uffle" msgstr "Za_míchat" #: ../ui/altmenubar.ui.h:38 msgid "_Repeat" msgstr "Opa_kovat" #: ../ui/altmenubar.ui.h:39 msgid "_Tools" msgstr "Nás_troje" #: ../ui/altmenubar.ui.h:40 msgid "Plu_gins…" msgstr "Zásuvné _moduly…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:41 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" #: ../ui/altmenubar.ui.h:42 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" #: ../ui/altmenubar.ui.h:43 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" 0707010000002E000081A4000000000000000000000001655D134F00002180000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/da.po# Danish translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-24 10:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-28 17:39+0000\n" "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-21 20:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 5c5453089af6e124865a31f368febff22e0acc72)\n" #: ../alternative-toolbar.py:228 ../alternative-toolbar.py:231 msgid "Search" msgstr "Søg" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek Backward" msgstr "Søg baglæns" #: ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Søg baglæns, i nuværende nummer, spring 5 sekunder" #: ../alternative-toolbar.py:245 msgid "Seek Forward" msgstr "Søg forlæns" #: ../alternative-toolbar.py:249 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Søg forlæns, i nuværende nummer, spring 10 sekunder" #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Vis Afspilningskontrol-værktøjslinje" #: ../alternative-toolbar.py:265 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Vis eller gem værktøjslinjen til afspilningskontrol" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Vis Kilde-værktøjslinje" #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Vis eller gem kilde værktøjslinjen" #: ../alternative-toolbar.py:516 msgid "Restart Rhythmbox" msgstr "Genstart Rhythmbox" #: ../alternative-toolbar.py:517 msgid "Please restart Rhythmbox for the changes to take effect." msgstr "Ændringerne træder ikke i kraft, før Rhythmbox genstartes." #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:554 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Alternativ Værktøjslinje" #: ../alternative-toolbar.py:557 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Erstat Rhytmbox' store værktøjslinje med en Klient-Dekoreret (Client-Side " "Decorated) eller en Kompakt Værktøjslinje som kan gemmes" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Vis alle" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "Stationer" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "Mine favoritter" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "Senest tilføjede" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "Senest afspillet" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "Podcaster" #: ../alttoolbar_preferences.py:307 msgid "Restart" msgstr "Genstart" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Lokal samling" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Online kilder" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Andre kilder" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Afspilningslister" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Sange" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Gennemse" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Gentag alle numre" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Gentag nuværende nummer" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "Øverst" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Vandret" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Lodret" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Genstart afspilleren for at ændringen træder i kraft." #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "Værktøjslinje:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Mest egnet til desktop-miljøer\n" "som Gnome og Elementary" #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "Moderne" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "Brug kompakt kontrol" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Viser afspilningskontrollen i værktøjslinjen i en visuelt kompakt stil i " "stedet for den almindelige rhythmbox-stil.\n" "Altid aktiveret når moderne værktøjslinjer er slået til." #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "Vis:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Album/genre/år for nuværende sang" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Vis album/genre/år i stedet for sang-artist-album. Brugbar i de skrivebords-" "miljøer hvor sang-artist-album allerede vises vinduesrammen." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Værktøjshjælp til afspilningskontrol" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Vis eller gem værktøjshjælp for afspilningskontrollen." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "Lydstyke-kontrol" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Vis eller gem lydstyke-kontrol" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "Afspilnings-kontrol" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "Vis eller gem kontroller til afspilning ved opstart." #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "Brug:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Vis sang/artist på linje" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Vis sang og kunstner foran sangstatuslinjen. Hvis ikke markeret, vises de " "over denne." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Fobedret sidebar" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Vis eller gem afspillerens redsignede sidebar. Den har forbedrede ikoner, " "bedre kilde-organisering og mulighed for at åbne og lukke kategorier." #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "Forbedret plugin-dialog" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" "Vis eller gem afspillerens redsignede plugin-dialog. Den har knapper i " "stedet for markerings-bokse og indbygget værktøjslinje med ikoner. Virker " "bedst med Gnome-baserede skrivebords-miljøer." #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Dark theme if available" msgstr "Mørkt tema hvis tilgængeligt" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Spil det forrige nummer" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Genoptag eller paus afspilning" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Spil det næste nummer" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Spil numre i tilfældig orden" #~ msgid "Import" #~ msgstr "Importér" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Hjælp" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_Om" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Afslut" 0707010000002F000081A4000000000000000000000001655D134F00002D48000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/de.po# German translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-10 18:29+0000\n" "Last-Translator: Torsten Franz <Unknown>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-21 20:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 5c5453089af6e124865a31f368febff22e0acc72)\n" #: ../alternative-toolbar.py:228 ../alternative-toolbar.py:231 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek Backward" msgstr "Rückwärts suchen" #: ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Von der aktuellen Wiedergabeposition 5 Sekunden zurück suchen" #: ../alternative-toolbar.py:245 msgid "Seek Forward" msgstr "Vorwärts suchen" #: ../alternative-toolbar.py:249 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Von der aktuellen Wiedergabeposition 10 Sekunden vorwärts suchen" #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Leiste mit Wiedergabesteuerung anzeigen" #: ../alternative-toolbar.py:265 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Wiedergabesteuerung anzeigen?" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Wiedergabequellenleiste anzeigen" #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Leiste mit Wiedergabequellen anzeigen?" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:554 ../alttoolbar_plugins.py:385 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Alternatives Erscheinungsbild" #: ../alternative-toolbar.py:557 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Ersetzt die großen Schaltflächen durch eine kombinierte " "Werkzeugleiste/Titelleiste (Moderner Stil) oder eine kompakte ausblendbare " "Werkzeugleiste." #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Alle anzeigen" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "Sender" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "Beste Bewertung" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "Zuletzt hinzugefügt" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "Zuletzt gespielt" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" #: ../alttoolbar_plugins.py:116 msgid "The plugin cannot be enabled" msgstr "Das Plugin kann nicht aktiviert werden" #: ../alttoolbar_plugins.py:246 msgid "Configure Plugins" msgstr "Plugins konfigurieren" #: ../alttoolbar_plugins.py:333 msgid "About this plugin" msgstr "Über dieses Plugin" #: ../alttoolbar_plugins.py:365 msgid "Version: " msgstr "Version: " #: ../alttoolbar_plugins.py:390 msgid "Developer:" msgstr "Entwickler:" #: ../alttoolbar_plugins.py:402 msgid "Designer:" msgstr "Designer:" #: ../alttoolbar_plugins.py:425 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: ../alttoolbar_plugins.py:433 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: ../alttoolbar_preferences.py:307 msgid "Restart" msgstr "Neustart" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Lokale Sammlung" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Onlinequellen" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Andere Quellen" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Wiedergabelisten" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Titel" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Alle Titel wiederholen" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Aktuellen Titel wiederholen" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "Oben" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Änderungen werden nach Neustart wirksam" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "Werkzeugleiste" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Am besten geeignet für Desktopumgebungen\n" "wie GNOME und Pantheon" #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "Moderner Stil" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "Kompakte Wiedergabesteuerung" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Gegenüber dem Rhythmbox-Standard kompaktere Wiedergabesteuerung.\n" "Für den modernen Stil stets wirksam." #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "Zeige:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Album, Genre und Jahr des abgespielten Titels" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Zeige Album, Genre und Jahr anstelle von Titel, Künstler und Album. Nützlich " "wenn Titel, Künstler und Album bereits in der Titelleiste gezeigt werden." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Minihilfe zu Steuerungselementen" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Minihilfe anzeigen?" #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "Lautstärkeregelung" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Lautstärkeregelung anzeigen?" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "Wiedergabesteuerung" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "Wiedergabesteuerung beim Start von Rhythmbox anzeigen?" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "Verwende:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Kompakte Anzeige von Titel und Künstler" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Zeigt Angaben zu Titel und Künstler links vor der Fortschrittsanzeige. Falls " "nicht ausgewählt, erscheinen die Angaben oberhalb der Fortschrittsanzeige." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Überarbeitete Seitenleiste" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Überarbeitete Seitenleiste mit verbesserten symbolischen Icons, verbesserter " "Organisation der Musikquellen, sowie der Möglichkeit Kategorien hinzu- und " "abzuschalten." #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Dark theme if available" msgstr "Dunkles Thema" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Vorherigen Titel abspielen" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Wiedergabe pausieren oder fortsetzen" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Nächsten Titel abspielen" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen" #: ../ui/altmenubar.ui.h:1 msgid "_File" msgstr "_Datei" #: ../ui/altmenubar.ui.h:2 msgid "_Add Music" msgstr "Musik _hinzufügen" #: ../ui/altmenubar.ui.h:3 msgid "_Playlist" msgstr "_Wiedergabeliste" #: ../ui/altmenubar.ui.h:4 msgid "_New Playlist…" msgstr "_Neue Wiedergabeliste …" #: ../ui/altmenubar.ui.h:5 msgid "New _Automatic Playlist…" msgstr "Neue _automatische Wiedergabeliste …" #: ../ui/altmenubar.ui.h:6 msgid "_Load from File…" msgstr "Aus Datei _laden …" #: ../ui/altmenubar.ui.h:7 msgid "_Save to File…" msgstr "In Datei _speichern …" #: ../ui/altmenubar.ui.h:8 msgid "_Edit…" msgstr "_Bearbeiten …" #: ../ui/altmenubar.ui.h:9 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" #: ../ui/altmenubar.ui.h:10 msgid "Pr_operties" msgstr "_Eigenschaften" #: ../ui/altmenubar.ui.h:11 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" #: ../ui/altmenubar.ui.h:12 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" #: ../ui/altmenubar.ui.h:13 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" #: ../ui/altmenubar.ui.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" #: ../ui/altmenubar.ui.h:15 msgid "_Paste" msgstr "_Einfügen" #: ../ui/altmenubar.ui.h:16 msgid "Select _All" msgstr "Alles _auswählen" #: ../ui/altmenubar.ui.h:17 msgid "D_eselect All" msgstr "Alle a_bwählen" #: ../ui/altmenubar.ui.h:18 msgid "Add _to Play Queue" msgstr "In die _Warteschlange aufnehmen" #: ../ui/altmenubar.ui.h:19 msgid "Add to _Playlist" msgstr "_Zur Wiedergabeliste hinzufügen" #: ../ui/altmenubar.ui.h:20 msgid "_New Playlist" msgstr "_Neue Wiedergabeliste" #: ../ui/altmenubar.ui.h:21 msgid "_Move to Trash" msgstr "In den _Papierkorb verschieben" #: ../ui/altmenubar.ui.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "Ei_nstellungen" #: ../ui/altmenubar.ui.h:23 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" #: ../ui/altmenubar.ui.h:24 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Vollbild" #: ../ui/altmenubar.ui.h:25 msgid "Side _Pane" msgstr "Seiten_leiste" #: ../ui/altmenubar.ui.h:26 msgid "View _Queue as Side Pane" msgstr "_Warteschlange als Seitenleiste anzeigen" #: ../ui/altmenubar.ui.h:27 msgid "S_tatusbar" msgstr "S_tatusleiste" #: ../ui/altmenubar.ui.h:28 msgid "_Song Position Slider" msgstr "_Titelpositionsanzeige" #: ../ui/altmenubar.ui.h:29 msgid "_Album Art" msgstr "Alb_umbild" #: ../ui/altmenubar.ui.h:30 msgid "_Jump to Playing Song" msgstr "Zum _laufenden Titel springen" #: ../ui/altmenubar.ui.h:31 msgid "_Control" msgstr "_Steuerung" #: ../ui/altmenubar.ui.h:32 msgid "_Play" msgstr "_Wiedergabe" #: ../ui/altmenubar.ui.h:33 msgid "Pre_vious" msgstr "_Vorheriger" #: ../ui/altmenubar.ui.h:34 msgid "_Next" msgstr "_Nächster" #: ../ui/altmenubar.ui.h:35 msgid "_Increase Volume" msgstr "Lautstärke _erhöhen" #: ../ui/altmenubar.ui.h:36 msgid "_Decrease Volume" msgstr "Lautstärke _verringern" #: ../ui/altmenubar.ui.h:37 msgid "Sh_uffle" msgstr "_Zufall" #: ../ui/altmenubar.ui.h:38 msgid "_Repeat" msgstr "_Wiederholen" #: ../ui/altmenubar.ui.h:39 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" #: ../ui/altmenubar.ui.h:40 msgid "Plu_gins…" msgstr "Plu_gins …" #: ../ui/altmenubar.ui.h:41 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #: ../ui/altmenubar.ui.h:42 msgid "_Contents" msgstr "_Inhalt" #: ../ui/altmenubar.ui.h:43 msgid "_About" msgstr "_Info" 07070100000030000081A4000000000000000000000001655D134F00002AEE000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/el.po# Greek translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-01 20:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-12 18:58+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <Unknown>\n" "Language-Team: Greek <el@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 19:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 31c78762a8046acf7ab47372e5d588ebb3759d2e)\n" #: ../alternative-toolbar.py:240 ../alternative-toolbar.py:243 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: ../alternative-toolbar.py:250 msgid "Seek Backward" msgstr "Αναζήτηση πίσω" #: ../alternative-toolbar.py:253 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Αναζήτηση προς τα πίσω, στο τρέχον κομμάτι, ανά 5 δευτ/τα." #: ../alternative-toolbar.py:257 msgid "Seek Forward" msgstr "Αναζήτηση μπροστά" #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Αναζήτηση προς τα εμρπός, στο τρέχον καμμάτι, ανά 10 δευτ/τα." #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Εμφάνιση γραμμής εργαλείων με τα χειριστήρια αναπαραγωγής" #: ../alternative-toolbar.py:277 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "" "Εμφάνιση ή απόκρυψη της γραμμής εργαλείων με τα χειριστήρια αναπαραγωγής" #: ../alternative-toolbar.py:282 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Εμφάνιση εργαλείων προέλευσης" #: ../alternative-toolbar.py:285 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη εργαλείων σχετικά με την προέλευση των κομματιών" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:566 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "εναλλακτική γραμμή εργαλείων" #: ../alternative-toolbar.py:569 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Αντικατάσταση της μεγάλης γραμμής εργαλείων του Rhythmbox με μια πιο φιλική " "προς τον χρήστη ή πιο μαζεμένη η οποία μπορεί να κρυφτεί" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Προβολή όλων" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "Σταθμοί" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "Κορυφαία βαθμολογημένα από μένα" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "Προστέθηκαν πρόσφατα" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "Πρόσφατες αναπαραγωγές" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "Φορητές εκπομπές (Podcasts)" #: ../alttoolbar_preferences.py:314 msgid "Restart" msgstr "Επανεκκίνηση" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Τοπική συλλογή" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Πηγές από το διαδίκτυο" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Άλλες πηγές" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Λίστες αναπαραγωγής" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Τραγούδια" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:30 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Πλοήγηση" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Επανάληψη όλων των κομματιών" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος κομματιού" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "Πάνω" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Κάτω" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντια" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Κάθετα" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Κάντε επανεκκίνηση στον player για να ισχύσουν οι αλλαγές." #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "Γραμμή εργαλείων" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Κατάλληλο για γραφικά περιβάλλοντα εργασίας\n" "όπως το Gnome και Elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "Μοντέρνο" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "Χρήση συμπαγών κουμπιών ελέγχου" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Εμφάνιση των λειτουργιών αναπαραγωγής στη μπάρα εργαλείων με μια οπτικά " "συμπαγή μορφή αντί της τυπικής μορφής του Rythmbox.\n" "Πάντα ενεργό στην κατάσταση νέας μπάρας εργαλείων." #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "Προβολή:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Άλμπουμ / Είδος / έτος για το τραγούδι που αναπαράγεται" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Εμφάνιση Άλμπουμ / Είδος / έτος, αντί του τραγουδιού-καλλιτέχνη-άλμπουμ. " "Χρήσιμο για γραφικά περιβάλλοντα όπου το τραγούδι-καλλιτέχνης-άλμπουμ " "εμφανίζεται ήδη στον τίτλο του παραθύρου." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Βοηθήματα για τις λειτουργίες αναπαραγωγής" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη των tooltips στα χειριστήρια αναπαραγωγής." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "Χειριστήριο έντασης" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη του χειριστηρίου έντασης" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "Χειριστήρια αναπαραγωγής" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη των χειριστηρίων αναπαραγωγής κατά την εκκίνηση" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "Χρήση:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Ενσωμάτωση ετικέτας τραγούδι/καλλιτέχνης" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Εμφάνιση ετικέτας Τραγούδι και Καλλιτέχνης πριν τον ολισθητήρα προόδου " "(progress slider). Στην περίπτωση που δεν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, " "οι ετικέτες θα εμφανίζονται πάνω από τον ολισθητήρα." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Βελτιωμένη πλευρική μπάρα" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Εμφανίστε ή αποκρύψτε ένα επανασχεδιασμένο sidebar ( πλαϊνή γραμμή εργαλείων " ") στον player. Διαθέτει βελτιωμένα εικονίδια, καλλήτερη οργάνωση πηγών καθώς " "και δυνατότητα να αναπτύξετε και να συμπτύξετε κατηγορίες." #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "Ενισχυμένα πρόσθετα διαλόγου" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" "Εμφανίστε ή αποκρύψτε τον επανασχεδιασμένο διάλογο προσθέτων. Τα κουτάκια " "επιλογής έχουν αντικατασταθεί με διακόπτες και διαθέτει ενσωματομένη γραμμή " "εργαλείων με εικονίδια. Λειτουργεί καλύτερα σε γραφικά περιβάλλοντα " "βασισμένα στο Gnome." #: ../ui/altpreferences.ui.h:29 msgid "Dark theme if available" msgstr "Σκοτεινό θέμα, αν είναι διαθέσιμο" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Αναπαραγωγή προηγούμενου κομματιού" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Συνέχιση ή παύση της αναπαραγωγής" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Αναπαραγωγή επόμενου κομματιού" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Αναπαραγωγή των κομματιών με τυχαία σειρά" 07070100000031000081A4000000000000000000000001655D134F00002BD9000000000000000000000000000000000000002700000000alternative-toolbar-0.20.4/po/en_AU.po# English (Australia) translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-01 06:01+0000\n" "Last-Translator: Jared Norris <jarednorris@ubuntu.com>\n" "Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-21 20:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 5c5453089af6e124865a31f368febff22e0acc72)\n" #: ../alternative-toolbar.py:228 ../alternative-toolbar.py:231 msgid "Search" msgstr "Search" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek Backward" msgstr "Seek Backward" #: ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Seek backward, in current track, by 5 seconds." #: ../alternative-toolbar.py:245 msgid "Seek Forward" msgstr "Seek Forward" #: ../alternative-toolbar.py:249 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Seek forward, in current track, by 10 seconds." #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Show Play-Controls Toolbar" #: ../alternative-toolbar.py:265 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Show or hide the play-controls toolbar" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Show Source Toolbar" #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Show or hide the source toolbar" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:554 ../alttoolbar_plugins.py:385 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Alternative Toolbar" #: ../alternative-toolbar.py:557 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "View All" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "Stations" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "My Top Rated" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "Recently Added" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "Recently Played" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" #: ../alttoolbar_plugins.py:116 msgid "The plugin cannot be enabled" msgstr "The plugin cannot be enabled" #: ../alttoolbar_plugins.py:246 msgid "Configure Plugins" msgstr "Configure Plugins" #: ../alttoolbar_plugins.py:333 msgid "About this plugin" msgstr "About this plugin" #: ../alttoolbar_plugins.py:365 msgid "Version: " msgstr "Version: " #: ../alttoolbar_plugins.py:390 msgid "Developer:" msgstr "Developer:" #: ../alttoolbar_plugins.py:402 msgid "Designer:" msgstr "Designer:" #: ../alttoolbar_plugins.py:425 msgid "Help" msgstr "Help" #: ../alttoolbar_plugins.py:433 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: ../alttoolbar_preferences.py:307 msgid "Restart" msgstr "Restart" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Local collection" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Online sources" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Other sources" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Playlists" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Songs" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Categories" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Browse" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Repeat all tracks" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Repeat the current track" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "Top" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Restart the player for the changes to take effect." #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "Toolbar:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "Modern" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "Use compact controls" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard Rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "Show:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Album/genre/year for playing song" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Tooltips for the playback controls" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Show or hide the tooltips for the playback controls." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "Volume control" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Show or hide the volume control." #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "Playback controls" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "Show or hide the playing controls on player startup." #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "Use:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Inline song/artist label" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Enhanced sidebar" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Dark theme if available" msgstr "Dark theme if available" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Play the previous track" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Resume or pause the playback" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Play the next track" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Play the tracks in random order" #: ../ui/altmenubar.ui.h:1 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../ui/altmenubar.ui.h:2 msgid "_Add Music" msgstr "_Add Music" #: ../ui/altmenubar.ui.h:3 msgid "_Playlist" msgstr "_Playlist" #: ../ui/altmenubar.ui.h:4 msgid "_New Playlist…" msgstr "_New Playlist…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:5 msgid "New _Automatic Playlist…" msgstr "New _Automatic Playlist…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:6 msgid "_Load from File…" msgstr "_Load from File…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:7 msgid "_Save to File…" msgstr "_Save to File…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:8 msgid "_Edit…" msgstr "_Edit…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:9 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" #: ../ui/altmenubar.ui.h:10 msgid "Pr_operties" msgstr "Pr_operties" #: ../ui/altmenubar.ui.h:11 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: ../ui/altmenubar.ui.h:12 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../ui/altmenubar.ui.h:13 msgid "Cu_t" msgstr "Cu_t" #: ../ui/altmenubar.ui.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" #: ../ui/altmenubar.ui.h:15 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" #: ../ui/altmenubar.ui.h:16 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" #: ../ui/altmenubar.ui.h:17 msgid "D_eselect All" msgstr "D_eselect All" #: ../ui/altmenubar.ui.h:18 msgid "Add _to Play Queue" msgstr "Add _to Play Queue" #: ../ui/altmenubar.ui.h:19 msgid "Add to _Playlist" msgstr "Add to _Playlist" #: ../ui/altmenubar.ui.h:20 msgid "_New Playlist" msgstr "_New Playlist" #: ../ui/altmenubar.ui.h:21 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Move to Rubbish Bin" #: ../ui/altmenubar.ui.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "Prefere_nces" #: ../ui/altmenubar.ui.h:23 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../ui/altmenubar.ui.h:24 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullscreen" #: ../ui/altmenubar.ui.h:25 msgid "Side _Pane" msgstr "Side _Pane" #: ../ui/altmenubar.ui.h:26 msgid "View _Queue as Side Pane" msgstr "View _Queue as Side Pane" #: ../ui/altmenubar.ui.h:27 msgid "S_tatusbar" msgstr "S_tatusbar" #: ../ui/altmenubar.ui.h:28 msgid "_Song Position Slider" msgstr "_Song Position Slider" #: ../ui/altmenubar.ui.h:29 msgid "_Album Art" msgstr "_Album Art" #: ../ui/altmenubar.ui.h:30 msgid "_Jump to Playing Song" msgstr "_Jump to Playing Song" #: ../ui/altmenubar.ui.h:31 msgid "_Control" msgstr "_Control" #: ../ui/altmenubar.ui.h:32 msgid "_Play" msgstr "_Play" #: ../ui/altmenubar.ui.h:33 msgid "Pre_vious" msgstr "Pre_vious" #: ../ui/altmenubar.ui.h:34 msgid "_Next" msgstr "_Next" #: ../ui/altmenubar.ui.h:35 msgid "_Increase Volume" msgstr "_Increase Volume" #: ../ui/altmenubar.ui.h:36 msgid "_Decrease Volume" msgstr "_Decrease Volume" #: ../ui/altmenubar.ui.h:37 msgid "Sh_uffle" msgstr "Sh_uffle" #: ../ui/altmenubar.ui.h:38 msgid "_Repeat" msgstr "_Repeat" #: ../ui/altmenubar.ui.h:39 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" #: ../ui/altmenubar.ui.h:40 msgid "Plu_gins…" msgstr "Plu_gins…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:41 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../ui/altmenubar.ui.h:42 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" #: ../ui/altmenubar.ui.h:43 msgid "_About" msgstr "_About" 07070100000032000081A4000000000000000000000001655D134F00001FB8000000000000000000000000000000000000002700000000alternative-toolbar-0.20.4/po/en_CA.po# English (Canada) translation for rhythmbox-plugin-alternative-toolbar # Copyright (c) 2022 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2022 # This file is distributed under the same license as the rhythmbox-plugin-alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhythmbox-plugin-alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-01 20:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-03 20:29+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 19:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 31c78762a8046acf7ab47372e5d588ebb3759d2e)\n" #: ../alternative-toolbar.py:240 ../alternative-toolbar.py:243 msgid "Search" msgstr "Search" #: ../alternative-toolbar.py:250 msgid "Seek Backward" msgstr "Seek Backward" #: ../alternative-toolbar.py:253 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Seek backward, in current track, by 5 seconds." #: ../alternative-toolbar.py:257 msgid "Seek Forward" msgstr "Seek Forward" #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Seek forward, in current track, by 10 seconds." #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Show Play-Controls Toolbar" #: ../alternative-toolbar.py:277 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Show or hide the play-controls toolbar" #: ../alternative-toolbar.py:282 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Show Source Toolbar" #: ../alternative-toolbar.py:285 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Show or hide the source toolbar" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:566 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Alternative Toolbar" #: ../alternative-toolbar.py:569 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "View All" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "Stations" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "My Top Rated" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "Recently Added" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "Recently Played" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" #: ../alttoolbar_preferences.py:314 msgid "Restart" msgstr "Restart" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Local collection" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Online sources" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Other sources" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Playlists" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Songs" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:30 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Categories" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Browse" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Repeat all tracks" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Repeat the current track" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "Top" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Restart the player for the changes to take effect." #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "Toolbar:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "Modern" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "Use compact controls" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "Show:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Album/genre/year for playing song" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Tooltips for the playback controls" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Show or hide the tooltips for the playback controls." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "Volume control" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Show or hide the volume control." #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "Playback controls" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "Show or hide the playing controls on player startup." #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "Use:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Inline song/artist label" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Enhanced sidebar" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "Enhanced plugins dialog" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." #: ../ui/altpreferences.ui.h:29 msgid "Dark theme if available" msgstr "Dark theme if available" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Play the previous track" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Resume or pause the playback" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Play the next track" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Play the tracks in random order" 07070100000033000081A4000000000000000000000001655D134F00002BBB000000000000000000000000000000000000002700000000alternative-toolbar-0.20.4/po/en_GB.po# English translations for PACKAGE package # English (United Kingdom) translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2015 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-30 10:27+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler <Unknown>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-21 20:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 5c5453089af6e124865a31f368febff22e0acc72)\n" "Language: en_GB\n" #: ../alternative-toolbar.py:228 ../alternative-toolbar.py:231 msgid "Search" msgstr "Search" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek Backward" msgstr "Seek Backwards" #: ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Seek backwards, in current track, by 5 seconds." #: ../alternative-toolbar.py:245 msgid "Seek Forward" msgstr "Seek Forwards" #: ../alternative-toolbar.py:249 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Seek forwards, in current track, by 10 seconds." #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Show Play-Controls Toolbar" #: ../alternative-toolbar.py:265 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Show or hide the play-controls toolbar" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Show Source Toolbar" #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Show or hide the source toolbar" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:554 ../alttoolbar_plugins.py:385 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Alternative Toolbar" #: ../alternative-toolbar.py:557 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "View All" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "Stations" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "My Top Rated" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "Recently Added" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "Recently Played" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" #: ../alttoolbar_plugins.py:116 msgid "The plugin cannot be enabled" msgstr "The plugin cannot be enabled" #: ../alttoolbar_plugins.py:246 msgid "Configure Plugins" msgstr "Configure Plugins" #: ../alttoolbar_plugins.py:333 msgid "About this plugin" msgstr "About this plugin" #: ../alttoolbar_plugins.py:365 msgid "Version: " msgstr "Version: " #: ../alttoolbar_plugins.py:390 msgid "Developer:" msgstr "Developer:" #: ../alttoolbar_plugins.py:402 msgid "Designer:" msgstr "Designer:" #: ../alttoolbar_plugins.py:425 msgid "Help" msgstr "Help" #: ../alttoolbar_plugins.py:433 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: ../alttoolbar_preferences.py:307 msgid "Restart" msgstr "Restart" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Local collection" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Online sources" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Other sources" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Playlists" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Songs" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Categories" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Browse" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Repeat all tracks" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Repeat the current track" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "Top" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Restart the player for the changes to take effect." #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "Toolbar:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Best suitable for desktop\n" "environments like GNOME and elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "Modern" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "Use compact controls" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Display the playback controls in the toolbar in a visually compact style, " "instead of the standard Rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "Show:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Album/genre/year for playing song" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Tooltips for the playback controls" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Show or hide the tooltips for the playback controls." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "Volume control" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Show or hide the volume control." #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "Playback controls" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "Show or hide the playing controls on player start-up." #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "Use:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Inline song/artist label" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not ticked, " "they are displayed above the progress slider." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Enhanced sidebar" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Dark theme if available" msgstr "Dark theme if available" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Play the previous track" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Resume or pause the playback" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Play the next track" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Play the tracks in random order" #: ../ui/altmenubar.ui.h:1 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../ui/altmenubar.ui.h:2 msgid "_Add Music" msgstr "_Add Music" #: ../ui/altmenubar.ui.h:3 msgid "_Playlist" msgstr "_Playlist" #: ../ui/altmenubar.ui.h:4 msgid "_New Playlist…" msgstr "_New Playlist…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:5 msgid "New _Automatic Playlist…" msgstr "New _Automatic Playlist…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:6 msgid "_Load from File…" msgstr "_Load from File…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:7 msgid "_Save to File…" msgstr "_Save to File…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:8 msgid "_Edit…" msgstr "_Edit…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:9 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" #: ../ui/altmenubar.ui.h:10 msgid "Pr_operties" msgstr "Pr_operties" #: ../ui/altmenubar.ui.h:11 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: ../ui/altmenubar.ui.h:12 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../ui/altmenubar.ui.h:13 msgid "Cu_t" msgstr "Cu_t" #: ../ui/altmenubar.ui.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" #: ../ui/altmenubar.ui.h:15 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" #: ../ui/altmenubar.ui.h:16 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" #: ../ui/altmenubar.ui.h:17 msgid "D_eselect All" msgstr "D_eselect All" #: ../ui/altmenubar.ui.h:18 msgid "Add _to Play Queue" msgstr "Add _to Play Queue" #: ../ui/altmenubar.ui.h:19 msgid "Add to _Playlist" msgstr "Add to _Playlist" #: ../ui/altmenubar.ui.h:20 msgid "_New Playlist" msgstr "_New Playlist" #: ../ui/altmenubar.ui.h:21 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Move to Rubbish Bin" #: ../ui/altmenubar.ui.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "Prefere_nces" #: ../ui/altmenubar.ui.h:23 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../ui/altmenubar.ui.h:24 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullscreen" #: ../ui/altmenubar.ui.h:25 msgid "Side _Pane" msgstr "Side _Pane" #: ../ui/altmenubar.ui.h:26 msgid "View _Queue as Side Pane" msgstr "View _Queue as Side Pane" #: ../ui/altmenubar.ui.h:27 msgid "S_tatusbar" msgstr "S_tatusbar" #: ../ui/altmenubar.ui.h:28 msgid "_Song Position Slider" msgstr "_Song Position Slider" #: ../ui/altmenubar.ui.h:29 msgid "_Album Art" msgstr "_Album Art" #: ../ui/altmenubar.ui.h:30 msgid "_Jump to Playing Song" msgstr "_Jump to Playing Song" #: ../ui/altmenubar.ui.h:31 msgid "_Control" msgstr "_Control" #: ../ui/altmenubar.ui.h:32 msgid "_Play" msgstr "_Play" #: ../ui/altmenubar.ui.h:33 msgid "Pre_vious" msgstr "Pre_vious" #: ../ui/altmenubar.ui.h:34 msgid "_Next" msgstr "_Next" #: ../ui/altmenubar.ui.h:35 msgid "_Increase Volume" msgstr "_Increase Volume" #: ../ui/altmenubar.ui.h:36 msgid "_Decrease Volume" msgstr "_Decrease Volume" #: ../ui/altmenubar.ui.h:37 msgid "Sh_uffle" msgstr "Sh_uffle" #: ../ui/altmenubar.ui.h:38 msgid "_Repeat" msgstr "_Repeat" #: ../ui/altmenubar.ui.h:39 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" #: ../ui/altmenubar.ui.h:40 msgid "Plu_gins…" msgstr "Plu_gins…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:41 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../ui/altmenubar.ui.h:42 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" #: ../ui/altmenubar.ui.h:43 msgid "_About" msgstr "_About" 07070100000034000081A4000000000000000000000001655D134F00001F12000000000000000000000000000000000000002700000000alternative-toolbar-0.20.4/po/en_US.po# English translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2015 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-12 18:57+0000\n" "Last-Translator: fossfreedom <Unknown>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-09-14 22:09+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18780)\n" "Language: en_US\n" #: ../alternative-toolbar.py:221 msgid "Seek Backward" msgstr "Seek Backward" #: ../alternative-toolbar.py:224 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Seek backward, in current track, by 5 seconds." #: ../alternative-toolbar.py:228 msgid "Seek Forward" msgstr "Seek Forward" #: ../alternative-toolbar.py:232 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Seek forward, in current track, by 10 seconds." #: ../alternative-toolbar.py:244 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Show Play-Controls Toolbar" #: ../alternative-toolbar.py:248 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Show or hide the play-controls toolbar" #: ../alternative-toolbar.py:253 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Show Source Toolbar" #: ../alternative-toolbar.py:256 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Show or hide the source toolbar" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:536 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Alternative Toolbar" #: ../alternative-toolbar.py:539 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" #: ../alttoolbar_controller.py:157 msgid "View All" msgstr "View All" #: ../alttoolbar_controller.py:325 msgid "Import" msgstr "Import" #: ../alttoolbar_controller.py:543 msgid "Stations" msgstr "Stations" #: ../alttoolbar_controller.py:572 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:615 msgid "My Top Rated" msgstr "My Top Rated" #: ../alttoolbar_controller.py:619 msgid "Recently Added" msgstr "Recently Added" #: ../alttoolbar_controller.py:623 msgid "Recently Played" msgstr "Recently Played" #: ../alttoolbar_controller.py:656 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" #: ../alttoolbar_preferences.py:307 msgid "Restart" msgstr "Restart" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Local collection" msgstr "Local collection" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Online sources" msgstr "Online sources" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Other sources" msgstr "Other sources" #: ../alttoolbar_sidebar.py:85 msgid "Playlists" msgstr "Playlists" #: ../alttoolbar_type.py:1415 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Songs" #: ../alttoolbar_type.py:1420 ../alttoolbar_type.py:1502 #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Categories" #: ../alttoolbar_type.py:1486 msgid "Browse" msgstr "Browse" #: ../alttoolbar_type.py:1564 msgid "_Help" msgstr "" #: ../alttoolbar_type.py:1565 msgid "_About" msgstr "" #: ../alttoolbar_type.py:1566 msgid "_Quit" msgstr "" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:195 msgid "Repeat all tracks" msgstr "" #: ../alttoolbar_repeat.py:100 ../alttoolbar_repeat.py:216 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Repeat the current track" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Restart the player for the changes to take effect." #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Toolbar:" msgstr "Toolbar:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Modern" msgstr "Modern" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Use compact controls" msgstr "Use compact controls" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Show:" msgstr "Show:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Album/genre/year for playing song" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Tooltips for the playback controls" #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Show or hide the tooltips for the playback controls." #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Volume control" msgstr "Volume control" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Show or hide the volume control." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Playback controls" msgstr "Playback controls" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "Show or hide the playing controls on player startup." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Use:" msgstr "Use:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Inline song/artist label" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Enhanced sidebar" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "Enhanced plugins dialog" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Dark theme if available" msgstr "Dark theme if available" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Play the previous track" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Resume or pause the playback" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Play the next track" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Play the tracks in random order" 07070100000035000081A4000000000000000000000001655D134F0000185B000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/eo.po# Esperanto translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 15:05+0000\n" "Last-Translator: Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-05 16:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18888)\n" #: ../alternative-toolbar.py:221 msgid "Seek Backward" msgstr "Serĉi malantaŭen" #: ../alternative-toolbar.py:224 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:228 msgid "Seek Forward" msgstr "Serĉi antaŭen" #: ../alternative-toolbar.py:232 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:244 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:248 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:253 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:256 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:536 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:539 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" #: ../alttoolbar_controller.py:157 msgid "View All" msgstr "" #: ../alttoolbar_controller.py:325 msgid "Import" msgstr "Enporti" #: ../alttoolbar_controller.py:543 msgid "Stations" msgstr "" #: ../alttoolbar_controller.py:572 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:615 msgid "My Top Rated" msgstr "" #: ../alttoolbar_controller.py:619 msgid "Recently Added" msgstr "" #: ../alttoolbar_controller.py:623 msgid "Recently Played" msgstr "" #: ../alttoolbar_controller.py:656 msgid "Podcasts" msgstr "" #: ../alttoolbar_preferences.py:307 msgid "Restart" msgstr "" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Local collection" msgstr "" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Online sources" msgstr "" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Other sources" msgstr "" #: ../alttoolbar_sidebar.py:85 msgid "Playlists" msgstr "Ludlistoj" #: ../alttoolbar_type.py:1415 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "" #: ../alttoolbar_type.py:1420 ../alttoolbar_type.py:1502 #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Kategorioj" #: ../alttoolbar_type.py:1486 msgid "Browse" msgstr "" #: ../alttoolbar_type.py:1564 msgid "_Help" msgstr "" #: ../alttoolbar_type.py:1565 msgid "_About" msgstr "" #: ../alttoolbar_type.py:1566 msgid "_Quit" msgstr "" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:195 msgid "Repeat all tracks" msgstr "" #: ../alttoolbar_repeat.py:100 ../alttoolbar_repeat.py:216 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Toolbar:" msgstr "Ilpanelo:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Modern" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Use compact controls" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Show:" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Volume control" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Playback controls" msgstr "Regiloj por ludado" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Use:" msgstr "Uzi:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Inline song/artist label" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Dark theme if available" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Horizontal" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "Vertical" msgstr "" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Ludi la antaŭan trakon" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Ludi la sekvan trakon" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "" 07070100000036000081A4000000000000000000000001655D134F00002E44000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/es.po# Spanish translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2015 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-29 17:22+0000\n" "Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-21 20:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 5c5453089af6e124865a31f368febff22e0acc72)\n" "Language: es\n" #: ../alternative-toolbar.py:228 ../alternative-toolbar.py:231 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek Backward" msgstr "Buscar hacia atrás" #: ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Buscar hacia atrás, en la pista actual, por 5 segundos." #: ../alternative-toolbar.py:245 msgid "Seek Forward" msgstr "Buscar hacia adelante" #: ../alternative-toolbar.py:249 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Buscar hacia adelante, en la pista actual, por 10 segundos." #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Mostrar la barra de controles de reproducción" #: ../alternative-toolbar.py:265 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Muestra u oculta la barra de controles de reproducción" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Mostrar la barra de fuentes" #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Muestra u oculta la barra de fuentes" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:554 ../alttoolbar_plugins.py:385 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Barra de herramientas alternativa" #: ../alternative-toolbar.py:557 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Reemplaza la enorme barra de herramientas de Rhythmbox por una decoración de " "lado cliente o una barra compacta ocultable" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Ver todo" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "Estaciones" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "Mis favoritas" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "Añadidas recientemente" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "Reproducidas recientemente" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "Pódcast" #: ../alttoolbar_plugins.py:116 msgid "The plugin cannot be enabled" msgstr "No se puede activar el complemento" #: ../alttoolbar_plugins.py:246 msgid "Configure Plugins" msgstr "Configurar complementos" #: ../alttoolbar_plugins.py:333 msgid "About this plugin" msgstr "Acerca de este complemento" #: ../alttoolbar_plugins.py:365 msgid "Version: " msgstr "Versión: " #: ../alttoolbar_plugins.py:390 msgid "Developer:" msgstr "Desarrollador:" #: ../alttoolbar_plugins.py:402 msgid "Designer:" msgstr "Diseñador:" #: ../alttoolbar_plugins.py:425 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: ../alttoolbar_plugins.py:433 msgid "Homepage" msgstr "Sitio web" #: ../alttoolbar_preferences.py:307 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Colección local" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Fuentes en línea" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Otras fuentes" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Listas de reproducción" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Canciones" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Navegar" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Repetir todas las pistas" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Repetir la pista actual" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "Superior" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Reinicie el reproductor para que los cambios surtan efecto." #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "Barra de herramientas:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Más adecuada para entornos de\n" "escritorio como Gnome o elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "Moderna" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "Usar controles compactos" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Mostrar los controles de reproducción en la barra de herramientas de manera " "compacta en lugar del estilo estándar de Rhythmbox.\n" "Siempre activada en el modo de barra de herramientas moderno." #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "Mostrar:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Álbum/género/año de la canción en reproducción" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Mostrar álbum/género/año en vez de canción/artista/álbum. Útil para aquellos " "entornos donde ya aparece canción/artista/álbum en el título de la ventana." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Descripciones emergentes en los controles de reproducción" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "" "Activar o desactivar las descripciones emergentes en los controles de " "reproducción." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "Control de volumen" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Mostrar u ocultar el control de volumen." #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "Controles de reproducción" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "" "Mostrar u ocultar los controles de reproducción al iniciar el reproductor." #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "Utilizar:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Canción y artista en una sola fila" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Mostrar la canción y el artista antes del control de progreso. Si no se " "activa, estos aparecen encima del control de progreso." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Barra lateral mejorada" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Activar o desactivar la barra lateral rediseñada. Ofrece iconos " "monocromáticos mejorados, una mejor organización de fuentes y la capacidad " "de expandir y contraer categorías." #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Dark theme if available" msgstr "Tema oscuro si está disponible" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Reproducir la pista anterior" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Reanudar o pausar la reproducción" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Reproducir la pista siguiente" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Reproducir las pistas en orden aleatorio" #: ../ui/altmenubar.ui.h:1 msgid "_File" msgstr "_Archivo" #: ../ui/altmenubar.ui.h:2 msgid "_Add Music" msgstr "_Añadir música" #: ../ui/altmenubar.ui.h:3 msgid "_Playlist" msgstr "_Lista de reproducción" #: ../ui/altmenubar.ui.h:4 msgid "_New Playlist…" msgstr "_Nueva lista de reproducción..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:5 msgid "New _Automatic Playlist…" msgstr "Nueva lista de reproducción _automática..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:6 msgid "_Load from File…" msgstr "_Cargar desde archivo..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:7 msgid "_Save to File…" msgstr "_Guardar en archivo..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:8 msgid "_Edit…" msgstr "_Editar…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:9 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" #: ../ui/altmenubar.ui.h:10 msgid "Pr_operties" msgstr "Pr_opiedades" #: ../ui/altmenubar.ui.h:11 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #: ../ui/altmenubar.ui.h:12 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../ui/altmenubar.ui.h:13 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #: ../ui/altmenubar.ui.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: ../ui/altmenubar.ui.h:15 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" #: ../ui/altmenubar.ui.h:16 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" #: ../ui/altmenubar.ui.h:17 msgid "D_eselect All" msgstr "D_eseleccionar todo" #: ../ui/altmenubar.ui.h:18 msgid "Add _to Play Queue" msgstr "Añadir a la _cola de reproducción" #: ../ui/altmenubar.ui.h:19 msgid "Add to _Playlist" msgstr "Añadir a la _lista de reproducción" #: ../ui/altmenubar.ui.h:20 msgid "_New Playlist" msgstr "_Nueva Lista de Reproducción" #: ../ui/altmenubar.ui.h:21 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover a la papelera" #: ../ui/altmenubar.ui.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "Prefere_ncias" #: ../ui/altmenubar.ui.h:23 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: ../ui/altmenubar.ui.h:24 msgid "_Fullscreen" msgstr "Pantalla _completa" #: ../ui/altmenubar.ui.h:25 msgid "Side _Pane" msgstr "_Panel lateral" #: ../ui/altmenubar.ui.h:26 msgid "View _Queue as Side Pane" msgstr "Ver _cola como panel lateral" #: ../ui/altmenubar.ui.h:27 msgid "S_tatusbar" msgstr "Barra de es_tado" #: ../ui/altmenubar.ui.h:28 msgid "_Song Position Slider" msgstr "Deslizador de posición de la _canción" #: ../ui/altmenubar.ui.h:29 msgid "_Album Art" msgstr "_Carátula" #: ../ui/altmenubar.ui.h:30 msgid "_Jump to Playing Song" msgstr "_Saltar a la canción en reproducción" #: ../ui/altmenubar.ui.h:31 msgid "_Control" msgstr "_Control" #: ../ui/altmenubar.ui.h:32 msgid "_Play" msgstr "_Reproducir" #: ../ui/altmenubar.ui.h:33 msgid "Pre_vious" msgstr "_Anterior" #: ../ui/altmenubar.ui.h:34 msgid "_Next" msgstr "_Siguiente" #: ../ui/altmenubar.ui.h:35 msgid "_Increase Volume" msgstr "S_ubir volumen" #: ../ui/altmenubar.ui.h:36 msgid "_Decrease Volume" msgstr "_Bajar volumen" #: ../ui/altmenubar.ui.h:37 msgid "Sh_uffle" msgstr "A_leatorio" #: ../ui/altmenubar.ui.h:38 msgid "_Repeat" msgstr "_Repetir" #: ../ui/altmenubar.ui.h:39 msgid "_Tools" msgstr "_Herramientas" #: ../ui/altmenubar.ui.h:40 msgid "Plu_gins…" msgstr "Co_mplementos" #: ../ui/altmenubar.ui.h:41 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" #: ../ui/altmenubar.ui.h:42 msgid "_Contents" msgstr "_Contenidos" #: ../ui/altmenubar.ui.h:43 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" 07070100000037000081A4000000000000000000000001655D134F00002078000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/eu.po# Basque translation for rhythmbox-plugin-alternative-toolbar # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 # This file is distributed under the same license as the rhythmbox-plugin-alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhythmbox-plugin-alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-24 07:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-25 17:43+0000\n" "Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala <Unknown>\n" "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-08-26 22:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c2d833c8d727fd05148486920aca032e908071)\n" #: ../alternative-toolbar.py:238 ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Search" msgstr "Bilatu" #: ../alternative-toolbar.py:248 msgid "Seek Backward" msgstr "Bilatu atzerantz" #: ../alternative-toolbar.py:251 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Bilatu 5 segundo atzerantz uneko abestian." #: ../alternative-toolbar.py:255 msgid "Seek Forward" msgstr "Bilatu aurrerantz" #: ../alternative-toolbar.py:259 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Bilatu 10 segundo aurrerantz uneko abestian." #: ../alternative-toolbar.py:271 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Erakutsi erreprodukzio-kontrolen tresnabarra" #: ../alternative-toolbar.py:275 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu erreprodukzio-kontrolen tresnabarra" #: ../alternative-toolbar.py:280 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Erakutsi iturrien tresnabarra" #: ../alternative-toolbar.py:283 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu iturrien tresnabarra" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:564 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Tresnabarra alternatiboa" #: ../alternative-toolbar.py:567 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Ordezkatu Rhythmboxen tresnabarra handia ezkuta daitekeen eta bezero aldean " "dekoratutako tresnabarra konpaktu batekin" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Ikusi guztiak" #: ../alttoolbar_controller.py:324 msgid "Import" msgstr "Inportatu" #: ../alttoolbar_controller.py:542 msgid "Stations" msgstr "Estazioak" #: ../alttoolbar_controller.py:571 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:614 msgid "My Top Rated" msgstr "Puntuatuenak" #: ../alttoolbar_controller.py:618 msgid "Recently Added" msgstr "Oraintsu gehituak" #: ../alttoolbar_controller.py:622 msgid "Recently Played" msgstr "Oraintsu erreproduzituak" #: ../alttoolbar_controller.py:655 msgid "Podcasts" msgstr "Podcastak" #: ../alttoolbar_preferences.py:308 msgid "Restart" msgstr "Berrabiarazi" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Bilduma lokala" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Online iturriak" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Beste iturriak" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Erreprodukzio-zerrendak" #: ../alttoolbar_type.py:1477 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Abestiak" #: ../alttoolbar_type.py:1483 ../alttoolbar_type.py:1567 #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Kategoriak" #: ../alttoolbar_type.py:1551 msgid "Browse" msgstr "Arakatu" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Errepikatu abesti guztiak" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Errepikatu uneko abestia" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Berrabiarazi erreproduzitzailea aldaketak aplikatzeko." #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Toolbar:" msgstr "Tresnabarra:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Gnome eta Elementary gisako\n" "mahaigain-inguruneetarako egokiena." #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Modern" msgstr "Modernoa" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Use compact controls" msgstr "Erabili kontrol konpaktuak" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Bistaratu tresna-barrako erreprodukzio-kontrolak estilo trinkoan, " "Rhythmboxen estilo estandarra erabili ordez.\n" "Beti gaituta tresna-barra moderno modurako." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Show:" msgstr "Erakutsi:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Erreproduzitzen ari den abestiaren albuma/generoa/urtea" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Bistaratu albuma/generoa/urtea eta ez abestia-artista-albuma. Erabilgarria " "zenbait mahaigain-ingurunetan, dagoeneko abestia-artista-album leihoaren " "tituluan erakusten bada." #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Erreprodukzio-kontrolentzako argibideak" #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Erakutsi edo ezkutatu erreprodukzio-kontrolentzako argibideak." #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Volume control" msgstr "Bolumen-kontrola" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Erakutsi edo ezkutatu bolumen-kontrola." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Playback controls" msgstr "Erreprodukzio-kontrolak" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "" "Erakutsi edo ezkutatu erreprodukzio-kontrolak erreproduzitzailea abiaraztean." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Use:" msgstr "Erabili:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Abesti/artista etiketa lerroan" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Erakutsi abesti eta artistaren etiketa aurrerapen-barraren aurretik. Ez bada " "markatzen, aurrerapen-barraren gainean erakutsiko da." #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Albo-barra hobetua" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Erakutsi edo ezkutatu erreproduzitzailearentzako birdiseinatutako albo-" "barra. Ikono sinboliko hobetuak, iturrien antolaketa hobea eta kategoriak " "zabaldu eta tolesteko gaitasuna dakartza." #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "Pluginen leiho hobetua" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Dark theme if available" msgstr "Gail iluna, eskuragarri badago" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontala" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "Vertical" msgstr "Bertikala" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Erreproduzitu aurreko pista" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Berrekin edo pausatu erreprodukzioa" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Erreproduzitu hurrengo pista" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Erreproduzitu pistak ausazko ordenan" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_Honi buruz" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Irten" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Laguntza" 07070100000038000081A4000000000000000000000001655D134F00002706000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/fa.po# Persian translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2021 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2021 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-24 10:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-17 07:24+0000\n" "Last-Translator: eshagh <Unknown>\n" "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-28 14:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 61f4697954ab70d633d14d8ceecff69a20b08a6b)\n" "Language: fa\n" #: ../alternative-toolbar.py:240 ../alternative-toolbar.py:243 msgid "Search" msgstr "جستوجو" #: ../alternative-toolbar.py:250 msgid "Seek Backward" msgstr "حرکت به عقب" #: ../alternative-toolbar.py:253 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "در قطعهٔ فعلی ۵ ثانیه به عقب برمیگردد." #: ../alternative-toolbar.py:257 msgid "Seek Forward" msgstr "حرکت به جلو" #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "در قطعهٔ فعلی ۵ ثانیه به جلو میرود." #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "نمایش نوار واپایش پخش" #: ../alternative-toolbar.py:277 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "نمایش یا پنهان کردن نوار واپایش پخش" #: ../alternative-toolbar.py:282 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "نمایش نوار منبع" #: ../alternative-toolbar.py:285 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "نمایش یا پنهان کردن نوار منبع" #: ../alternative-toolbar.py:516 msgid "Restart Rhythmbox" msgstr "شروع دوبارهٔ ریتمباکس" #: ../alternative-toolbar.py:517 msgid "Please restart Rhythmbox for the changes to take effect." msgstr "برای اعمال تغییرات، ریتمباکس را مجدداً راهاندازی کنید." #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:566 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "نوار ابزار جایگزین" #: ../alternative-toolbar.py:569 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "نوار ابزار بزرگ ریتمباکس را با یک نوار ابزار تزئین شده در طرف کارخواه یا " "نوار ابزاری جمعوجور که میتواند پنهان شود، جایگزین کنید" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "نمایش همه" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "ایستگاهها" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "امتیاز برتر من" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "اخیراً اضافه شده" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "اخیراً پخش شده" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "پادکَستها" #: ../alttoolbar_preferences.py:314 msgid "Restart" msgstr "شروع دوباره" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "مجموعهٔ محلّی" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "منابع برخط" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "منابع دیگر" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "فهرستهای پخش" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "آهنگها" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:30 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "دستهبندیها" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "مرور" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "تکرار همهٔ قطعهها" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "تکرار قطعهٔ فعلی" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "بالا" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "پایین" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "افقی" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "عمودی" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "برای اعمال تغییرات، پخشکننده را مجدداً راهاندازی کنید." #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "نوار ابزار:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "مناسبترین برای میزکار\n" "محیطهایی مانند گنوم و المنتری." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "نوین" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "استفاده از واپایشهای جمعوجور" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "بهجای سبک استاندارد ریتمباکس، واپایشهای پخش را در نوار ابزار به سبک بصری " "فشرده نمایش دهید.\n" "همیشه برای حالت نوار ابزار نوین فعّال است." #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "نمایش:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "آلبوم/سَبک/سال برای آهنگ درحال پخش" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "نمایش آلبوم/سَبک/سال به جای آهنگ-هنرمند-آلبوم. برای محیطهای میزکاری مفید " "است که در آن آهنگ-هنرمند-آلبوم قبلاً در عنوان پنجره نمایش داده شده است." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "نکات ابزار برای واپایشهای پخش" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "نمایش یا پنهان کردن نکات ابزار برای واپایشهای پخش." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "واپایش حجم صدا" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "نمایش یا پنهان کردن واپایش حجم صدا." #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "واپایش پخش" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "نمایش یا پنهان کردن واپایشهای پخش هنگام راهاندازی پخشکننده." #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "استفاده:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "برچسب آهنگ/هنرمند درونخطی" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "برچسب آهنگ و هنرمند را قبل از لغزنده پیشرفت نمایش میدهد. اگر نشان نشود، " "آنها در بالای نوار لغزنده پیشرفت نمایش داده میشوند." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "نوار کناری پیشرفته" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "نمایش یا پنهان کردن نوار کناری بازطراحی شده برای پخش کننده. این قابلیت " "نقشکهای نمادین بهبود یافته، سازماندهی منابع بهتر و توانایی گسترش و جمع شدن " "دسته ها را دارا میباشد." #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "گفتوگوی افزایههای پیشرفته" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" "نمایش یا پنهان کردن گفتوگوی افزایههای بازطراحی شده. این کلید به جای " "چکباکس و نوار ابزار داخلی با نمادهای نمادین دارای سوئیچ است. با محیطهای " "میزکار مبتنی بر گنوم بهتر کار میکند." #: ../ui/altpreferences.ui.h:29 msgid "Dark theme if available" msgstr "زمینهٔ تاریک اگر در دسترس است" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "پخش قطعهٔ قبلی" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "ازسرگیری یا مکث پخش" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "پخش قطعهٔ بعدی" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "پخش قطعهها در ترتیب تصادفی" 07070100000039000081A4000000000000000000000001655D134F00002DF1000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/fi.po# Finnish translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-22 15:50+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-21 20:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 5c5453089af6e124865a31f368febff22e0acc72)\n" #: ../alternative-toolbar.py:228 ../alternative-toolbar.py:231 msgid "Search" msgstr "Hae" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek Backward" msgstr "Siirry taaksepäin" #: ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Siirry taaksepäin 10 sekuntia nykyisessä kappaleessa." #: ../alternative-toolbar.py:245 msgid "Seek Forward" msgstr "Siirry eteenpäin" #: ../alternative-toolbar.py:249 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Siirry eteenpäin 10 sekuntia nykyisessä kappaleessa." #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Toistosäädinten työkalupalkki" #: ../alternative-toolbar.py:265 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Näytä tai piilota toistosäädinten työkalupalkki" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Lähteen työkalupalkki" #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Näytä tai piilota lähdetyökalupalkki" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:554 ../alttoolbar_plugins.py:385 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Vaihtoehtoinen työkalupalkki" #: ../alternative-toolbar.py:557 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Korvaa Rytmilaatikon suuri työkalupalkki asiakaspuolen koristelemalla tai " "kompaktilla, piilotettavalla työkalupalkilla" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Näytä kaikki" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "Kanavat" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "Parhaiten arvostellut" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "Äskettäin lisätyt" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "Toistettu äskettäin" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "Podcastit" #: ../alttoolbar_plugins.py:116 msgid "The plugin cannot be enabled" msgstr "Tätä liitännäistä ei voi ottaa käyttöön" #: ../alttoolbar_plugins.py:246 msgid "Configure Plugins" msgstr "Määritä liitännäiset" #: ../alttoolbar_plugins.py:333 msgid "About this plugin" msgstr "Tietoja liitännäisestä" #: ../alttoolbar_plugins.py:365 msgid "Version: " msgstr "Versio: " #: ../alttoolbar_plugins.py:390 msgid "Developer:" msgstr "Kehittäjä:" #: ../alttoolbar_plugins.py:402 msgid "Designer:" msgstr "" #: ../alttoolbar_plugins.py:425 msgid "Help" msgstr "Ohje" #: ../alttoolbar_plugins.py:433 msgid "Homepage" msgstr "Verkkosivusto" #: ../alttoolbar_preferences.py:307 msgid "Restart" msgstr "Käynnistä uudelleen" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Paikallinen kokoelma" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Verkkolähteet" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Muut lähteet" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Soittolistat" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Kappaleet" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Luokat" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Selaa" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Kertaa kaikki kappaleet" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Kertaa nykyinen kappale" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "Ylhäällä" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Alhaalla" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Vaakasuora" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Pystytaso" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Käynnistä soitin uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan." #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "Työkalupalkki:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Sopii parhaiten Gnomen\n" "ja Elementaryn tapaisille työpöydille." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "Moderni" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "Käytä kompakteja säätimiä" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Näytä toiston säätimet työkalupalkissa visuaalisesti kompaktiin tapaan, " "vakio rythmbox–tyylin sijaan.\n" "Aina käytössä modernin työkalupalkin tilassa." #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "Näytä:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Albumi/tyyli/vuosi nykyisestä kappaleesta" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Näytä albumi/genre/vuosi, kappale-artisti-albumi–merkinnän sijaan. " "Käytännöllinen niissä työpöytäympäristöissä, joissa kappale-artisti-albumi " "jo näytetään ikkunan otsikossa." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Työkaluvihjeet toiston säätimille" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Näytä tai piilota työkaluvihjeet toiston säätimille." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "Äänenvoimakkuuden säätö" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Näytä tai piilota äänenvoimakkuuden säätö." #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "Toiston säätimet" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "Näytä tai piilota toiston säätimet soittimen käynnistyessä." #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "Käytä:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Sisennetyt kappale- ja esittäjätiedot" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Näytä kappale ja artisti merkinnät ennen edistymismittari. Jos ei valittuna, " "nämä näytetään edistysmittarin yllä." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Paranneltu sivupalkki" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Näytä tai piilota uudelleen suunniteltu soittimen sivupalkki. Se sisältää " "parannellut symboliset kuvakkeet, paremman lähteiden järjestelyn ja " "mahdollisuuden laajentaa ja pienentää kategorioita." #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Dark theme if available" msgstr "Tumma teema jos käytettävissä" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Toista edellinen kappale" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Jatka tai keskeytä toisto" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Toista seuraava kappale" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Toista kappaleet satunnaisessa järjestyksessä" #: ../ui/altmenubar.ui.h:1 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" #: ../ui/altmenubar.ui.h:2 msgid "_Add Music" msgstr "_Lisää musiikkia" #: ../ui/altmenubar.ui.h:3 msgid "_Playlist" msgstr "_Soittolista" #: ../ui/altmenubar.ui.h:4 msgid "_New Playlist…" msgstr "_Uusi soittolista…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:5 msgid "New _Automatic Playlist…" msgstr "Uusi _automaattinen soittolista…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:6 msgid "_Load from File…" msgstr "_Lataa tiedostosta…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:7 msgid "_Save to File…" msgstr "_Tallenna tiedostoon…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:8 msgid "_Edit…" msgstr "_Muokkaa…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:9 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" #: ../ui/altmenubar.ui.h:10 msgid "Pr_operties" msgstr "O_minaisuudet" #: ../ui/altmenubar.ui.h:11 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" #: ../ui/altmenubar.ui.h:12 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" #: ../ui/altmenubar.ui.h:13 msgid "Cu_t" msgstr "L_eikkaa" #: ../ui/altmenubar.ui.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" #: ../ui/altmenubar.ui.h:15 msgid "_Paste" msgstr "L_iitä" #: ../ui/altmenubar.ui.h:16 msgid "Select _All" msgstr "Valitse k_aikki" #: ../ui/altmenubar.ui.h:17 msgid "D_eselect All" msgstr "_Älä valitse mitään" #: ../ui/altmenubar.ui.h:18 msgid "Add _to Play Queue" msgstr "Lisää _kappalejonoon" #: ../ui/altmenubar.ui.h:19 msgid "Add to _Playlist" msgstr "Lisä_ä soittolistaan" #: ../ui/altmenubar.ui.h:20 msgid "_New Playlist" msgstr "_Uusi soittolista" #: ../ui/altmenubar.ui.h:21 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Siirrä roskakoriin" #: ../ui/altmenubar.ui.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Asetukset" #: ../ui/altmenubar.ui.h:23 msgid "_View" msgstr "_Näytä" #: ../ui/altmenubar.ui.h:24 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Koko näyttö" #: ../ui/altmenubar.ui.h:25 msgid "Side _Pane" msgstr "_Sivupaneeli" #: ../ui/altmenubar.ui.h:26 msgid "View _Queue as Side Pane" msgstr "Nä_ytä jono sivupaneelissa" #: ../ui/altmenubar.ui.h:27 msgid "S_tatusbar" msgstr "_Tilarivi" #: ../ui/altmenubar.ui.h:28 msgid "_Song Position Slider" msgstr "_Kappaleen paikan liukusäädin" #: ../ui/altmenubar.ui.h:29 msgid "_Album Art" msgstr "Lev_yn kuvitus" #: ../ui/altmenubar.ui.h:30 msgid "_Jump to Playing Song" msgstr "_Siirry soivaan kappaleesen" #: ../ui/altmenubar.ui.h:31 msgid "_Control" msgstr "_Hallinta" #: ../ui/altmenubar.ui.h:32 msgid "_Play" msgstr "_Toista" #: ../ui/altmenubar.ui.h:33 msgid "Pre_vious" msgstr "_Edellinen" #: ../ui/altmenubar.ui.h:34 msgid "_Next" msgstr "_Seuraava" #: ../ui/altmenubar.ui.h:35 msgid "_Increase Volume" msgstr "_Kasvata äänenvoimakkuutta" #: ../ui/altmenubar.ui.h:36 msgid "_Decrease Volume" msgstr "_Vähennä äänenvoimakkuutta" #: ../ui/altmenubar.ui.h:37 msgid "Sh_uffle" msgstr "_Satunnaistoisto" #: ../ui/altmenubar.ui.h:38 msgid "_Repeat" msgstr "Kertaus_tila" #: ../ui/altmenubar.ui.h:39 msgid "_Tools" msgstr "_Työkalut" #: ../ui/altmenubar.ui.h:40 msgid "Plu_gins…" msgstr "L_iitännäiset…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:41 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" #: ../ui/altmenubar.ui.h:42 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" #: ../ui/altmenubar.ui.h:43 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" 0707010000003A000081A4000000000000000000000001655D134F00002EFB000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/fr.po# French translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-28 11:53+0000\n" "Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-21 20:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 5c5453089af6e124865a31f368febff22e0acc72)\n" #: ../alternative-toolbar.py:228 ../alternative-toolbar.py:231 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek Backward" msgstr "Reculer" #: ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Reculer de 5 secondes dans la piste courante." #: ../alternative-toolbar.py:245 msgid "Seek Forward" msgstr "Avancer" #: ../alternative-toolbar.py:249 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Avancer de 10 secondes dans la piste courante." #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Afficher les commandes de lecture de la barre d’outils" #: ../alternative-toolbar.py:265 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Afficher ou masquer les commandes de lecture de la barre d’outils" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Afficher la barre d’outils des sources" #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Afficher ou masquer la barre d’outils des sources" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:554 ../alttoolbar_plugins.py:385 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Barre d’outils alternative" #: ../alternative-toolbar.py:557 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Remplacer la grosse barre d’outils de Rhythmbox par une barre d’outils " "décorée côté client ou une barre d’outils compacte qui peut être masquée" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Afficher tout" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "Stations" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "Mes pistes préférées" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "Récemment ajoutées" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "Récemment lues" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" #: ../alttoolbar_plugins.py:116 msgid "The plugin cannot be enabled" msgstr "Le greffon ne peut pas être activé" #: ../alttoolbar_plugins.py:246 msgid "Configure Plugins" msgstr "Configurer les greffons" #: ../alttoolbar_plugins.py:333 msgid "About this plugin" msgstr "À propos de ce greffon" #: ../alttoolbar_plugins.py:365 msgid "Version: " msgstr "Version : " #: ../alttoolbar_plugins.py:390 msgid "Developer:" msgstr "Développeur :" #: ../alttoolbar_plugins.py:402 msgid "Designer:" msgstr "" #: ../alttoolbar_plugins.py:425 msgid "Help" msgstr "Aide" #: ../alttoolbar_plugins.py:433 msgid "Homepage" msgstr "Site web" #: ../alttoolbar_preferences.py:307 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Collection locale" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Sources en ligne" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Autres sources" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Listes de lecture" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Morceaux" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Répéter toutes les pistes" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Répéter la piste courante" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "Haut" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontale" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Redémarrez le lecteur pour que les changements prennent effet." #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "Barre d’outils :" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Fonctionne mieux avec les environnements\n" "de bureau comme Gnome et Elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "Moderne" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "Utiliser des contrôles compacts" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Afficher les commandes du lecteur dans la barre d’outils dans un style " "visuel compact au lieu du style standard de Rhythmbox.\n" "Toujours activé en mode barre d’outils moderne." #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "Afficher :" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Album/genre/année pour la chanson en lecture" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Afficher album/genre/année au lieu de chanson-artiste-album. Utile pour les " "environnements de bureau dans lesquels chanson-artiste-album est déjà " "affiché dans la barre de titre de la fenêtre." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Bulles d’aide pour les commandes du lecteur" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Afficher ou masquer les bulles d’aide pour les commandes du lecteur." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "Commande de volume" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Afficher ou masquer la commande de volume." #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "Commandes de lecture" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "Afficher ou masquer les commandes de lecture au démarrage." #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "Utiliser :" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Étiquette uniligne chanson/artiste" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Afficher les étiquettes Chanson et Artiste avant le curseur progressif. Si " "cette option n’est pas cochée, elles seront affichées au-dessus de celui-ci." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Barre latérale améliorée" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Afficher ou masquer la barre latérale repensée pour le lecteur. Elle inclut " "des icônes symboliques améliorées, de meilleures sources d’organisation et " "la possibilité d’agrandir ou de réduire les catégories." #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Dark theme if available" msgstr "Thème sombre si disponible" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Lire la piste précédente" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Reprendre ou mettre en pause la lecture" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Lire la piste suivante" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Lire les pistes en ordre aléatoire" #: ../ui/altmenubar.ui.h:1 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: ../ui/altmenubar.ui.h:2 msgid "_Add Music" msgstr "_Ajouter de la musique" #: ../ui/altmenubar.ui.h:3 msgid "_Playlist" msgstr "_Liste de lecture" #: ../ui/altmenubar.ui.h:4 msgid "_New Playlist…" msgstr "_Nouvelle liste de lecture…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:5 msgid "New _Automatic Playlist…" msgstr "Nouvelle liste de lecture _automatique…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:6 msgid "_Load from File…" msgstr "_Charger depuis un fichier…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:7 msgid "_Save to File…" msgstr "_Sauvegarder dans un fichier…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:8 msgid "_Edit…" msgstr "É_dition…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:9 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" #: ../ui/altmenubar.ui.h:10 msgid "Pr_operties" msgstr "_Propriétés" #: ../ui/altmenubar.ui.h:11 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" #: ../ui/altmenubar.ui.h:12 msgid "_Edit" msgstr "_Modifier" #: ../ui/altmenubar.ui.h:13 msgid "Cu_t" msgstr "Co_uper" #: ../ui/altmenubar.ui.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" #: ../ui/altmenubar.ui.h:15 msgid "_Paste" msgstr "Co_ller" #: ../ui/altmenubar.ui.h:16 msgid "Select _All" msgstr "_Tout sélectionner" #: ../ui/altmenubar.ui.h:17 msgid "D_eselect All" msgstr "Tout _désélectionner" #: ../ui/altmenubar.ui.h:18 msgid "Add _to Play Queue" msgstr "A_jouter à la liste d'attente" #: ../ui/altmenubar.ui.h:19 msgid "Add to _Playlist" msgstr "Ajouter à la _liste de lecture" #: ../ui/altmenubar.ui.h:20 msgid "_New Playlist" msgstr "_Nouvelle liste de lecture" #: ../ui/altmenubar.ui.h:21 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mettre à la corbeille" #: ../ui/altmenubar.ui.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Préférences" #: ../ui/altmenubar.ui.h:23 msgid "_View" msgstr "Afficha_ge" #: ../ui/altmenubar.ui.h:24 msgid "_Fullscreen" msgstr "Pl_ein écran" #: ../ui/altmenubar.ui.h:25 msgid "Side _Pane" msgstr "Panneau _latéral" #: ../ui/altmenubar.ui.h:26 msgid "View _Queue as Side Pane" msgstr "Afficher la _file d'attente dans un panneau latéral" #: ../ui/altmenubar.ui.h:27 msgid "S_tatusbar" msgstr "Barre d'é_tat" #: ../ui/altmenubar.ui.h:28 msgid "_Song Position Slider" msgstr "Glissière de position du _morceau" #: ../ui/altmenubar.ui.h:29 msgid "_Album Art" msgstr "Pochette de l'_album" #: ../ui/altmenubar.ui.h:30 msgid "_Jump to Playing Song" msgstr "_Aller au morceau en cours de lecture" #: ../ui/altmenubar.ui.h:31 msgid "_Control" msgstr "_Contrôles" #: ../ui/altmenubar.ui.h:32 msgid "_Play" msgstr "_Lire" #: ../ui/altmenubar.ui.h:33 msgid "Pre_vious" msgstr "Pré_cédent" #: ../ui/altmenubar.ui.h:34 msgid "_Next" msgstr "_Suivant" #: ../ui/altmenubar.ui.h:35 msgid "_Increase Volume" msgstr "Au_gmenter le volume" #: ../ui/altmenubar.ui.h:36 msgid "_Decrease Volume" msgstr "D_iminuer le volume" #: ../ui/altmenubar.ui.h:37 msgid "Sh_uffle" msgstr "_Aléatoire" #: ../ui/altmenubar.ui.h:38 msgid "_Repeat" msgstr "_En boucle" #: ../ui/altmenubar.ui.h:39 msgid "_Tools" msgstr "_Outils" #: ../ui/altmenubar.ui.h:40 msgid "Plu_gins…" msgstr "_Greffons…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:41 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" #: ../ui/altmenubar.ui.h:42 msgid "_Contents" msgstr "_Contenu" #: ../ui/altmenubar.ui.h:43 msgid "_About" msgstr "_À propos" 0707010000003B000081A4000000000000000000000001655D134F00002E43000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/gl.po# Galician translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-17 19:57+0000\n" "Last-Translator: Xosé <Unknown>\n" "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-21 20:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 5c5453089af6e124865a31f368febff22e0acc72)\n" #: ../alternative-toolbar.py:228 ../alternative-toolbar.py:231 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek Backward" msgstr "Buscar cara a atrás" #: ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Buscar cara adiante na pista actual, 5 segundos." #: ../alternative-toolbar.py:245 msgid "Seek Forward" msgstr "Buscar cara a adiante" #: ../alternative-toolbar.py:249 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Buscar cara a adiante na pista actual, 10 segundos." #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Mostrar barra cos controis de reprodución" #: ../alternative-toolbar.py:265 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Mostrar ou ocultar a barra cos controis de reprodución" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Mostrar a barra de ferramentas orixe" #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas orixe" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:554 ../alttoolbar_plugins.py:385 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas alternativa" #: ../alternative-toolbar.py:557 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Substituír a barra de ferramentas grande de Rhythmbox por unha barra " "compacta ou con decoración da parte do cliente que se pode ocultar" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Mostrar todo" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "Emisoras" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "Mellor puntuados por min" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "Engadidos recentemente" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "Reproducidas recentemente" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" #: ../alttoolbar_plugins.py:116 msgid "The plugin cannot be enabled" msgstr "Non é posíbel activar este engadido" #: ../alttoolbar_plugins.py:246 msgid "Configure Plugins" msgstr "Configurar engadidos" #: ../alttoolbar_plugins.py:333 msgid "About this plugin" msgstr "Sobre este engadido" #: ../alttoolbar_plugins.py:365 msgid "Version: " msgstr "Versión: " #: ../alttoolbar_plugins.py:390 msgid "Developer:" msgstr "Desenvolvemento:" #: ../alttoolbar_plugins.py:402 msgid "Designer:" msgstr "Deseño:" #: ../alttoolbar_plugins.py:425 msgid "Help" msgstr "Axuda" #: ../alttoolbar_plugins.py:433 msgid "Homepage" msgstr "Páxina web" #: ../alttoolbar_preferences.py:307 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Colección local" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Orixes en liña" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Outras orixes" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Listas de reprodución" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Cancións" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Explorar" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Repetir todas as pistas" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Repetir a pista actual" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "Parte superior" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Parte inferior" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Reinicie o reprodutor para que os cambios teñan efecto." #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "Barra de ferramentas" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Os mellores ambientes de escritorio\n" "como GNOME e Elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "Moderno" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "Usar controis compactos" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Mostrar os controis de reprodución na barra co estilo visual compacto no " "canto do estilo estándar do Rhythmbox.\n" "Sempre activado no modo de barra moderna." #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "Mostrar:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Álbum/xénero/ano da canción en reprodución" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Mostrar álbum/xénero/ano no canto de canción-artista-álbum. Útil para os " "ambientes de escritorio onde canción-artista-álbum xa se mostra no título da " "xanela." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Axudas emerxentes nos controis de reprodución" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Mostrar ou ocultar as axudas emerxentes nos controis de reprodución." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "Control do volume" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Mostrar ou ocultar o control do volume." #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "Opcións de reprodución" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "" "Mostrar ou ocultar os controis de reprodución ao iniciar o reprodutor." #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "Uso:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Etiqueta canción/artista incorporada" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Mostra as etiquetas coa canción e o artista antes do control deslizante de " "progreso. Se non se marca, mostraranse sobre o control deslizante." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Barra lateral mellorada" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Mostrar ou ocultar a barra lateral do reprodutor redeseñada. Presenta iconas " "simbólicas melloradas, mellor organización das orixes e capacidade de " "ampliar e reducir categorías." #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Dark theme if available" msgstr "Tema escuro se está dispoñíbel" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Reproducir a pista anterior" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Continuar ou deter a reprodución" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Reproducir a pista seguinte" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Reproducir as pistas aleatoriamente" #: ../ui/altmenubar.ui.h:1 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" #: ../ui/altmenubar.ui.h:2 msgid "_Add Music" msgstr "Eng_adir música" #: ../ui/altmenubar.ui.h:3 msgid "_Playlist" msgstr "Lista de re_produción" #: ../ui/altmenubar.ui.h:4 msgid "_New Playlist…" msgstr "_Nova lista de reprodución..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:5 msgid "New _Automatic Playlist…" msgstr "Nova lista _automática de reprodución..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:6 msgid "_Load from File…" msgstr "_Cargar desde un ficheiro..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:7 msgid "_Save to File…" msgstr "_Gardar nun ficheiro..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:8 msgid "_Edit…" msgstr "_Editar…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:9 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" #: ../ui/altmenubar.ui.h:10 msgid "Pr_operties" msgstr "Pr_opiedades" #: ../ui/altmenubar.ui.h:11 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" #: ../ui/altmenubar.ui.h:12 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../ui/altmenubar.ui.h:13 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #: ../ui/altmenubar.ui.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: ../ui/altmenubar.ui.h:15 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" #: ../ui/altmenubar.ui.h:16 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" #: ../ui/altmenubar.ui.h:17 msgid "D_eselect All" msgstr "D_eseleccionar todo" #: ../ui/altmenubar.ui.h:18 msgid "Add _to Play Queue" msgstr "Engadir á _cola de reprodución" #: ../ui/altmenubar.ui.h:19 msgid "Add to _Playlist" msgstr "Engadir á lista de re_produción" #: ../ui/altmenubar.ui.h:20 msgid "_New Playlist" msgstr "_Nova lista de reprodución" #: ../ui/altmenubar.ui.h:21 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover ao lixo" #: ../ui/altmenubar.ui.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "Prefere_ncias" #: ../ui/altmenubar.ui.h:23 msgid "_View" msgstr "_Vista" #: ../ui/altmenubar.ui.h:24 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla completa" #: ../ui/altmenubar.ui.h:25 msgid "Side _Pane" msgstr "_Panel lateral" #: ../ui/altmenubar.ui.h:26 msgid "View _Queue as Side Pane" msgstr "Ver _cola como panel lateral" #: ../ui/altmenubar.ui.h:27 msgid "S_tatusbar" msgstr "Barra de es_tado" #: ../ui/altmenubar.ui.h:28 msgid "_Song Position Slider" msgstr "De_slizador de posición da canción" #: ../ui/altmenubar.ui.h:29 msgid "_Album Art" msgstr "Ilustr_acións do álbum" #: ../ui/altmenubar.ui.h:30 msgid "_Jump to Playing Song" msgstr "_Saltar á canción en reprodución" #: ../ui/altmenubar.ui.h:31 msgid "_Control" msgstr "_Control" #: ../ui/altmenubar.ui.h:32 msgid "_Play" msgstr "Re_producir" #: ../ui/altmenubar.ui.h:33 msgid "Pre_vious" msgstr "_Anterior" #: ../ui/altmenubar.ui.h:34 msgid "_Next" msgstr "Segui_nte" #: ../ui/altmenubar.ui.h:35 msgid "_Increase Volume" msgstr "_Aumentar volume" #: ../ui/altmenubar.ui.h:36 msgid "_Decrease Volume" msgstr "_Reducir volume" #: ../ui/altmenubar.ui.h:37 msgid "Sh_uffle" msgstr "_Aleatorio" #: ../ui/altmenubar.ui.h:38 msgid "_Repeat" msgstr "_Repetir" #: ../ui/altmenubar.ui.h:39 msgid "_Tools" msgstr "Ferramen_tas" #: ../ui/altmenubar.ui.h:40 msgid "Plu_gins…" msgstr "En_gadidos..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:41 msgid "_Help" msgstr "_Axuda" #: ../ui/altmenubar.ui.h:42 msgid "_Contents" msgstr "_Contido" #: ../ui/altmenubar.ui.h:43 msgid "_About" msgstr "_Sobre" 0707010000003C000081A4000000000000000000000001655D134F00002498000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/he.po# Hebrew translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-29 19:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-25 12:27+0000\n" "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2021-09-14 18:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build d297c56d4f761367bf9bf563de1abea41f9b4f9e)\n" #: ../alternative-toolbar.py:241 ../alternative-toolbar.py:244 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: ../alternative-toolbar.py:251 msgid "Seek Backward" msgstr "מעבר אחורה" #: ../alternative-toolbar.py:254 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "מעבר אחורה, ברצועה הנוכחית, 5 שניות." #: ../alternative-toolbar.py:258 msgid "Seek Forward" msgstr "מעבר קדימה" #: ../alternative-toolbar.py:262 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "מעבר קדימה, ברצועה הנוכחית, 10 שניות." #: ../alternative-toolbar.py:274 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "הצגת סרגל כלים פקדי נגינה" #: ../alternative-toolbar.py:278 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל כלים פקדי נגינה" #: ../alternative-toolbar.py:283 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "הצגת סרגל כלי מקור" #: ../alternative-toolbar.py:286 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל כלי המקור" #: ../alternative-toolbar.py:516 msgid "Restart Rhythmbox" msgstr "הפעלת Rhythmbox מחדש" #: ../alternative-toolbar.py:517 msgid "Please restart Rhythmbox for the changes to take effect." msgstr "נא להפעיל את Rhythmbox כדי שהשינויים יחולו." #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:584 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "סרגל כלים חלופי" #: ../alternative-toolbar.py:587 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "החלפת סרגל הכלים הגדול של Rhythmbox עם סרגל כלים מעוצב או מצומצם בצד הלקוח " "אותו ניתן להסתיר" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "להציג הכול" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "תחנות" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "המדורגים הכי גבוהים שלי" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "נוספו לאחרונה" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "התנגנו לאחרונה" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "פודקאסטים" #: ../alttoolbar_preferences.py:314 msgid "Restart" msgstr "הפעלה מחדש" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "אוסף מקומי" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "מקורות מקוונים" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "מקורות אחרים" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "רשימות נגינה" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "שירים" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:30 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "קטגוריות" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "עיון" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "חזרה על כל הרצועות" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "חזרה על הרצועה הנוכחית" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "למעלה" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "למטה" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "אופקי" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "אנכי" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "יש להפעיל את הנגן מחדש כדי שהשינויים ייכנסו לתוקף." #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "סרגל כלים:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "מתאים מאוד לסביבות שולחן\n" "עבודה כגון Gnome ו־Elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "מודרני" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "שימוש בפקדים מצומצמים" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "הצגת פקדי הנגינה בסרגל הכלים בסגנון מצומצם במקום הסגנון הרגיל של rhythmbox.\n" "תמיד פעיל עבור מצב סרגל כלים מודרני." #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "הצגה:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "אלבום/סוגה/שנה של השיר המתנגן" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "הצגת אלבום/סגנון/שנה במקום שיר-אמן-אלבום. שימושי לסביבות עבודה בהן שיר-אמן-" "אלבום כבר מופיע בכותרת החלון." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "חלוניות עצה לפקדי הנגינה" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "הצגה או הסתרה של חלוניות עצה לפקדי הנגינה." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "בקרת עצמת שמע" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "הצגה או הסתרה של בקרת עצמת השמע." #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "פקדי נגינה" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "הצגה או הסתרה של פקדי הנגינה עם הפעלת הנגן." #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "שימוש:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "תווית שיר/אמן מובנית" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "הצגת תוויות שיר ואמן לפני סרגל ההתקדמות. אם אפשרות זו לא מסומנת, הן תוצגנה " "מעל סרגל ההתקדמות." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "סרגל צד מורחב" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "הצגה או הסתרה של סרגל צד שעוצב מחדש עבור הנגן. סרגל הצד מציג סמלים ייצוגיים " "משופרים, ארגון טוב יותר של מקורות והיכולת להרחיב ולצמצם קטגוריות." #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "תיבת דו־שיח תוספים מורחבת" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" "הצגה או הסתרה של חלון תוספים שעוצב מחדש. החלון מציג מתגים במקום תיבות סימון " "וסרגל כלים פנימי עם סמלים ייצוגיים. עובד הכי טוב עם סביבות עבודה מבוססות " "Gnome." #: ../ui/altpreferences.ui.h:29 msgid "Dark theme if available" msgstr "ערכת עיצוב כהה אם ניתן" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "ניגון הרצועה הקודמת" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "להמשיך או להשהות את הנגינה" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "ניגון הרצועה הבאה" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "ניגון הרצועות בסדר אקראי" 0707010000003D000081A4000000000000000000000001655D134F000020D4000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/hr.po# Croatian translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-14 19:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-12 18:30+0000\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-28 14:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 61f4697954ab70d633d14d8ceecff69a20b08a6b)\n" #: ../alternative-toolbar.py:240 ../alternative-toolbar.py:243 msgid "Search" msgstr "Pretraga" #: ../alternative-toolbar.py:250 msgid "Seek Backward" msgstr "Premotaj unatrag" #: ../alternative-toolbar.py:253 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Premotaj unatrag, u trenutnoj pjesmi, za 5 sekundi." #: ../alternative-toolbar.py:257 msgid "Seek Forward" msgstr "Premotaj naprijed" #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Premotaj naprijed, u trenutnoj pjesmi, za 10 sekundi." #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Prikaži alatnu traku upravljanja repordukcijom" #: ../alternative-toolbar.py:277 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku upravljanja repordukcijom" #: ../alternative-toolbar.py:282 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Prikaži izvor alatne trake" #: ../alternative-toolbar.py:285 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Prikaži ili sakrij izvor alatne trake" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:566 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Alternativna alatna traka" #: ../alternative-toolbar.py:569 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Zamijenjuje Rhythmboxovu veliku alatnu traku sa ukrašenom od klijentove " "strane ili zbijenom alatnom trakom koja se može sakriti" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Prikaži sve" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "Stanice" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "Najpopularnije" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "Nedavno dodano" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "Nedavno reproducirano" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasti" #: ../alttoolbar_preferences.py:314 msgid "Restart" msgstr "Ponovno pokreni" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Lokalna kolekcija" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Mrežni izvori" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Ostali izvori" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Popisi izvođenja" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Pjesme" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:30 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Pregledaj" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Ponovi sve pjesme" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Ponovi trenutnu pjesmu" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "Na vrhu" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Na dnu" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravne" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Okomite" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Ponovno pokrenite reproduktor kako bi se promjene primijenile." #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "Alatna traka:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Najbolje je prikladna za okruženja\n" "radne površine poput Gnomea i Elementarya." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "Moderno" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "Koristi zbijena upravljanja" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Prikaži upravljanja reprodukcijom u alatnoj traci u vizualno zbijenom " "izgledu umjesto u standardnom rhythmbox izgledou.\n" "Uvijek je omogućeno za moderan način alatne trake." #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "Prikaz:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Album/žanr/godina reproducirajuće pjesme" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Prikaži album/žanr/godinu umjesto pjesma-izvođač-album. Korisno za radna " "okruženja gdje pjesma-izvođač-album je već prikazan u naslovnoj traci " "prozora." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Savjeti za upravljanja reprodukcijom" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Prikaži ili sakrije savjete za upravljanje reprodukcijom." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "Upravljanje glasnoćom zvuka" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Prikaži ili sakrij upravljanje glasnoćom zvuka" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "Upravljanje reprodukcijom" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "Prikaži ili sakrij upravljanje reprodukcijom" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "Upotreba:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Naslov pjesme/izvođača u istom redku" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Prikaži naslove pjesme i izvođača prije klizača napretka. Ako nije odabrano, " "prikazani su iznad klizača napretka." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Poboljšana bočna traka" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Prikaži ili sakrij redizajniranu bočnu traku reproduktora. Značajke su " "poboljšane simboličke ikone, bolja organizacija izvora i sposobnost " "proširenja i suženja kategorija." #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "Dijalog poboljšanih priključaka" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" "Prikaži ili sakrij redizajnirani dijalog priključaka. Značajke su preklopne " "tipke umjesto okvira odabira i alatna traka u istom redku sa simboličkim " "ikonama. Najbolje radi sa Gnome temeljenim radnim okruženjima." #: ../ui/altpreferences.ui.h:29 msgid "Dark theme if available" msgstr "Tamna tema ako je moguća" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Sviraj prijašnju pjesmu" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Nastavi ili pauziraj sviranje" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Sviraj sljedeću pjesmu" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Sviraj pjesme naizmjenično" 0707010000003E000081A4000000000000000000000001655D134F00002FA5000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/hu.po# Hungarian translation for Rhythmbox alternative toolbar. # Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # # Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/fossfreedom/alternative-" "toolbar/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-22 08:24+0000\n" "Last-Translator: Balázs Úr <Unknown>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-21 20:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 5c5453089af6e124865a31f368febff22e0acc72)\n" "Language: hu\n" #: ../alternative-toolbar.py:228 ../alternative-toolbar.py:231 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek Backward" msgstr "Tekerés vissza" #: ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Tekerés vissza a jelenlegi számban 5 másodpercet." #: ../alternative-toolbar.py:245 msgid "Seek Forward" msgstr "Tekerés előre" #: ../alternative-toolbar.py:249 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Tekerés előre a jelenlegi számban 10 másodpercet." #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Lejátszási vezérlők eszköztár megjelenítése" #: ../alternative-toolbar.py:265 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "A lejátszási vezérlők eszköztár megjelenítése vagy elrejtése" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Forrás eszköztár megjelenítése" #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "A forrás eszköztár megjelenítése vagy elrejtése" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:554 ../alttoolbar_plugins.py:385 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Alternatív eszköztár" #: ../alternative-toolbar.py:557 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "A Rhythmbox nagy eszköztárának lecserélése egy ügyféloldali díszített vagy " "tömör eszköztárra, amely elrejthető." #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Összes megtekintése" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "Állomások" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "Legjobb értékelés" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "Legutóbb hozzáadott" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "Legutóbb lejátszott" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "Podcastok" #: ../alttoolbar_plugins.py:116 msgid "The plugin cannot be enabled" msgstr "A bővítményt nem lehet engedélyezni" #: ../alttoolbar_plugins.py:246 msgid "Configure Plugins" msgstr "Bővítmények beállítása" #: ../alttoolbar_plugins.py:333 msgid "About this plugin" msgstr "A bővítmény névjegye" #: ../alttoolbar_plugins.py:365 msgid "Version: " msgstr "Verzió: " #: ../alttoolbar_plugins.py:390 msgid "Developer:" msgstr "Fejlesztő:" #: ../alttoolbar_plugins.py:402 msgid "Designer:" msgstr "Tervező:" #: ../alttoolbar_plugins.py:425 msgid "Help" msgstr "Súgó" #: ../alttoolbar_plugins.py:433 msgid "Homepage" msgstr "Honlap" #: ../alttoolbar_preferences.py:307 msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Helyi gyűjtemény" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Internetes források" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Egyéb források" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Lejátszási listák" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Dalok" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Böngészés" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Összes szám ismétlése" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "A jelenlegi szám ismétlése" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "Fent" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Lent" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Függőleges" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Indítsa újra a lejátszót, hogy a változtatások életbe lépjenek." #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "Eszköztár:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "A legmegfelelőbb az olyan asztali környezetekhez,\n" "mint a Gnome és az Elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "Modern" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "Tömör vezérlők használata" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "A lejátszási vezérlők megjelenítése az eszköztáron vizuálisan tömör " "stílusban a szabványos Rhythmbox stílus helyett.\n" "Mindig engedélyezve van a modern eszköztár módnál." #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "Megjelenítés:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Album/műfaj/év a lejátszott számnál" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Album/műfaj/év megjelenítése a dal-előadó-album helyett. Azoknál az asztali " "környezeteknél hasznos, ahol a dal-előadó-album már megjelenik az ablak " "címében." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Buboréksúgók a lejátszási vezérlőknél" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "" "A buboréksúgók megjelenítése vagy elrejtése a lejátszási vezérlőknél." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "Hangerőszabályzó" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "A hangerőszabályzó megjelenítése vagy elrejtése." #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "Lejátszási vezérlők" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "" "A lejátszási vezérlők megjelenítése vagy elrejtése a lejátszó indításakor." #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "Használat:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Sorközi dal/előadó címke" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Dal és előadó címkék megjelenítése a lejátszási csúszka előtt. Ha nincs " "bejelölve, akkor a lejátszási csúszka fölött jelennek meg." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Továbbfejlesztett oldalsáv" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Újratervezett oldalsáv megjelenítése vagy elrejtése a lejátszónál. Javított " "szimbolikus ikonokkal, jobb forrásszervezéssel, valamint a kategóriák " "kinyitásának és összecsukásának lehetőségével rendelkezik." #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Dark theme if available" msgstr "Sötét téma, ha elérhető" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Az előző szám lejátszása" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "A lejátszás folytatása vagy szüneteltetése" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "A következő szám lejátszása" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "A számok lejátszása véletlen sorrendben" #: ../ui/altmenubar.ui.h:1 msgid "_File" msgstr "_Fájl" #: ../ui/altmenubar.ui.h:2 msgid "_Add Music" msgstr "Zene _hozzáadása" #: ../ui/altmenubar.ui.h:3 msgid "_Playlist" msgstr "_Lejátszási lista" #: ../ui/altmenubar.ui.h:4 msgid "_New Playlist…" msgstr "Ú_j lejátszási lista…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:5 msgid "New _Automatic Playlist…" msgstr "Új _automatikus lejátszási lista…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:6 msgid "_Load from File…" msgstr "_Betöltés fájlból…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:7 msgid "_Save to File…" msgstr "_Mentés fájlba…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:8 msgid "_Edit…" msgstr "S_zerkesztés…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:9 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" #: ../ui/altmenubar.ui.h:10 msgid "Pr_operties" msgstr "Tulajd_onságok" #: ../ui/altmenubar.ui.h:11 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" #: ../ui/altmenubar.ui.h:12 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" #: ../ui/altmenubar.ui.h:13 msgid "Cu_t" msgstr "_Kivágás" #: ../ui/altmenubar.ui.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" #: ../ui/altmenubar.ui.h:15 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" #: ../ui/altmenubar.ui.h:16 msgid "Select _All" msgstr "Összes _kijelölése" #: ../ui/altmenubar.ui.h:17 msgid "D_eselect All" msgstr "Összes kijelölésének megs_züntetése" #: ../ui/altmenubar.ui.h:18 msgid "Add _to Play Queue" msgstr "Hozzáadás a lejá_tszási sorhoz" #: ../ui/altmenubar.ui.h:19 msgid "Add to _Playlist" msgstr "Hozzáadás _lejátszási listához" #: ../ui/altmenubar.ui.h:20 msgid "_New Playlist" msgstr "Ú_j lejátszási lista" #: ../ui/altmenubar.ui.h:21 msgid "_Move to Trash" msgstr "Áthelyezés a _kukába" #: ../ui/altmenubar.ui.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Beállítások" #: ../ui/altmenubar.ui.h:23 msgid "_View" msgstr "_Nézet" #: ../ui/altmenubar.ui.h:24 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Teljes képernyő" #: ../ui/altmenubar.ui.h:25 msgid "Side _Pane" msgstr "Oldal_panel" #: ../ui/altmenubar.ui.h:26 msgid "View _Queue as Side Pane" msgstr "_Sor megtekintése oldalpanelként" #: ../ui/altmenubar.ui.h:27 msgid "S_tatusbar" msgstr "Á_llapotsor" #: ../ui/altmenubar.ui.h:28 msgid "_Song Position Slider" msgstr "_Dal pozíciójának csúszkája" #: ../ui/altmenubar.ui.h:29 msgid "_Album Art" msgstr "_Album borítója" #: ../ui/altmenubar.ui.h:30 msgid "_Jump to Playing Song" msgstr "_Ugrás a lejátszott dalra" #: ../ui/altmenubar.ui.h:31 msgid "_Control" msgstr "_Vezérlés" #: ../ui/altmenubar.ui.h:32 msgid "_Play" msgstr "_Lejátszás" #: ../ui/altmenubar.ui.h:33 msgid "Pre_vious" msgstr "_Előző" #: ../ui/altmenubar.ui.h:34 msgid "_Next" msgstr "_Következő" #: ../ui/altmenubar.ui.h:35 msgid "_Increase Volume" msgstr "Hangerő _növelése" #: ../ui/altmenubar.ui.h:36 msgid "_Decrease Volume" msgstr "Hangerő _csökkentése" #: ../ui/altmenubar.ui.h:37 msgid "Sh_uffle" msgstr "Ke_verés" #: ../ui/altmenubar.ui.h:38 msgid "_Repeat" msgstr "_Ismétlés" #: ../ui/altmenubar.ui.h:39 msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" #: ../ui/altmenubar.ui.h:40 msgid "Plu_gins…" msgstr "_Bővítmények…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:41 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #: ../ui/altmenubar.ui.h:42 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" #: ../ui/altmenubar.ui.h:43 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" 0707010000003F000081A4000000000000000000000001655D134F00002A9B000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/id.po# Indonesian translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-28 03:17+0000\n" "Last-Translator: Chairuddin Nur Lubis <Unknown>\n" "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-21 20:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 5c5453089af6e124865a31f368febff22e0acc72)\n" "Language: id\n" #: ../alternative-toolbar.py:228 ../alternative-toolbar.py:231 msgid "Search" msgstr "Cari" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek Backward" msgstr "Cari Mundur" #: ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Cari mundur, di trek saat ini, per 5 detik." #: ../alternative-toolbar.py:245 msgid "Seek Forward" msgstr "Cari Maju" #: ../alternative-toolbar.py:249 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Cari maju, di trek saat ini, per 10 detik." #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Tampilkan Batang Alat Pengontrol-Putar" #: ../alternative-toolbar.py:265 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Tampilkan atau sembunyikan batang alat pengontrol-putar" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Tampilkan Batang Alat Sumber" #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Tampilkan atau sembunyikan batang alat sumber" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:554 ../alttoolbar_plugins.py:385 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Batang Alat Alternatif" #: ../alternative-toolbar.py:557 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Ganti batang alat besar Rhythmbox dengan Dekorasi Sisi-Klien atau Batang " "Alat Ringkas yang dapat disembunyikan" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Tampilkan Semua" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "Stasiun" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "Penilaian Teratasku" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "Baru Saja Ditambahkan" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "Baru Saja Diputar" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" #: ../alttoolbar_plugins.py:116 msgid "The plugin cannot be enabled" msgstr "" #: ../alttoolbar_plugins.py:246 msgid "Configure Plugins" msgstr "" #: ../alttoolbar_plugins.py:333 msgid "About this plugin" msgstr "Tentang pengaya ini" #: ../alttoolbar_plugins.py:365 msgid "Version: " msgstr "Versi: " #: ../alttoolbar_plugins.py:390 msgid "Developer:" msgstr "Pengembang" #: ../alttoolbar_plugins.py:402 msgid "Designer:" msgstr "Pembuat:" #: ../alttoolbar_plugins.py:425 msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: ../alttoolbar_plugins.py:433 msgid "Homepage" msgstr "Beranda" #: ../alttoolbar_preferences.py:307 msgid "Restart" msgstr "Mulai Ulang" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Koleksi Lokal" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Sumber Daring" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Sumber Lainnya" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Daftar Putar" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Lagu - lagu" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Kategori" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Jelajahi" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Ulangi semua trek" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Ulangi trek saat ini" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "Atas" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Bawah" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Mulai ulang pemutar agar perubahan terdampak." #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "Bilah Alat:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Paling cocok untuk lingkungan\n" "destop seperti Gnome dan Elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "Modern" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "Gunakan pengendali ringkas" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Tampilkan pengendali pemutaran pada bilah alat dengan gaya visual ringkas " "daripada gaya standar rhythmbox.\n" "Selalu aktif untuk mode bilah alat modern." #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "Tampilkan:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Album/jenis musik/tahun untuk lagu yang diputar" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Tampilkan album/jenis musik/tahun ketimbang lagu-jenis musik-tahun. Berguna " "untuk lingkungan destop yang lagu-jenis musik-tahun sudah ditampilkan di " "judul jendela." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Tip alat untuk pengendali pemutaran" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Tampilkan atau sembunyikan tip alat untuk pengendali pemutaran." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "Pengendali volume" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Tampilkan atau sembunyikan pengendali volume." #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "Pengendali pemutaran" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "" "Tampilkan atau sembunyikan pengendali pemutaran pada saat memulai pemutar." #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "Gunakan:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Label lagu/artis sebaris" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Tampilkan label Lagu dan Artis sebelum penyusur laju. Jika tidak dicentang, " "label ditampilkan di atas penyusur laju." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Bilah sisi dipertingkat" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Tampilkan atau sembunyikan bilah sisi pemutar yang didesain ulang. Dengan " "fitur ikon simbolik yang disempurnakan, organisasi sumber yang lebih baik, " "dan kemampuan untuk meluaskan dan meruntuhkan kategori." #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Dark theme if available" msgstr "Tema gelap bila tersedia" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Putar trek sebelumnya" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Lanjut atau jeda pemutaran" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Putar trek selanjutnya" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Putar trek secara acak" #: ../ui/altmenubar.ui.h:1 msgid "_File" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:2 msgid "_Add Music" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:3 msgid "_Playlist" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:4 msgid "_New Playlist…" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:5 msgid "New _Automatic Playlist…" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:6 msgid "_Load from File…" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:7 msgid "_Save to File…" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:8 msgid "_Edit…" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:9 msgid "_Delete" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:10 msgid "Pr_operties" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:11 msgid "_Close" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:12 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:13 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:14 msgid "_Copy" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:15 msgid "_Paste" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:16 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:17 msgid "D_eselect All" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:18 msgid "Add _to Play Queue" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:19 msgid "Add to _Playlist" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:20 msgid "_New Playlist" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:21 msgid "_Move to Trash" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:23 msgid "_View" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:24 msgid "_Fullscreen" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:25 msgid "Side _Pane" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:26 msgid "View _Queue as Side Pane" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:27 msgid "S_tatusbar" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:28 msgid "_Song Position Slider" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:29 msgid "_Album Art" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:30 msgid "_Jump to Playing Song" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:31 msgid "_Control" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:32 msgid "_Play" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:33 msgid "Pre_vious" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:34 msgid "_Next" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:35 msgid "_Increase Volume" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:36 msgid "_Decrease Volume" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:37 msgid "Sh_uffle" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:38 msgid "_Repeat" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:39 msgid "_Tools" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:40 msgid "Plu_gins…" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:41 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" #: ../ui/altmenubar.ui.h:42 msgid "_Contents" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:43 msgid "_About" msgstr "Tent_ang" 07070100000040000081A4000000000000000000000001655D134F00002E62000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/it.po# Italian translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-31 22:06+0000\n" "Last-Translator: Salvatore Cocuzza <info@salvatorecocuzza.it>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-21 20:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 5c5453089af6e124865a31f368febff22e0acc72)\n" #: ../alternative-toolbar.py:228 ../alternative-toolbar.py:231 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek Backward" msgstr "Sposta indietro" #: ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Sposta indietro, nella traccia corrente, di 5 secondi." #: ../alternative-toolbar.py:245 msgid "Seek Forward" msgstr "Sposta avanti" #: ../alternative-toolbar.py:249 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Sposta avanti, nella traccia corrente, di 10 secondi." #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Mostrare i controlli di riproduzione nella barra degli strumenti" #: ../alternative-toolbar.py:265 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "" "Mostra o nasconde i controlli di riproduzione nella barra degli strumenti" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Mostra barra degli strumenti sorgente" #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Mostra o nasconde la barra degli strumenti sorgente" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:554 ../alttoolbar_plugins.py:385 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Barra degli strumenti alternativa" #: ../alternative-toolbar.py:557 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Sostituisce la grande barra degli strumenti di Rhythmbox con una decorata " "lato client o con una compatta che può essere nascosta" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Mostra tutto" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "Stazioni" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "I miei preferiti" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "Aggiunti di recente" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "Ascoltati di recente" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" #: ../alttoolbar_plugins.py:116 msgid "The plugin cannot be enabled" msgstr "Il plug-in non può essere abilitato" #: ../alttoolbar_plugins.py:246 msgid "Configure Plugins" msgstr "Configura plugin" #: ../alttoolbar_plugins.py:333 msgid "About this plugin" msgstr "Informazioni su questo plug-in" #: ../alttoolbar_plugins.py:365 msgid "Version: " msgstr "Versione: " #: ../alttoolbar_plugins.py:390 msgid "Developer:" msgstr "Sviluppatore:" #: ../alttoolbar_plugins.py:402 msgid "Designer:" msgstr "Progettista:" #: ../alttoolbar_plugins.py:425 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: ../alttoolbar_plugins.py:433 msgid "Homepage" msgstr "Pagina iniziale" #: ../alttoolbar_preferences.py:307 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Collezione locale" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Risorse online" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Altre risorse" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Playlist" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Brani" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Ripeti tutte le tracce" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Ripete la traccia corrente" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "In alto" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "In basso" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Riavviare il riproduttore per rendere effettive le modifiche." #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "Barra degli strumenti:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Più adatta per ambienti\n" "desktop come Gnome ed Elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "Moderna" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "Usare controlli compatti" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Mostra i controlli di riproduzione nella barra degli strumenti con uno stile " "compatto al posto di quello standard di Rhythmbox.\n" "Sempre abilitato per la modalità «Moderna» della barra degli strumenti." #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "Mostra:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Album/genere/anno per i brani in riproduzione" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Mostra Albun/Genere/Anno al posto di Brano/Artista/Album. Utile per quelli " "ambienti desktop dove Brano/Artista/Album viene mostrato nella barra del " "titolo." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Suggerimenti per i controlli di riproduzione" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Mostra o nasconde i suggerimenti per i controlli di riproduzione." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "Controllo del volume" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Mostra o nasconde il controllo del volume." #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "Controlli di riproduzione" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "" "Mostra o nasconde i controlli di riproduzione all'avvio del riproduttore." #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "Uso:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Etichetta brano/artista in linea" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Mostra le etichette «Brano» e «Artista» prima dell'indicatore di " "riproduzione. Se non selezionato, verranno mostrate sopra l'indicatore di " "riproduzione." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Barra laterale migliorata" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Mostra o nasconde la barra laterale del riproduttore ridisegnata. È dotata " "di icone migliorate, migliore organizzazione delle sorgenti e della capacità " "di espandere e comprimere le categorie." #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Dark theme if available" msgstr "Tema scuro se disponibile" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Riproduce la traccia precedente" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Riprende o mette in pausa la riproduzione" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Riproduce la traccia successiva" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Riproduce le tracce in ordine casuale" #: ../ui/altmenubar.ui.h:1 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../ui/altmenubar.ui.h:2 msgid "_Add Music" msgstr "A_ggiungi musica" #: ../ui/altmenubar.ui.h:3 msgid "_Playlist" msgstr "_Playlist" #: ../ui/altmenubar.ui.h:4 msgid "_New Playlist…" msgstr "_Nuova playlist…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:5 msgid "New _Automatic Playlist…" msgstr "Nuova playlist _automatica…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:6 msgid "_Load from File…" msgstr "_Carica da file…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:7 msgid "_Save to File…" msgstr "_Salva su file…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:8 msgid "_Edit…" msgstr "_Modifica…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:9 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" #: ../ui/altmenubar.ui.h:10 msgid "Pr_operties" msgstr "Pr_oprietà" #: ../ui/altmenubar.ui.h:11 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" #: ../ui/altmenubar.ui.h:12 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #: ../ui/altmenubar.ui.h:13 msgid "Cu_t" msgstr "_Taglia" #: ../ui/altmenubar.ui.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" #: ../ui/altmenubar.ui.h:15 msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" #: ../ui/altmenubar.ui.h:16 msgid "Select _All" msgstr "Seleziona _tutto" #: ../ui/altmenubar.ui.h:17 msgid "D_eselect All" msgstr "_Deseleziona tutto" #: ../ui/altmenubar.ui.h:18 msgid "Add _to Play Queue" msgstr "Aggiungi alla _coda di riproduzione" #: ../ui/altmenubar.ui.h:19 msgid "Add to _Playlist" msgstr "Aggiungi alla _playlist" #: ../ui/altmenubar.ui.h:20 msgid "_New Playlist" msgstr "_Nuova scaletta" #: ../ui/altmenubar.ui.h:21 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Sposta nel Cestino" #: ../ui/altmenubar.ui.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Preferenze" #: ../ui/altmenubar.ui.h:23 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" #: ../ui/altmenubar.ui.h:24 msgid "_Fullscreen" msgstr "Schermo _intero" #: ../ui/altmenubar.ui.h:25 msgid "Side _Pane" msgstr "Riquadro _laterale" #: ../ui/altmenubar.ui.h:26 msgid "View _Queue as Side Pane" msgstr "Visualizza _coda come riquadro laterale" #: ../ui/altmenubar.ui.h:27 msgid "S_tatusbar" msgstr "Barra di s_tato" #: ../ui/altmenubar.ui.h:28 msgid "_Song Position Slider" msgstr "Cursore _posizione brano" #: ../ui/altmenubar.ui.h:29 msgid "_Album Art" msgstr "Copertina _album" #: ../ui/altmenubar.ui.h:30 msgid "_Jump to Playing Song" msgstr "_Vai al brano in riproduzione" #: ../ui/altmenubar.ui.h:31 msgid "_Control" msgstr "_Controlli" #: ../ui/altmenubar.ui.h:32 msgid "_Play" msgstr "_Riproduci" #: ../ui/altmenubar.ui.h:33 msgid "Pre_vious" msgstr "Pre_cedente" #: ../ui/altmenubar.ui.h:34 msgid "_Next" msgstr "_Successivo" #: ../ui/altmenubar.ui.h:35 msgid "_Increase Volume" msgstr "_Aumenta volume" #: ../ui/altmenubar.ui.h:36 msgid "_Decrease Volume" msgstr "_Diminuisci volume" #: ../ui/altmenubar.ui.h:37 msgid "Sh_uffle" msgstr "Misc_hia" #: ../ui/altmenubar.ui.h:38 msgid "_Repeat" msgstr "_Ripeti" #: ../ui/altmenubar.ui.h:39 msgid "_Tools" msgstr "_Strumenti" #: ../ui/altmenubar.ui.h:40 msgid "Plu_gins…" msgstr "Plu_gin…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:41 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" #: ../ui/altmenubar.ui.h:42 msgid "_Contents" msgstr "_Contenuti" #: ../ui/altmenubar.ui.h:43 msgid "_About" msgstr "I_nformazioni" 07070100000041000081A4000000000000000000000001655D134F0000230A000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/ja.po# Japanese translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-24 10:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:21+0000\n" "Last-Translator: id:sicklylife <Unknown>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-28 14:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 61f4697954ab70d633d14d8ceecff69a20b08a6b)\n" #: ../alternative-toolbar.py:240 ../alternative-toolbar.py:243 msgid "Search" msgstr "検索" #: ../alternative-toolbar.py:250 msgid "Seek Backward" msgstr "少し前に戻る" #: ../alternative-toolbar.py:253 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "現在のトラックを5秒戻る" #: ../alternative-toolbar.py:257 msgid "Seek Forward" msgstr "少し先に進む" #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "現在のトラックを10秒進む" #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "再生コントロールツールバーを表示" #: ../alternative-toolbar.py:277 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "再生コントロールツールバーの表示/非表示" #: ../alternative-toolbar.py:282 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "ソースツールバーを表示" #: ../alternative-toolbar.py:285 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "ソースツールバーの表示/非表示" #: ../alternative-toolbar.py:516 msgid "Restart Rhythmbox" msgstr "Rhythmbox を再起動" #: ../alternative-toolbar.py:517 msgid "Please restart Rhythmbox for the changes to take effect." msgstr "Rhythmbox を再起動すると変更が有効になります。" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:566 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Alternative Toolbar" #: ../alternative-toolbar.py:569 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "Rhythmboxの大きなツールバーを、非表示にできるコンパクトなツールバーに置き換えます" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "すべて表示" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "局" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "お気に入り" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "最近追加したもの" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "最近再生したもの" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" #: ../alttoolbar_preferences.py:314 msgid "Restart" msgstr "再起動" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "ローカルコレクション" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "オンラインソース" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "その他のソース" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "プレイリスト" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "曲" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:30 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "参照" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "すべてのトラックをリピート" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "現在のトラックをリピート" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "上部" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "下部" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "横" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "縦" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "プレイヤーを再起動すると変更が有効になります" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "ツールバー:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "GNOMEやElementaryのような\n" "デスクトップ環境に最適です。" #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "モダン" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "コンパクトなコントロールを使用" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "標準のRhythmboxスタイルの代わりに、視覚的にコンパクトなスタイルで、ツールバーに再生コントロールを表示します。\n" "モダンツールバーモードでは常に有効になります。" #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "表示:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "再生中の曲のアルバム/ジャンル/制作年" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "曲/アーティスト/アルバムの代わりに、アルバム/ジャンル/制作年を表示します。ウィンドウのタイトルバーに、曲/アーティスト/アルバムが表示されるデスクトッ" "プ環境において有用です。" #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "再生コントロールのツールチップ" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "再生コントロールのツールチップの表示/非表示" #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "音量コントロール" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "音量コントロールの表示/非表示" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "再生コントロール" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "プレイヤー起動時の再生コントロールの表示/非表示" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "使用:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "曲ラベル/アーティストラベルのインライン表示" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "再生位置の調整スライダーの前に、曲とアーティストのラベルを表示します。チェックされていない場合は、再生位置の調整スライダーの上に表示されます。" #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "機能が強化されたサイドバー" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "機能が強化されたプラグインダイアログ" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:29 msgid "Dark theme if available" msgstr "ダークテーマ(利用可能な場合)" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "前のトラックを再生" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "再生を再開/一時停止" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "次のトラックを再生" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "トラックをランダム再生" #~ msgid "Import" #~ msgstr "インポート" #~ msgid "Compact progress slider" #~ msgstr "コンパクトな再生位置の調整スライダー" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "ヘルプ(_H)" #~ msgid "_About" #~ msgstr "このアプリケーションについて(_A)" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "終了(_Q)" 07070100000042000081A4000000000000000000000001655D134F00002DD4000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/ko.po# Korean translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-14 05:19+0000\n" "Last-Translator: junseok bok <Unknown>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-21 20:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 5c5453089af6e124865a31f368febff22e0acc72)\n" #: ../alternative-toolbar.py:228 ../alternative-toolbar.py:231 msgid "Search" msgstr "검색" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek Backward" msgstr "되감기" #: ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "현재 트랙에서 5초 전 탐색" #: ../alternative-toolbar.py:245 msgid "Seek Forward" msgstr "빨리감기" #: ../alternative-toolbar.py:249 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "10초로 , 현재 트랙에서 앞으로 탐색." #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "재생-제어 툴바 보기" #: ../alternative-toolbar.py:265 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "재생-제어 툴바를 보거나 숨기기" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "소스 툴바 보기" #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "소스 툴바를 보거나 숨기기" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:554 ../alttoolbar_plugins.py:385 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "대체 도구 모음" #: ../alternative-toolbar.py:557 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "클라이언트-측 장식 또는 숨길수있는 소형 도구 모음가 있는 리듬박스 큰 툴바를 재 배치할수있습니다" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "모두 보기" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "역" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "나의 가장 높은 점수순" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "최근에 추가됨" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "최근 연주된 것" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "팟캐스트" #: ../alttoolbar_plugins.py:116 msgid "The plugin cannot be enabled" msgstr "활성화 할수 없는 플러그인" #: ../alttoolbar_plugins.py:246 msgid "Configure Plugins" msgstr "플러그인 설정" #: ../alttoolbar_plugins.py:333 msgid "About this plugin" msgstr "이 플러그인의 정보" #: ../alttoolbar_plugins.py:365 msgid "Version: " msgstr "버전: " #: ../alttoolbar_plugins.py:390 msgid "Developer:" msgstr "개발자:" #: ../alttoolbar_plugins.py:402 msgid "Designer:" msgstr "디자이너:" #: ../alttoolbar_plugins.py:425 msgid "Help" msgstr "도움말" #: ../alttoolbar_plugins.py:433 msgid "Homepage" msgstr "홈페이지" #: ../alttoolbar_preferences.py:307 msgid "Restart" msgstr "다시 시작" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "로컬 컬랙션" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "온라인 소스" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "다른 소스" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "재생목록" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "노래들" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "카테고리" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "찾아보기" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "모든 트랙 반복" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "현재 트랙 을 반복" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "가로" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "세로" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "변경 사항을 적용하려면 플레이어를 다시 시작합니다." #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "툴바" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "Gnome과 Elementary 같은 데스크톱 환경에 최적화되어있습니다." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "모던" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "맞춤 제어 사용" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "시각적으로 맞추는 스타일 대신에 표준 리듬 박스 스타일 의 도구 모음에서 재생 컨트롤을 넓히다 .\n" "항상 현대적인 도구 모음 모드를 사용할 수 있습니다 ." #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "보기:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "재생중인 노래의 앨범/장르/년도" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "앨범 / 장르 / 년 대신 노래 아티스트 앨범을 보입니다. 데스크탑 환경에 유용하게 노래-아티스트-앨범이 창 제목 에 표시됩니다." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "재상 제어를 위한 툴팁" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "재생 제어에 대한 설명 을 보이거나 숨기기." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "볼륨 조절" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "볼륨 조절을 보이거나 숨기기" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "재생목록 제어" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "플레이어 시작시 재생 컨트롤을 보이거나 숨기기" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "사용:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "인라인 노래 / 아티스트 레이블" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "진행 슬라이더 전에 노래와 아티스트 라벨을 표시합니다 . 선택하지 않은 경우 , 진행 슬라이더 위에 표시됩니다 ." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "향상된 사이드 바" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "플레이어에 대한 재 설계된 기사를 보이거나 숨길 수 있습니다. 그것은 상징적인 아이콘, 더 나은 소스 조직과 확장 범주를 축소 할 수있는 " " 향상 기능을 제공합니다." #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Dark theme if available" msgstr "사용 가능한 다크 테마가 있으면 사용하기" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "이전 트랙 재생" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "다시 시작 하거나 재생을 일시 정지" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "다음 트랙 재생" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "임의의 순서로트랙을 재생" #: ../ui/altmenubar.ui.h:1 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:2 msgid "_Add Music" msgstr "음악 추가(_A)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:3 msgid "_Playlist" msgstr "재생목록(_P)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:4 msgid "_New Playlist…" msgstr "새 재생목록(_N)..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:5 msgid "New _Automatic Playlist…" msgstr "새 자동 연주 목록(_A)..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:6 msgid "_Load from File…" msgstr "파일 불러오기(_L)..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:7 msgid "_Save to File…" msgstr "파일로 저장(_S)..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:8 msgid "_Edit…" msgstr "편집(_E)..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:9 msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:10 msgid "Pr_operties" msgstr "속성(_O)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:11 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:12 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:13 msgid "Cu_t" msgstr "잘라내기(_T)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:14 msgid "_Copy" msgstr "복사(_C)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:15 msgid "_Paste" msgstr "붙여넣기(_P)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:16 msgid "Select _All" msgstr "모두 선택(_A)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:17 msgid "D_eselect All" msgstr "모두 선택 해제(_E)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:18 msgid "Add _to Play Queue" msgstr "재생 대기열에 추가(_T)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:19 msgid "Add to _Playlist" msgstr "재생목록에 추가(_P)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:20 msgid "_New Playlist" msgstr "새 재생목록(_N)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:21 msgid "_Move to Trash" msgstr "휴지통으로 이동(_M)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "환경설정(_N)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:23 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:24 msgid "_Fullscreen" msgstr "전체화면(_F)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:25 msgid "Side _Pane" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:26 msgid "View _Queue as Side Pane" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:27 msgid "S_tatusbar" msgstr "상태 표시줄(_T)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:28 msgid "_Song Position Slider" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:29 msgid "_Album Art" msgstr "앨범 아트(_A)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:30 msgid "_Jump to Playing Song" msgstr "재생 중인 곡으로 이동(_J)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:31 msgid "_Control" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:32 msgid "_Play" msgstr "재생(_P)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:33 msgid "Pre_vious" msgstr "이전(_V)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:34 msgid "_Next" msgstr "다음(_N)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:35 msgid "_Increase Volume" msgstr "음량 증가(_I)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:36 msgid "_Decrease Volume" msgstr "음량 감소(_D)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:37 msgid "Sh_uffle" msgstr "임의 재생(_U)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:38 msgid "_Repeat" msgstr "반복(_R)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:39 msgid "_Tools" msgstr "도구(_T)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:40 msgid "Plu_gins…" msgstr "플러그인(_G)..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:41 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:42 msgid "_Contents" msgstr "내용(_C)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:43 msgid "_About" msgstr "정보(_A)" 07070100000043000081A4000000000000000000000001655D134F0000189E000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/ku.po# Kurdish translation for rhythmbox-plugin-alternative-toolbar # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 # This file is distributed under the same license as the rhythmbox-plugin-alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhythmbox-plugin-alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-02 07:20+0000\n" "Last-Translator: Rokar ✌ <Unknown>\n" "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-05 16:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18888)\n" #: ../alternative-toolbar.py:221 msgid "Seek Backward" msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:224 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:228 msgid "Seek Forward" msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:232 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:244 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:248 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:253 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:256 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:536 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:539 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" #: ../alttoolbar_controller.py:157 msgid "View All" msgstr "" #: ../alttoolbar_controller.py:325 msgid "Import" msgstr "Têxe" #: ../alttoolbar_controller.py:543 msgid "Stations" msgstr "" #: ../alttoolbar_controller.py:572 msgid "Libre.fm" msgstr "" #: ../alttoolbar_controller.py:615 msgid "My Top Rated" msgstr "Yên Hêjatir Yên Min" #: ../alttoolbar_controller.py:619 msgid "Recently Added" msgstr "Nû Têxistî" #: ../alttoolbar_controller.py:623 msgid "Recently Played" msgstr "Yên Dawî Lê Xistin" #: ../alttoolbar_controller.py:656 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" #: ../alttoolbar_preferences.py:307 msgid "Restart" msgstr "Nûdestpêbike" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Local collection" msgstr "" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Online sources" msgstr "" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Other sources" msgstr "" #: ../alttoolbar_sidebar.py:85 msgid "Playlists" msgstr "Lîsteya lêdanê" #: ../alttoolbar_type.py:1415 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Stran" #: ../alttoolbar_type.py:1420 ../alttoolbar_type.py:1502 #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Beş" #: ../alttoolbar_type.py:1486 msgid "Browse" msgstr "Gerîn" #: ../alttoolbar_type.py:1564 msgid "_Help" msgstr "_Alîkarî" #: ../alttoolbar_type.py:1565 msgid "_About" msgstr "_Der barê" #: ../alttoolbar_type.py:1566 msgid "_Quit" msgstr "_Derkeve" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:195 msgid "Repeat all tracks" msgstr "" #: ../alttoolbar_repeat.py:100 ../alttoolbar_repeat.py:216 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Toolbar:" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Modern" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Use compact controls" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Show:" msgstr "Nîşandan:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Volume control" msgstr "Kontroal deng" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Playback controls" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Use:" msgstr "Bikaranîn:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Inline song/artist label" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Dark theme if available" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Horizontal" msgstr "Berwar" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "Vertical" msgstr "Serdirêjahî" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "" 07070100000044000081A4000000000000000000000001655D134F00002152000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/lv.po# Latvian translation for rhythmbox-plugin-alternative-toolbar # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 # This file is distributed under the same license as the rhythmbox-plugin-alternative-toolbar package. # # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhythmbox-plugin-alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 05:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-17 20:52+0000\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <Unknown>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-27 19:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" "Language: lv\n" #: ../alternative-toolbar.py:235 msgid "Seek Backward" msgstr "Meklēt atpakaļ" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Meklēt atpakaļ, pašreizējā celiņā, par 5 sekundēm." #: ../alternative-toolbar.py:242 msgid "Seek Forward" msgstr "Meklēt uz priekšu" #: ../alternative-toolbar.py:246 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Meklēt uz priekšu, pašreizējā celiņā, par 10 sekundēm." #: ../alternative-toolbar.py:258 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Rādīt atskaņotāja vadīklu rīkjoslu" #: ../alternative-toolbar.py:262 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Rādīt vai slēpt atskaņotāja vadīklu rīkjoslu" #: ../alternative-toolbar.py:267 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Rādīt avota rīkjoslu" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Parādīt vai paslēpt avota rīkjoslu" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:551 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Alternatīva rīkjosla" #: ../alternative-toolbar.py:554 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Aizvietot Rhythmbox lielo rīkjoslu ar klienta puses dekorētu vai kompakto " "rīkjoslu, kuru var paslēpt" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Rādīt visu" #: ../alttoolbar_controller.py:324 msgid "Import" msgstr "Importēt" #: ../alttoolbar_controller.py:542 msgid "Stations" msgstr "Stacijas" #: ../alttoolbar_controller.py:571 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:614 msgid "My Top Rated" msgstr "Augstāk novērtētās" #: ../alttoolbar_controller.py:618 msgid "Recently Added" msgstr "Nesen pievienotās" #: ../alttoolbar_controller.py:622 msgid "Recently Played" msgstr "Nesen atskaņotās" #: ../alttoolbar_controller.py:655 msgid "Podcasts" msgstr "Podraides" #: ../alttoolbar_preferences.py:308 msgid "Restart" msgstr "Pārstartēt" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Lokālā kolekcija" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Teišsaistes avoti" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Citi avoti" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Repertuāri" #: ../alttoolbar_type.py:1478 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Dziesmas" #: ../alttoolbar_type.py:1484 ../alttoolbar_type.py:1568 #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Kategorijas" #: ../alttoolbar_type.py:1552 msgid "Browse" msgstr "Pārlūkot" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Atkārtot visus celiņus" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Atkārtot tekošo celiņu" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Pārstartējiet atskaņotāju, lai izmaiņas stātos spēkā." #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Toolbar:" msgstr "Rīkjosla:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Vislabāk piemērots darbvirsmu vidēm,\n" "piemēram, Gnome un Elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Modern" msgstr "Moderns" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Use compact controls" msgstr "Izmantot kompaktas vadīklas" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Attēlot atskaņošanas vadīklas rīkjoslā vizuāli kompaktā stilā, nevis " "izmantot standarta rhythmbox stilu.\n" "Vienmēr ieslēgt modernās rīkjoslas režīmu." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Show:" msgstr "Rādīt:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Albums/žanrs/gads atskaņotajai dziesmai" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Attēlo albums/žanrs/gads, nevis dziesma-izpildītājs-albums. Noder tām " "darbvirsmu vidēm, kurām dziesma-izpildītājs-albums jau tiek parādīti logu " "virsrakstos." #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Tīku padomi atskaņošanas vadīklām" #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Rādīt vai slēpt rīku padomus atskaņošanas vadīklām." #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Volume control" msgstr "Skaļuma vadīkla" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Rādīt vai slēpt skaļuma vadīklu." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Playback controls" msgstr "Atskaņošanas vadīklas" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "Rādīt vai slēpt atskaņošanas vadīklas, kad palaiž atskaņotāju." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Use:" msgstr "Lietojums:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Iekļauta dziesma/izpildītājs etiķete" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Attēlot etiķetes “Dziesma” un “Izpildītājs” pirms progresa joslas. Ja nav " "atzīmēts, tie tiek attēloti virs progresa slīdņa." #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Uzlabotā sānjosla" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Rādīt vai slēpt pārveidoto sānjoslu atskaņotājam. Tajā ir uzlabotas " "simboliskās ikonas, labāka avotu organizācija un iespējas izvērs un sakļaut " "kategorijas." #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "Uzlaboto spraudņu dialoglodziņš" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" "Rādīt vai slēpt pārveidoto spraudņu dialoglodziņu. Tajā ir slēdži, nevis " "atzīmes rūtiņas, un iekļauta rīkjosla ar simboliskām ikonām. Strādā vislabāk " "ar Gnome darbvirsmu vidēm un tās variantiem." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Dark theme if available" msgstr "Tumšais motīvs, ja pieejams" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontāli" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "Vertical" msgstr "Vertikāli" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Atskaņot iepriekšējo celiņu" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Turpināt vai pauzēt atskaņošanu" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Atskaņot nākamo celiņu" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Atskaņot celiņus nejaušā secībā" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Palīdzība" #~ msgid "_About" #~ msgstr "P_ar" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Iziet" 07070100000045000081A4000000000000000000000001655D134F00002F8A000000000000000000000000000000000000002500000000alternative-toolbar-0.20.4/po/mnw.po# Mon translation for rhythmbox-plugin-alternative-toolbar # Copyright (c) 2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2019 # This file is distributed under the same license as the rhythmbox-plugin-alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhythmbox-plugin-alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 05:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-05 09:52+0000\n" "Last-Translator: talachan <Unknown>\n" "Language-Team: Mon <mnw@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-27 19:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" #: ../alternative-toolbar.py:235 msgid "Seek Backward" msgstr "ၚဳဂၠာဲ လ္ပာ်ကလေၚ်" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "ၚဳဂၠာဲ လ္ပာ်ကလေၚ်, ပုဒ်ဒွက်ပြဟ်ဟ်ဏံ, ဒံၚ် ၅ သက္က" #: ../alternative-toolbar.py:242 msgid "Seek Forward" msgstr "ၚဳဂၠာဲ လ္ပာ်ဂတ" #: ../alternative-toolbar.py:246 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "ၚဳဂၠာဲ လ္ပာ်ဂတ, ပုဒ်ဒွက်ပြဟ်ဟ်ဏံ, အကြာ ၁၀ သက္က" #: ../alternative-toolbar.py:258 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "ထ္မံက်ပတိတ် ကပေါတ် ပံက်ထိၚ်တအ်" #: ../alternative-toolbar.py:262 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "ထ္မံက်/ပၞုက် ပတိတ် ကပေါတ် ပံက်ထိၚ်တအ်" #: ../alternative-toolbar.py:267 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "ထ္မံက်ပတိတ် ကပေါတ် တမ်မူလ" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "ထ္မံက်/ပၞုက် ပတိတ် ကပေါတ် တမ်မူလ" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:551 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "ရုဲစှ် ကပေါတ်တၞဟ်" #: ../alternative-toolbar.py:554 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "ထပ်အဇာ ကပေါတ်ထိၚ်ပံက်ဒွက်ဇၞော် Rhythmbox တအ် နူကဵု " "လ္ပာ်ရဲသုၚ်စောဲပလေဝ်ပလေတ်လဝ်တအ် ဟွံသေၚ် နကဵုကပေါတ်ထိၚ်ရမျာၚ် သိပ်ဂၠိပ်တအ် " "သီုပၞုက်ဒဒန်မာန်ရ။" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "ဗဵုသီုဖအိုတ်" #: ../alttoolbar_controller.py:324 msgid "Import" msgstr "ပၠောပ်" #: ../alttoolbar_controller.py:542 msgid "Stations" msgstr "ရုၚ်စက်ဗလး" #: ../alttoolbar_controller.py:571 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:614 msgid "My Top Rated" msgstr "ရုဲစှ်လဝ် အဇာခိုဟ်တအ်" #: ../alttoolbar_controller.py:618 msgid "Recently Added" msgstr "စုတ်လဝ်နူက္လၚ်တအ်" #: ../alttoolbar_controller.py:622 msgid "Recently Played" msgstr "ပံက်က္လၚ်လဝ် နူက္လၚ်တအ်" #: ../alttoolbar_controller.py:655 msgid "Podcasts" msgstr "ရမျာၚ်ဗလး" #: ../alttoolbar_preferences.py:308 msgid "Restart" msgstr "ကၠေၚ်မ္ၚုဟ်" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "ရုဲစှ်ပကောံလဝ် ပ္ဍဲစက်" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "တမ်မူလ လတူလပှ်ကျာတေံ" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "တမ်မူလ တၞဟ်ဟ်တအ်" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "ဒွက်ပံၚ်ကောံဂမၠိုၚ်" #: ../alttoolbar_type.py:1478 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "ဒွက်ဂမၠိုၚ်" #: ../alttoolbar_type.py:1484 ../alttoolbar_type.py:1568 #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "လၟေၚ်ကဏ္ဍဂမၠိုၚ်" #: ../alttoolbar_type.py:1552 msgid "Browse" msgstr "ၚဳဂၠာဲ" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "ဒွက်ၜိုတ်နွံ ကၠေၚ်ပံက်ဖအိုတ်" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "ဒွက်ပံက်မံၚ်လၟုဟ်ဏံ ထပ်ကၠေၚ်ပံက်" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "ကၠေၚ်မ္ၚုဟ် player ပလေဝ်ပလေတ်လဝ်တံ ဂွံကၠောန်ဂမၠောန်" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Toolbar:" msgstr "ကပေါတ်ကညောတ် :" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "သွက် ကောန်ပျူတာဗ္ဂၚ်ခုၚ်တအ် စိုပ်သၞောတ်အိုတ်\n" "ဗလးစက် ဗီုပြၚ် Gnome ကေုာံ Elementary" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Modern" msgstr "ဂတာပ်ခေတ်" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Use compact controls" msgstr "သုၚ်စောဲ ထိၚ် ဗွဲမသိပ်ကၞက်" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "ထ္မံက်ထ္ၜး ပံက်ထိၚ်တအ် ပ္ဍဲကဵု ဒၞဲါကပေါတ်ထိၚ်တေံ ဟာန်ဗါန်ဗီုပြၚ် သိက်ကၞက်စၞး " "ဟာန်ဗါန် rhythmbox ဓမ္မတာ။\n" "ပံက်ကေတ်လၟိုန် ဗီုပြၚ် ကပေါတ်ထိၚ် ဂတာပ်ခေတ်တအ်။" #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Show:" msgstr "ထ္ၜး :" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "ကဝး/ဂကူ/သၞာံ သွက်ပံက်က္လၚ်ဒွက်" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "ထ္မံက်ထ္ၜး ကဝး/ဂကူ/သၞာံ စၞးဒးထ္မံက် ကဝးညးတၠရမျာၚ်။\r\n" "သုၚ်စောဲခိုဟ် သွက်ပ္ဍဲဗလးကောန်ဗျူတာဂ္ဇံက်ခုၚ်တအ် ကာလထ္မံက်လဝ် " "သီုကဝးညးတၠရမျာၚ်တအ် မံက်မံၚ်ပ္ဍဲက္ဍိုပ်မုက်လ္တူတေံ။" #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "နဲကဲရပ်စပ် သွက်ကပေါတ်ထိၚ် ကလေၚ်ပံက်က္လၚ်တအ်" #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "ထ္မံက် ဟွံ ပၞုက် နဲကဲရပ်စပ် သွက်ကပေါတ်ထိၚ် ကလေၚ်ပံက်က္လၚ်တအ်" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Volume control" msgstr "ကပေါတ် ထိၚ်ရမျာၚ်" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "ထ္မံက် (ဟွံ) ပၞုက် ထိၚ်ရမျာၚ်" #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Playback controls" msgstr "ကပေါတ်ထိၚ် ကလေၚ်ပံက်" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "ထ္မံက် ဟွံ ပၞုက် ကပေါတ်ထိၚ်ပံက်တအ် အဃော စပံက်" #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Use:" msgstr "သုၚ်စောဲ:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Inline song/artist label" msgstr "ပ္ဍဲပၞောန် ဒွက်/သၟာဒွက် စၞောန်ပ္ညုၚ်" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "ပံက်ထ္ၜး ဒွက်ကေုာံသၟာဒွက် စၞောန်ပ်ညုၚ်တအ် ကၠာနူ ပၞောန်အာ သ္ကဲတေံ။ " "ယဝ်ဟွံပံက်ထၟံက်လဝ်မ္ဂး၊ ဍေံတအ် ထ္ၜးမံၚ်လ္တူ ပၞောန်အာ သ္ကဲဂှ်ရ။" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "ပယျေဝ်ပ္တိုန် ပၞောန်သ္ကဲ" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "ထ္မံက်/ပၞုက် ဗီုပြၚ်ပလေဝ် ပၞောန်သ္ကဲ သွက် player။ ဍေံသၠုၚ်ပတိုန် ရုပ်သာ် " "ခၞော်ဗီုပြၚ်၊ စဳရေၚ်ပြုပြေၚ် ခိုဟ်တိုန်တုဲ ဂွံတိုန်အခေါၚ် ပံက်/ပၠး " "လၟေၚ်ကဏ္ဍဂမၠိုၚ်မာန်" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "ပယျေဝ်ပတိုန် ပလာတ်ဂေန် ဆေၚ်ကဵုရမျာၚ်တအ်" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" "ထၟံက် ဟွံ ပၞုက်ထောံ ပလာတ်ဂေါန်ရမျာၚ် ကၠောန်ပလေဝ်တအ်။ စၞး ဇိုၚ်ခ္ဍာ် ကေုာံ " "ဗီုပြၚ်သၚ်္ကေတခၞော် ပ္ဍဲကပေါတ်ထိၚ် ပံက်သၠာဲကေတ်လက်သန်ဏံမာန်။ " "ကၠောန်ဂမၠောန်ခိုဟ် ပ္ဍဲ ဗလးကောန်ပျူတာ ဂ္ဇံက်ခုၚ် Gnome တအ်။" #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Dark theme if available" msgstr "ခၞော်ဂၠု ယဝ်နွံတှေ်" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Horizontal" msgstr "လက်ဇမၠိၚ်" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "Vertical" msgstr "လက်စူ" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "ကၠေၚ်ပံက် ဒွက် တုဲအာဂှ်" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "ကၠေၚ်/ဗဒေံါ ဒွက်" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "ပံက်ဒွက် ဂတတေံ" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "ပံက်ဒွက်တအ် လၟေၚ်ဆဆဵု" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_ပရောပရာ" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_အရီုဗၚ်" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_တိတ်" 07070100000046000081A4000000000000000000000001655D134F00001FB9000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/ms.po# Malay translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 05:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-06 03:35+0000\n" "Last-Translator: abuyop <Unknown>\n" "Language-Team: Malay <ms@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-27 19:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" #: ../alternative-toolbar.py:235 msgid "Seek Backward" msgstr "Jangkau Mengundur" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Jangkau mengundur, dalam trek semasa, sebanyak 5 saat." #: ../alternative-toolbar.py:242 msgid "Seek Forward" msgstr "Jangkau Maju" #: ../alternative-toolbar.py:246 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Jangkau maju, dalam trek semasa, sebanyak 10 saat." #: ../alternative-toolbar.py:258 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Tunjuk Palang Alat Kawalan-Main" #: ../alternative-toolbar.py:262 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Tunjuk atau sembunyi palang alat kawalan-main" #: ../alternative-toolbar.py:267 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Tunjuk Palang Alat Sumber" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Tunjuk atau sembunyi palang alat sumber" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:551 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Palang Alat Alternatif" #: ../alternative-toolbar.py:554 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Ganti palang alat besar Rhythmbox dengan Palang Alat Hiasan Sisi-Klien atau " "Padat yang boleh disembunyikan" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Lihat Semua" #: ../alttoolbar_controller.py:324 msgid "Import" msgstr "Import" #: ../alttoolbar_controller.py:542 msgid "Stations" msgstr "Stesen" #: ../alttoolbar_controller.py:571 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:614 msgid "My Top Rated" msgstr "Penarafan Tertinggi Saya" #: ../alttoolbar_controller.py:618 msgid "Recently Added" msgstr "Baru Ditambah" #: ../alttoolbar_controller.py:622 msgid "Recently Played" msgstr "Baru Dimainkan" #: ../alttoolbar_controller.py:655 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" #: ../alttoolbar_preferences.py:308 msgid "Restart" msgstr "Mula Semula" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Koleksi setempat" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Sumber atas-talian" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Sumber lain" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Senarai Main" #: ../alttoolbar_type.py:1478 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Lagu" #: ../alttoolbar_type.py:1484 ../alttoolbar_type.py:1568 #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Kategori" #: ../alttoolbar_type.py:1552 msgid "Browse" msgstr "Layar" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Ulang semua trek" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Ulang trek semasa" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Mula semula pemain supaya perubahan berkesan." #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Toolbar:" msgstr "Palang Alat:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Terbaik untuk persekitaran\n" "desktop seperti Gnome dan Elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Modern" msgstr "Modern" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Use compact controls" msgstr "Guna kawalan padat" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Papar kawalan mainbalik dalam palang alat dalam gaya padat secara visual " "selain dari gaya rhythmbox biasa.\n" "Sentiasa dibenarkan untuk mod palang alat modern." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Show:" msgstr "Tunjuk:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Album/genre/tahun lagu yang dimainkan" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Papar album/genre/tahun selain dari lagu-artis-album. Berguna bagi " "persekitaran-desktop yang mana lagu-artis-album sudah dipapar dalam tajuk " "tetingkap." #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Tip alat untuk kawalan mainbalik" #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Tunjuk atau sembunyi tip alat untuk kawalan mainbalik." #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Volume control" msgstr "Kawalan volum" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Tunjuk atau sembunyi kawalan volum." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Playback controls" msgstr "Kawalan mainbalik" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "Tunjuk atau sembunyi kawalan main ketika permulaan pemain." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Use:" msgstr "Guna :" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Label lagu/artis dalaman" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Papar Label Lagu dan Artis sebelum pelungsur kemajuan. Jika tidak ditanda, " "ia dipapar atas pelungsur kemajuan." #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Palang sisi dipertingkat" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Tunjuk atau sembunyi palang sisi yang direka semula untuk pemain. Ia " "fiturkan ikon simbolik yang diperkemas, organisasi sumber lebih baik dan " "keupayaan mengembang dan menguncupkan kategori." #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "Dialog pemalam dipertingkat" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" "Tunjuk atau sembunyi dialog pemalam yang diperkemas. Ia fiturkan suis selain " "dari kotak tanda dan palang alat dalam-garis dengan ikon simbolik. Berfungsi " "dengan baik dalam persekitaran desktop berasaskan Gnome." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Dark theme if available" msgstr "Tema gelap jika ada" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Horizontal" msgstr "Mengufuk" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "Vertical" msgstr "Menegak" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Main trek terdahulu" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Sambung atau jeda mainbalik" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Main trek berikutnya" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Main trek dalam tertib rawak" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Bantuan" #~ msgid "_About" #~ msgstr "Perih_al" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Keluar" 07070100000047000081A4000000000000000000000001655D134F00003FDE000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/my.po# Burmese translation for rhythmbox-plugin-alternative-toolbar # Copyright (c) 2021 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2021 # This file is distributed under the same license as the rhythmbox-plugin-alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhythmbox-plugin-alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-21 14:01+0000\n" "Last-Translator: Wint Theingi Aung <Unknown>\n" "Language-Team: Burmese <my@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-21 20:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 5c5453089af6e124865a31f368febff22e0acc72)\n" #: ../alternative-toolbar.py:228 ../alternative-toolbar.py:231 msgid "Search" msgstr "ရှာဖွေမည်" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek Backward" msgstr "နောက်ကိုပြန်ဆုတ်မည်" #: ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "နောက်ကိုပြန်ဆုတ်မည် ၅ စက္ကန့်ဖြင့်ရှာမည်" #: ../alternative-toolbar.py:245 msgid "Seek Forward" msgstr "အရှေ့တိုးရှာမည်" #: ../alternative-toolbar.py:249 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "အရှေ့ကိုဆက်ရှာမည် ၁၀ စက္ကန့် တိုးတိုးပြီး" #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Play-Controls Toolbar ကိုပြပါ" #: ../alternative-toolbar.py:265 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "play-controls toolbar ကိုပြသသို့မဟုတ်ဖုံးကွယ်ပါ" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Source Toolbar ကိုပြပါ" #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "အရင်းအမြစ် toolbar ကိုပြသသို့မဟုတ်ဖုံးကွယ်" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:554 ../alttoolbar_plugins.py:385 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "တခြား Toolbar" #: ../alternative-toolbar.py:557 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "ဝှက်ထားနိုင်သော Client-Side Decorated (သို့) Compact Toolbar ဖြင့် Rhythmbox " "toolbar ကိုအစားထိုးပါ" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "အားလုံးကြည့်မည်" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "နေရာများ" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "ကျွနိုပ်အကြိုက်ဆုံး" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "မကြာခင်က ပေါင်းထည့်ထားသော" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "မကြာခင်က ဖွင့်ခဲ့သော" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" #: ../alttoolbar_plugins.py:116 msgid "The plugin cannot be enabled" msgstr "ပလပ်အင် ဖွင့်၍မရပါ" #: ../alttoolbar_plugins.py:246 msgid "Configure Plugins" msgstr "ပလပ်အင်များကို စီစဉ်သတ်မှတ်ပါ" #: ../alttoolbar_plugins.py:333 msgid "About this plugin" msgstr "ဒီပလပ်အင်အကြောင်း" #: ../alttoolbar_plugins.py:365 msgid "Version: " msgstr "ဗားရှင်း- " #: ../alttoolbar_plugins.py:390 msgid "Developer:" msgstr "Developer:" #: ../alttoolbar_plugins.py:402 msgid "Designer:" msgstr "ဒီဇိုင်နာ-" #: ../alttoolbar_plugins.py:425 msgid "Help" msgstr "အကူအညီ" #: ../alttoolbar_plugins.py:433 msgid "Homepage" msgstr "ပင်မစာမျက်နှာ" #: ../alttoolbar_preferences.py:307 msgid "Restart" msgstr "အစမှ ပြန်ဖွင့်မည်" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "စက်ထဲသိမ်းဆည်းထားမှု" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "အွန်လိုင်းရင်းမြစ်" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "တခြားရင်းမြစ်" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "ဖွင့်ရန်စာရင်းများ" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "သီချင်းများ" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "ခေါင်းစဉ်များ" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "ရှာဖွေမည်။" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "အပုဒ်အားလုံးကိုပြန်ဖွင့်မည်" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "ယခုအပုဒ်ကိုပြန်ဖွင့်မည်" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "အပေါ်" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "အောက်" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "အလျားလိုက်" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "ဒေါင်လိုက်" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "ပြောင်းလဲထားသည်များ အသက်၀င်ရန် Player ကိုအစကနေပြန်စပါ" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "Toolbar:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Gnome နှင့်Elementary ကဲ့သို့သော \n" "အသင့်တော်ဆုံးသော Desktop" #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "ခေတ်မှီသော" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "ကျစ်လစ်သိပ်သည်းသောထိန်းချုပ်မှုများကိုသုံးပါ" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "စံ rhythmbox ပုံစံအစားအစားကိရိယာထိန်းချုပ်မှုကို toolbar " "တွင်အမြင်အာရုံကျစ်လစ်သိပ်သည်းစွာပြပါ။ ခေတ်သစ် toolbar mode အတွက်အမြဲတမ်း " "enable လုပ်ထားတယ်။" #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "ပြရန် -" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "သီချင်းဖွင့်ရန် Album / အမျိုးအစား / နှစ်" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Album / အမျိုးအစား / နှစ် ကို သီချင်း-အဆိုတော်-အယ်ဘမ် ဖြင့်အစားထိုးပြသမည်၊ " "သီချင်း-အဆိုတော်-အယ်ဘမ် ကို Window ခေါင်းစဥ်နေရာမှာ\r\n" "ပြထားသည့်နေရာများအတွက် Desktop-environment အတွက်အသုံး၀င်သည်" #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "ပြန်ဖွင့်ထိန်းချုပ်မှုအတွက် Tooltips" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "ပြန်ဖွင့်ထိန်းချုပ်မှုအတွက် Tooltip များကိုပြပါသို့မဟုတ်ဖုံးကွယ်ပါ။" #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "အသံအတိုးအကျယ်ထိန်းချုပ်ခြင်း" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "အသံအတိုးအကျယ်ထိန်းချုပ်မှုကိုပြပါသို့မဟုတ်ဖုံးကွယ်ပါ။" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "ပြန်ဖွင့်ထိန်းချုပ်မှု" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "Player အစတွင် ဖွင့်သည့် ခလုတ်များကိုပြသို့မဟုတ်ဖုံးကွယ်ပါ။" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "အသုံးပြုသည် -" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Inline သီချင်း / အဆိုတော် label" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Progress Slider မတိုင်ခင် သီချင်းနှင့် အဆိုတော် label ကိုပြသမည်၊ မဟုတ်ပါက " "အဆင့်ပြ Slider အထက်တွင်ပြသမည်" #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "ဘေးဘားကိုပြင်ဆင်မည်" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Player အတွက်ပြန်လည်ပုံစံချထားသည့်ဘေးဘားကိုပြပါသို့မဟုတ်ဖျောက်ပါ။ " "၎င်းတွင်ပိုမိုကောင်းမွန်သောသင်္ကေတသင်္ကေတများ၊ " "ပိုမိုကောင်းမွန်သောရင်းမြစ်များဖွဲ့စည်းခြင်းနှင့်အမျိုးအစားများကိုချဲ့ထွင်နို" "င်ခြင်းတို့ပါဝင်သည်။" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Dark theme if available" msgstr "ရရှိနိုင်ပါလျှင်အမှောင် theme" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "ယခင်အပုဒ်ကိုဖွင့်မည်" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "သီချင်းကို ပြန်ဖွင့်မည် သို့မဟုတ် ရပ်မည်" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "နောက်တစ်ပုဒ်ဖွင့်မည်" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "သီချင်းများကိုကျပန်းအစီအစဉ်ဖြင့်ဖွင့်မည်" #: ../ui/altmenubar.ui.h:1 msgid "_File" msgstr "_F ဖိုင်" #: ../ui/altmenubar.ui.h:2 msgid "_Add Music" msgstr "_A သီချင်းထည့်ပါ" #: ../ui/altmenubar.ui.h:3 msgid "_Playlist" msgstr "_P ဖွင့်မည့်သီချင်းစာရင်း" #: ../ui/altmenubar.ui.h:4 msgid "_New Playlist…" msgstr "_N ဖွင့်မည့်သီချင်းစာရင်းအသစ်..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:5 msgid "New _Automatic Playlist…" msgstr "_A အလိုအလျောက်ဖွင့်မည့်သီချင်းစာရင်းအသစ်…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:6 msgid "_Load from File…" msgstr "_L ဖိုင်မှ တင်ရန်..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:7 msgid "_Save to File…" msgstr "_S ဖိုင်သို့ သိမ်းဆည်းပါ..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:8 msgid "_Edit…" msgstr "_E ပြင်ဆင်ပါ..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:9 msgid "_Delete" msgstr "_D ဖျက်ပါ" #: ../ui/altmenubar.ui.h:10 msgid "Pr_operties" msgstr "_o ဂုဏ်သတ္တိများ" #: ../ui/altmenubar.ui.h:11 msgid "_Close" msgstr "_C ပိတ်ပါ" #: ../ui/altmenubar.ui.h:12 msgid "_Edit" msgstr "_E ပြင်ဆင်" #: ../ui/altmenubar.ui.h:13 msgid "Cu_t" msgstr "_t ဖြတ်ယူပါ" #: ../ui/altmenubar.ui.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_C ကူးယူပါ" #: ../ui/altmenubar.ui.h:15 msgid "_Paste" msgstr "_P ကူးထည့်ပါ" #: ../ui/altmenubar.ui.h:16 msgid "Select _All" msgstr "_A အားလုံးရွေးပါ" #: ../ui/altmenubar.ui.h:17 msgid "D_eselect All" msgstr "_e အားလုံးကို ပြန်ရုပ်ပါ" #: ../ui/altmenubar.ui.h:18 msgid "Add _to Play Queue" msgstr "_t ဖွင့်မည့်နေရာသို့ ထည့်ပါ" #: ../ui/altmenubar.ui.h:19 msgid "Add to _Playlist" msgstr "_P သီချင်းစာရင်းသို့ထည့်ပါ" #: ../ui/altmenubar.ui.h:20 msgid "_New Playlist" msgstr "_N ဖွင့်မည့်စာရင်းအသစ်" #: ../ui/altmenubar.ui.h:21 msgid "_Move to Trash" msgstr "_M အမှိုက်ပုံးထဲသို့ ရွှေ့မည်" #: ../ui/altmenubar.ui.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "_n ဦးစားပေးချက်များ" #: ../ui/altmenubar.ui.h:23 msgid "_View" msgstr "_V မြင်ကွင်း" #: ../ui/altmenubar.ui.h:24 msgid "_Fullscreen" msgstr "_F မျက်နှာပြင်ပြည့်" #: ../ui/altmenubar.ui.h:25 msgid "Side _Pane" msgstr "_P ဘေးခြမ်း" #: ../ui/altmenubar.ui.h:26 msgid "View _Queue as Side Pane" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:27 msgid "S_tatusbar" msgstr "_t အခြေအနေပြဘား" #: ../ui/altmenubar.ui.h:28 msgid "_Song Position Slider" msgstr "_S သီချင်းအနေအထားပြဆလိုက်ဒါ" #: ../ui/altmenubar.ui.h:29 msgid "_Album Art" msgstr "_A အယ်လ်ဘမ်အနုပညာ" #: ../ui/altmenubar.ui.h:30 msgid "_Jump to Playing Song" msgstr "_J ဖွင့်နေသောသီချင်းဆီသို့ သွားပါ" #: ../ui/altmenubar.ui.h:31 msgid "_Control" msgstr "_C ထိန်းချုပ်ပါ" #: ../ui/altmenubar.ui.h:32 msgid "_Play" msgstr "_P ဖွင့်" #: ../ui/altmenubar.ui.h:33 msgid "Pre_vious" msgstr "_v ရှေ့" #: ../ui/altmenubar.ui.h:34 msgid "_Next" msgstr "_N နောက်" #: ../ui/altmenubar.ui.h:35 msgid "_Increase Volume" msgstr "_I အသံကျယ်ပါ" #: ../ui/altmenubar.ui.h:36 msgid "_Decrease Volume" msgstr "_D အသံလျှော့ပါ" #: ../ui/altmenubar.ui.h:37 msgid "Sh_uffle" msgstr "_u အပြောင်းအလဲလုပ်ပါ" #: ../ui/altmenubar.ui.h:38 msgid "_Repeat" msgstr "_R ထပ်ဖွင့်ပါ" #: ../ui/altmenubar.ui.h:39 msgid "_Tools" msgstr "_T ကိရိယာများ" #: ../ui/altmenubar.ui.h:40 msgid "Plu_gins…" msgstr "_g ပလပ်အင်များ..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:41 msgid "_Help" msgstr "_H အကူအညီ" #: ../ui/altmenubar.ui.h:42 msgid "_Contents" msgstr "_C မာတိကာများ" #: ../ui/altmenubar.ui.h:43 msgid "_About" msgstr "_A အကြောင်း" 07070100000048000081A4000000000000000000000001655D134F00002B98000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/oc.po# Occitan (post 1500) translation for rhythmbox-plugin-alternative-toolbar # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 # This file is distributed under the same license as the rhythmbox-plugin-alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhythmbox-plugin-alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-23 19:20+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS <Unknown>\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-21 20:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 5c5453089af6e124865a31f368febff22e0acc72)\n" #: ../alternative-toolbar.py:228 ../alternative-toolbar.py:231 msgid "Search" msgstr "Recercar" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek Backward" msgstr "Recular" #: ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Recular de 5 segondas d’aquesta pista." #: ../alternative-toolbar.py:245 msgid "Seek Forward" msgstr "Recercar en avant" #: ../alternative-toolbar.py:249 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Recular de 10 segondas d’aquesta pista." #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Afichar la comandas de lectura a la barra d’aisinas" #: ../alternative-toolbar.py:265 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Afichar o rescondre la comandas de lectura a la barra d’aisinas" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Afichar la barra d’aisinas de las fonts" #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Afichar o amagar la barra d’aisinas de las fonts" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:554 ../alttoolbar_plugins.py:385 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Barra d’aisinas alternativa" #: ../alternative-toolbar.py:557 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Remplaçar la granda barra d’aisinas de Rhythmbox per una barra d’aisinas " "decorada costat client o una barra d’aisinas compacta que se pòt amagar" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Afichar tot" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "Estacions" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "Mos tròces preferits" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "Aponduts recentament" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "Legits recentament" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" #: ../alttoolbar_plugins.py:116 msgid "The plugin cannot be enabled" msgstr "" #: ../alttoolbar_plugins.py:246 msgid "Configure Plugins" msgstr "" #: ../alttoolbar_plugins.py:333 msgid "About this plugin" msgstr "" #: ../alttoolbar_plugins.py:365 msgid "Version: " msgstr "" #: ../alttoolbar_plugins.py:390 msgid "Developer:" msgstr "" #: ../alttoolbar_plugins.py:402 msgid "Designer:" msgstr "" #: ../alttoolbar_plugins.py:425 msgid "Help" msgstr "" #: ../alttoolbar_plugins.py:433 msgid "Homepage" msgstr "" #: ../alttoolbar_preferences.py:307 msgid "Restart" msgstr "Reaviar" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Colleccion locala" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Fonts en linha" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Autras fonts" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Listas de lectura" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Cançons" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Recercar" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Repetir totas las pistas" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Repetir la pista actuala" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "Superior" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Orizontal" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Relançatz lo lector per aplicar las modificacions." #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "Barra d’asinas :" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Fonciona melhor amb los environaments\n" "de burèu coma Gnome o Elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "Modèrne" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "Utilizar los contraròtles compactes" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Afichar las comandas del lector dins la barra d’aisinas dins un estil visual " "compacte allòc de l’estil estandard de Rhythmbox.\n" "Totjorn activat en mòde barra d’aisinas modèrna." #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "Afichar :" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Album/genre/annada per la cançon en lectura" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Afichar album/genre/annada a la plaça de cançon-artista-album. Util pels " "environaments de burèu ont cançon-artista-album es ja afichat dins la barra " "de títol de la fenèstra." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Balonets d’ajuda per las comandas del lector" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Afichar o amagar los balonets d’ajuda per las comandas del lector." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "Preferéncias del volum" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Mostrar o amagar las preferéncias del volum" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "Contraròtles del playback" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "Afichar o amagar las comandas de lector a l’aviada." #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "Utilizar :" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Etiqueta sus una linha cançon/artista" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Afichar las etiqueta Cançon e Artista abans lo cursor progressiu. S’aquesta " "opcion es marcada, seràn mostrada al dessús d’aqueste." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Barra laterala optimizada" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Afichar o amagar la barra lateral renovada pel lector. Inclutz d’icònas " "simbolicas melhoradas, de melhoras fonts d’organizacion e la possibilitat " "d’agrandir o de reduire las categorias." #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Dark theme if available" msgstr "Tèma fosc se disponible" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Tornar a la pista precedenta" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Reprendre o metre en pausa la lectura" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Passar a la lista seguenta" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Legir las pistas en òrdre aleatòri" #: ../ui/altmenubar.ui.h:1 msgid "_File" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:2 msgid "_Add Music" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:3 msgid "_Playlist" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:4 msgid "_New Playlist…" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:5 msgid "New _Automatic Playlist…" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:6 msgid "_Load from File…" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:7 msgid "_Save to File…" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:8 msgid "_Edit…" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:9 msgid "_Delete" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:10 msgid "Pr_operties" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:11 msgid "_Close" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:12 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:13 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:14 msgid "_Copy" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:15 msgid "_Paste" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:16 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:17 msgid "D_eselect All" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:18 msgid "Add _to Play Queue" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:19 msgid "Add to _Playlist" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:20 msgid "_New Playlist" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:21 msgid "_Move to Trash" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:23 msgid "_View" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:24 msgid "_Fullscreen" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:25 msgid "Side _Pane" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:26 msgid "View _Queue as Side Pane" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:27 msgid "S_tatusbar" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:28 msgid "_Song Position Slider" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:29 msgid "_Album Art" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:30 msgid "_Jump to Playing Song" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:31 msgid "_Control" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:32 msgid "_Play" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:33 msgid "Pre_vious" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:34 msgid "_Next" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:35 msgid "_Increase Volume" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:36 msgid "_Decrease Volume" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:37 msgid "Sh_uffle" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:38 msgid "_Repeat" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:39 msgid "_Tools" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:40 msgid "Plu_gins…" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:41 msgid "_Help" msgstr "A_juda" #: ../ui/altmenubar.ui.h:42 msgid "_Contents" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:43 msgid "_About" msgstr "A _prepaus" 07070100000049000081A4000000000000000000000001655D134F00002DB7000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/pl.po# Polish translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-27 22:30+0000\n" "Last-Translator: Marek Adamski <Unknown>\n" "Language-Team: polski <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-21 20:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 5c5453089af6e124865a31f368febff22e0acc72)\n" "Language: \n" #: ../alternative-toolbar.py:228 ../alternative-toolbar.py:231 msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek Backward" msgstr "Przeszukaj wstecz" #: ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Przechodzi 5 s wstecz bieżącego nagrania" #: ../alternative-toolbar.py:245 msgid "Seek Forward" msgstr "Przeszukaj naprzód" #: ../alternative-toolbar.py:249 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Przechodzi 10 sekund naprzód bieżącego nagrania" #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Pasek odtwarzania" #: ../alternative-toolbar.py:265 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Przełącza wyświetlanie paska sterowania odtwarzaniem" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Pasek zasobu" #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Przełącza wyświetlanie paska zasobu" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:554 ../alttoolbar_plugins.py:385 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Alternatywny pasek narzędziowy" #: ../alternative-toolbar.py:557 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Zastępuje wielki pasek narzędziowy programu paskiem z obramowaniem po " "stronie klienta lub zwartym paskiem, który można ukryć." #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Wyświetl wszystkie" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "Stacje" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "Najwyżej ocenione" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "Ostatnio dodane" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "Ostatnio odtworzone" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasty" #: ../alttoolbar_plugins.py:116 msgid "The plugin cannot be enabled" msgstr "Nie można włączyć wtyczki" #: ../alttoolbar_plugins.py:246 msgid "Configure Plugins" msgstr "Konfiguracja wtyczek" #: ../alttoolbar_plugins.py:333 msgid "About this plugin" msgstr "O wtyczce" #: ../alttoolbar_plugins.py:365 msgid "Version: " msgstr "Wersja: " #: ../alttoolbar_plugins.py:390 msgid "Developer:" msgstr "Programista:" #: ../alttoolbar_plugins.py:402 msgid "Designer:" msgstr "Projektant:" #: ../alttoolbar_plugins.py:425 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: ../alttoolbar_plugins.py:433 msgid "Homepage" msgstr "Strona WWW" #: ../alttoolbar_preferences.py:307 msgid "Restart" msgstr "Uruchom ponownie" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Kolekcja lokalna" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Zasoby sieciowe" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Inne zasoby" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Listy odtwarzania" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Utwory" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Powtarza wszystkie nagrania" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Powtarza bieżące nagranie" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "Góra" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Dół" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Poziomo" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Pionowo" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Proszę uruchomić program ponownie, aby wprowadzić zmiany." #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "Pasek narzędziowy" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Przełącza widok najlepiej dopasowany do środowisk\n" "graficznych takich jak GNOME i Elementary" #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "Nowoczesny" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "Zwarte przyciski" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Wyświetla przyciski sterujące odtwarzaniem na pasku narzędziowym w zwartym " "stylu zamiast zwykłym stylu programu. Zawsze włączone dla nowoczesnego trybu " "paska narzędziowego.0" #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "Wyświetlanie" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Album/gatunek/rok wydania odtwarzanego utworu" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Wyświetla informacje album/gatunek/rok wydania, przydatne dla środowisk " "graficznych dla których utwór-wykonawca-album jest już wyświetlany na " "obramowaniu okna" #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Podpowiedzi przycisków sterujących odtwarzaniem" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "" "Przełącza wyświetlanie etykiet w podpowiedziach przycisków sterujących" #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "Sterowanie głośnością" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Przełącza wyświetlanie przycisku sterowania głośnością" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "Przyciski odtwarzania" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "Przełącza wyświetlanie przycisków sterujących odtwarzaniem" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "Używanie" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Jednowierszowa etykieta utworu i wykonawcy" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Wyświetla etykiety utworu i wykonawcy przed paskiem postępu zamiast powyżej" #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Ulepszony pasek boczny" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Przełącza wyświetlanie przeprojektowanego paska bocznego zawierającego " "ulepszone ikony symboliczne, lepsze zorganizowanie zasobów i możliwość " "zwijania i rozwijania kategorii" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Dark theme if available" msgstr "Ciemny styl" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Przechodzi do poprzedniego nagrania" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Wznawia lub wstrzymuje odtwarzanie" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Przechodzi do następnego nagrania" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Odtwarza nagrania w losowej kolejności" #: ../ui/altmenubar.ui.h:1 msgid "_File" msgstr "_Plik" #: ../ui/altmenubar.ui.h:2 msgid "_Add Music" msgstr "_Dodaj muzykę" #: ../ui/altmenubar.ui.h:3 msgid "_Playlist" msgstr "_Lista odtwarzania" #: ../ui/altmenubar.ui.h:4 msgid "_New Playlist…" msgstr "_Nowa lista odtwarzania…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:5 msgid "New _Automatic Playlist…" msgstr "Nowa _automatyczna lista odtwarzania…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:6 msgid "_Load from File…" msgstr "_Wczytaj z pliku…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:7 msgid "_Save to File…" msgstr "_Zapisz do pliku…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:8 msgid "_Edit…" msgstr "_Edytuj…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:9 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" #: ../ui/altmenubar.ui.h:10 msgid "Pr_operties" msgstr "_Właściwości" #: ../ui/altmenubar.ui.h:11 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" #: ../ui/altmenubar.ui.h:12 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" #: ../ui/altmenubar.ui.h:13 msgid "Cu_t" msgstr "W_ytnij" #: ../ui/altmenubar.ui.h:14 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" #: ../ui/altmenubar.ui.h:15 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" #: ../ui/altmenubar.ui.h:16 msgid "Select _All" msgstr "_Zaznacz wszystko" #: ../ui/altmenubar.ui.h:17 msgid "D_eselect All" msgstr "_Odznacz wszystko" #: ../ui/altmenubar.ui.h:18 msgid "Add _to Play Queue" msgstr "Dodaj do kolejki odtwa_rzania" #: ../ui/altmenubar.ui.h:19 msgid "Add to _Playlist" msgstr "Dodaj do _listy odtwarzania" #: ../ui/altmenubar.ui.h:20 msgid "_New Playlist" msgstr "_Nowa lista odtwarzania" #: ../ui/altmenubar.ui.h:21 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Przenieś do kosza" #: ../ui/altmenubar.ui.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Preferencje" #: ../ui/altmenubar.ui.h:23 msgid "_View" msgstr "_Widok" #: ../ui/altmenubar.ui.h:24 msgid "_Fullscreen" msgstr "Pełny _ekran" #: ../ui/altmenubar.ui.h:25 msgid "Side _Pane" msgstr "Panel _boczny" #: ../ui/altmenubar.ui.h:26 msgid "View _Queue as Side Pane" msgstr "Przejrzyj _kolejkę w panelu bocznym" #: ../ui/altmenubar.ui.h:27 msgid "S_tatusbar" msgstr "Pasek _stanu" #: ../ui/altmenubar.ui.h:28 msgid "_Song Position Slider" msgstr "_Suwak położenia utworu w czasie" #: ../ui/altmenubar.ui.h:29 msgid "_Album Art" msgstr "_Okładka albumu" #: ../ui/altmenubar.ui.h:30 msgid "_Jump to Playing Song" msgstr "_Przejdź do odtwarzanego utworu" #: ../ui/altmenubar.ui.h:31 msgid "_Control" msgstr "S_terowanie" #: ../ui/altmenubar.ui.h:32 msgid "_Play" msgstr "_Odtwórz" #: ../ui/altmenubar.ui.h:33 msgid "Pre_vious" msgstr "_Poprzedni" #: ../ui/altmenubar.ui.h:34 msgid "_Next" msgstr "_Następny" #: ../ui/altmenubar.ui.h:35 msgid "_Increase Volume" msgstr "Z_większ głośność" #: ../ui/altmenubar.ui.h:36 msgid "_Decrease Volume" msgstr "Z_mniejsz głośność" #: ../ui/altmenubar.ui.h:37 msgid "Sh_uffle" msgstr "Odtwarzanie lo_sowe" #: ../ui/altmenubar.ui.h:38 msgid "_Repeat" msgstr "Pow_tarzanie" #: ../ui/altmenubar.ui.h:39 msgid "_Tools" msgstr "_Narzędzia" #: ../ui/altmenubar.ui.h:40 msgid "Plu_gins…" msgstr "Wt_yczki…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:41 msgid "_Help" msgstr "Po_moc" #: ../ui/altmenubar.ui.h:42 msgid "_Contents" msgstr "_Zawartość" #: ../ui/altmenubar.ui.h:43 msgid "_About" msgstr "_Informacje" 0707010000004A000081A4000000000000000000000001655D134F00002B0D000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/pt.po# Portuguese translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-16 13:06+0000\n" "Last-Translator: Rita Severino <Unknown>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-21 20:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 5c5453089af6e124865a31f368febff22e0acc72)\n" #: ../alternative-toolbar.py:228 ../alternative-toolbar.py:231 msgid "Search" msgstr "Procurar" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek Backward" msgstr "Recuar" #: ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Recuar 5 segundos na faixa actual" #: ../alternative-toolbar.py:245 msgid "Seek Forward" msgstr "Avançar" #: ../alternative-toolbar.py:249 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Avançar 10 segundos na faixa actual" #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Mostrar barra de ferramentas" #: ../alternative-toolbar.py:265 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Mostrar barra de ferramentas de origem" #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Mostrar ou ocultar barra de ferramentas de origem" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:554 ../alttoolbar_plugins.py:385 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas Alternativa" #: ../alternative-toolbar.py:557 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Substituir a barra de ferramentas da Rhythmbox por uma versão compacta ou " "personalizada pelo usuário que pode ser ocultada." #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Ver Tudo" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "Estações" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "Os meus melhores classificados" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "Adicionados recentemente" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "Reproduzidos recentemente" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" #: ../alttoolbar_plugins.py:116 msgid "The plugin cannot be enabled" msgstr "A extensão não pode ser habilitada" #: ../alttoolbar_plugins.py:246 msgid "Configure Plugins" msgstr "Configurar extensões" #: ../alttoolbar_plugins.py:333 msgid "About this plugin" msgstr "Acerca desta extensão" #: ../alttoolbar_plugins.py:365 msgid "Version: " msgstr "Versão " #: ../alttoolbar_plugins.py:390 msgid "Developer:" msgstr "Programador:" #: ../alttoolbar_plugins.py:402 msgid "Designer:" msgstr "Projectista" #: ../alttoolbar_plugins.py:425 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: ../alttoolbar_plugins.py:433 msgid "Homepage" msgstr "Página inicial" #: ../alttoolbar_preferences.py:307 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Coleção local" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Fontes online" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Outras fontes" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Listas de reprodução" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Músicas" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Navegar" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Repetir todas as faixas" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Repetir faixa actual" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "Topo" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Fundo" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Reiniciar o Rhythmbox para as mudanças terem efeito" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "Barra de Ferramentas" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Mais adequado para ambientes\n" "de trabalho como o Gnome ou Elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "Moderno" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "Usar controlos compactos" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Mostrar os controlos de reprodução da barra de ferramentas no estilo " "compacto em vez do estilo normal do rhythmbox.\n" "Sempre activado para o modo moderno da barra de ferramentas." #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "Mostrar:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Álbum/género/ano para a música actual" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Mostrar álbum/género/ano em vez de música/artista/album. Útil para os " "ambientes de trabalho onde música/artista/album já é visível na barra de " "título" #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Dicas de contexto para os controlos de reprodução" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "" "Mostrar ou esconder dicas de contexto para os controlos de reprodução" #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "Controlo de volume" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Mostrar ou ocultar o controlo de volume" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "Controlos de reprodução" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "Mostrar ou ocultar os controlos de reprodução iniciais" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "Utilize" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Etiqueta música/artista" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Mostrar Música e Artista antes da barra de ajustes. Se esta opção não for " "escolhida, serão mostrados acima da barra de ajustes." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Barra lateral melhorada" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Mostrar ou esconder a barra lateral redesenhada. Possui ícones simbólicos " "melhorados, melhor organização de fontes e a capacidade de expandir ou " "encolher categorias." #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Dark theme if available" msgstr "Tema escuro, se disponível" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Reproduzir faixa anterior" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Continuar ou pausar a reprodução" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Reproduzir faixa seguinte" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Tocar faixas aleatoriamente" #: ../ui/altmenubar.ui.h:1 msgid "_File" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:2 msgid "_Add Music" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:3 msgid "_Playlist" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:4 msgid "_New Playlist…" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:5 msgid "New _Automatic Playlist…" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:6 msgid "_Load from File…" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:7 msgid "_Save to File…" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:8 msgid "_Edit…" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:9 msgid "_Delete" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:10 msgid "Pr_operties" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:11 msgid "_Close" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:12 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:13 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:14 msgid "_Copy" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:15 msgid "_Paste" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:16 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:17 msgid "D_eselect All" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:18 msgid "Add _to Play Queue" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:19 msgid "Add to _Playlist" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:20 msgid "_New Playlist" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:21 msgid "_Move to Trash" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:23 msgid "_View" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:24 msgid "_Fullscreen" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:25 msgid "Side _Pane" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:26 msgid "View _Queue as Side Pane" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:27 msgid "S_tatusbar" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:28 msgid "_Song Position Slider" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:29 msgid "_Album Art" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:30 msgid "_Jump to Playing Song" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:31 msgid "_Control" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:32 msgid "_Play" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:33 msgid "Pre_vious" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:34 msgid "_Next" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:35 msgid "_Increase Volume" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:36 msgid "_Decrease Volume" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:37 msgid "Sh_uffle" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:38 msgid "_Repeat" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:39 msgid "_Tools" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:40 msgid "Plu_gins…" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:41 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: ../ui/altmenubar.ui.h:42 msgid "_Contents" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:43 msgid "_About" msgstr "_Sobre" 0707010000004B000081A4000000000000000000000001655D134F0000210D000000000000000000000000000000000000002700000000alternative-toolbar-0.20.4/po/pt_BR.po# Brazilian Portuguese translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 05:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:00+0000\n" "Last-Translator: Phelps Scofield <Unknown>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-27 19:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" #: ../alternative-toolbar.py:235 msgid "Seek Backward" msgstr "Procurar Regressivamente" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Procurar regressivamente, na faixa atual, por 5 segundos." #: ../alternative-toolbar.py:242 msgid "Seek Forward" msgstr "Procurar Progressivamente" #: ../alternative-toolbar.py:246 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Procurar progressivamente, na faixa atual, por 10 segundos." #: ../alternative-toolbar.py:258 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Mostrar Barra de Reprodução" #: ../alternative-toolbar.py:262 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Exibir ou ocultar a barra de ferramenta de controles-play" #: ../alternative-toolbar.py:267 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Mostrar Barra de Entrada" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Exibir ou ocultar a barra de ferramenta da origem" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:551 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Barra Alternativa" #: ../alternative-toolbar.py:554 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Substituir a barra de ferramenta grande do Rhythmbox com uma barra de " "ferramenta decorada ou compacta do usuário que possa ser escondida" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Mostrar Tudo" #: ../alttoolbar_controller.py:324 msgid "Import" msgstr "Importar" #: ../alttoolbar_controller.py:542 msgid "Stations" msgstr "Estações" #: ../alttoolbar_controller.py:571 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:614 msgid "My Top Rated" msgstr "Minhas Preferidas" #: ../alttoolbar_controller.py:618 msgid "Recently Added" msgstr "Adicionadas Recentemente" #: ../alttoolbar_controller.py:622 msgid "Recently Played" msgstr "Reproduzidas Recentemente" #: ../alttoolbar_controller.py:655 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" #: ../alttoolbar_preferences.py:308 msgid "Restart" msgstr "Reinicie" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Coleção Local" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Fontes Online" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Outras Fontes" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Listas de Reprodução" #: ../alttoolbar_type.py:1478 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Músicas" #: ../alttoolbar_type.py:1484 ../alttoolbar_type.py:1568 #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: ../alttoolbar_type.py:1552 msgid "Browse" msgstr "Explorar" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Repetir todas as faixas" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Repetir a faixa atual" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Reinicie o player para que as mudanças tenham efeito." #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Toolbar:" msgstr "Barra de ferramentas" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Mais adequado para uso em ambientes\n" "de trabalho como Gnome e Elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Modern" msgstr "Moderno" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Use compact controls" msgstr "Usar controles compactos" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Mostrar os controles de reprodução na barra de ferramentas em um estilo mais " "compacto ao invés do estilo tradicional do rhythmbox.\n" "Sempre ativo no modo barra de ferramentas moderna." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Show:" msgstr "Exibir:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Ordenar músicas em Álbum/genero/ano" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Mostrar álbum/gênero/ano ao invés de música-artista-álbum. Útil em ambientes " "de trabalho onde música-artista-álbum já é mostrado na barra de título." #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Dicas de ferramentas dos controles de reprodução" #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "" "Mostrar ou esconder as dicas de ferramentas dos controles de reprodução." #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Volume control" msgstr "Controle do volume" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Mostrar ou esconder o controle do volume." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Playback controls" msgstr "Controles de Reprodução" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "Mostrar ou esconder os controles ao iniciar o player." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Use:" msgstr "Usar:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Alinhar nomes de música/artista" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Mostrar nomes de Música e do Artista antes da barra de progresso. Se " "desmarcado, eles serão mostrados acima da barra de progresso." #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Barra lateral melhorada" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Mostrar ou ocultar a barra lateral redesenhada para o tocador. Apresenta " "melhores ícones simbólicos, melhores fontes de organização e capacidade de " "expandir e recolher categorias." #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "Diálogo de plugins melhorado" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" "Exibir ou ocultar diálogo de plugins redesenhado. Possui controladores ao " "invés de checadores e barra de ferramenta alinhada com ícones simbólicos. " "Funciona melhor com ambientes desktop baseados no Gnome." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Dark theme if available" msgstr "Tema escuro se disponível" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Reproduzir a faixa anterior" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Continuar ou pausar a reprodução" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Reproduzir a próxima faixa" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Tocar as faixas em ordem aleatória" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Ajuda" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Sair" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_Sobre" 0707010000004C000081A4000000000000000000000001655D134F00002B69000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/ru.po# Russian translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-24 10:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-08 09:05+0000\n" "Last-Translator: Alexey Ermakov <Unknown>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-28 14:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 61f4697954ab70d633d14d8ceecff69a20b08a6b)\n" #: ../alternative-toolbar.py:240 ../alternative-toolbar.py:243 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: ../alternative-toolbar.py:250 msgid "Seek Backward" msgstr "Перемотать назад" #: ../alternative-toolbar.py:253 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Перемотать назад текущую композицию на 5 сек." #: ../alternative-toolbar.py:257 msgid "Seek Forward" msgstr "Перемотать вперёд" #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Перемотать вперёд текущую композицию на 10 сек." #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Показать панель управления воспроизведением" #: ../alternative-toolbar.py:277 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Показать или скрыть панель управления воспроизведением" #: ../alternative-toolbar.py:282 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Показать панель ресурсов" #: ../alternative-toolbar.py:285 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Показать или скрыть панель инструментов для ресурсов" #: ../alternative-toolbar.py:516 msgid "Restart Rhythmbox" msgstr "Перезапустить Rhythmbox" #: ../alternative-toolbar.py:517 msgid "Please restart Rhythmbox for the changes to take effect." msgstr "Пожалуйста, перезапустите Rhythmbox, чтобы применить изменения." #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:566 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Альтернативная панель инструментов" #: ../alternative-toolbar.py:569 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Заменить большую панель инструментов Rhythmbox на клиентскую декорированную " "или компактную скрываемую панель." #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Показать всё" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "Станции" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "Мой топ" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "Недавно добавленное" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "Последние воспроизводившиеся" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "Подкасты" #: ../alttoolbar_preferences.py:314 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Локальная коллекция" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Интернет-ресурсы" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Другие ресурсы" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Списки воспроизведения" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Композиции" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:30 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Обзор" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Повторять все композиции" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Повторить текущую композицию" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "Сверху" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Снизу" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Перезапустите плеер, чтобы изменения вступили в силу." #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "Панель инструментов:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Лучше всего подходит для среды\n" "рабочего стола Gnome и Elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "Современный" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "Компактные элементы управления" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Компактное отображение элементов управления воспроизведением на панели " "инструментов, вместо стандартного вида rhythmbox.\n" "Всегда включено в современном режиме панели инструментов." #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "Показывать:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Альбом/жанр/год для проигрываемой композиции" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Отображать альбом/жанр/год вместо композиции-исполнителя-альбома. Полезно " "для среды рабочего стола, где композиция-исполнитель-альбом уже отображаются " "в заголовке окна." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Подсказки для элементов управления" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "" "Показать или скрыть подсказки для элементов управления воспроизведением." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "Регулятор громкости" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Показать или скрыть регулятор громкости." #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "Кнопки воспроизведения" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "" "Показать или скрыть элементы управления воспроизведением при запуске плеера." #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "Использовать:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Композиция/Исполнитель в строке" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Отображение названия композиции и исполнителя перед ползунком " "воспроизведения. Если функция не выбрана, отображаются над ползунком." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Расширенная боковая панель" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Показать или скрыть обновленную боковую панель плеера. Панель содержит новые " "значки, обеспечивает лучшую организацию ресурсов, а также позволяет " "разворачивать категории." #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "Новое диалоговое окно плагинов" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" "Показать или скрыть новое, переработанное диалоговое окно плагинов. Оно " "содержит переключатели вместо полей с флажками, а также встроенную панель " "инструментов с символическими значками. Лучше всего подходит для рабочих " "столов на основе Gnome." #: ../ui/altpreferences.ui.h:29 msgid "Dark theme if available" msgstr "Тёмная тема, если доступна" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Воспроизвести предыдущую композицию" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Возобновить или приостановить воспроизведение" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Воспроизвести следующую композицию" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Воспроизвести композиции в произвольном порядке" #~ msgid "Import" #~ msgstr "Импорт" #~ msgid "Compact progress slider" #~ msgstr "Компактный слайдер воспроизведения" 0707010000004D000081A4000000000000000000000001655D134F00002264000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/sk.po# Slovak translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 05:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-16 22:39+0000\n" "Last-Translator: Dusan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-27 19:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" "Language: sk\n" #: ../alternative-toolbar.py:235 msgid "Seek Backward" msgstr "Presunúť dozadu" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Presunie dozadu v aktuálnej skladbe o 5 sekúnd." #: ../alternative-toolbar.py:242 msgid "Seek Forward" msgstr "Presunúť dopredu" #: ../alternative-toolbar.py:246 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Presunie dopredu v aktuálnej skladbe o 10 sekúnd." #: ../alternative-toolbar.py:258 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Zobraziť panel nástrojov s ovládacími prvkami prehrávania" #: ../alternative-toolbar.py:262 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "" "Zobrazí alebo skryje panel nástrojov s ovládacími prvkami prehrávania" #: ../alternative-toolbar.py:267 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Zobraziť zdrojový panel nástrojov" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Zobrazí alebo skryje zdrojový panel nástrojov" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:551 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Alternatívny panel nástrojov" #: ../alternative-toolbar.py:554 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Nahrádza veľký panel nástrojov prehrávača Rhythmbox s panelom nástrojov " "dekorovaným na strane klienta alebo kompaktným panelom nástrojov, ktorý môže " "byť skrytý" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Zobraziť všetko" #: ../alttoolbar_controller.py:324 msgid "Import" msgstr "Importovať" #: ../alttoolbar_controller.py:542 msgid "Stations" msgstr "Stanice" #: ../alttoolbar_controller.py:571 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:614 msgid "My Top Rated" msgstr "Moje najlepšie hodnotené" #: ../alttoolbar_controller.py:618 msgid "Recently Added" msgstr "Nedávno pridané" #: ../alttoolbar_controller.py:622 msgid "Recently Played" msgstr "Nedávno prehrávané" #: ../alttoolbar_controller.py:655 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasty" #: ../alttoolbar_preferences.py:308 msgid "Restart" msgstr "Reštartovať" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Miestna zbierka" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Internetové zdroje" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Ostatné zdroje" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Zoznamy skladieb" #: ../alttoolbar_type.py:1478 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Skladby" #: ../alttoolbar_type.py:1484 ../alttoolbar_type.py:1568 #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Kategórie" #: ../alttoolbar_type.py:1552 msgid "Browse" msgstr "Prehliadať" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Zopakuje všetky skladby" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Zopakuje aktuálnu skladbu" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Na uplatnenie zmien reštartujte prehrávač." #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Toolbar:" msgstr "Panel nástrojov:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Najvhodnejšie pre pracovné\n" "prostredia ako je Gnome alebo Elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Modern" msgstr "Moderný" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Use compact controls" msgstr "Použiť kompaktné ovládacie prvky" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Zobrazí ovládacie prvky prehrávania v paneli nástrojov vo vizuálne " "kompaktnom štýle namiesto bežného štýlu prehrávača Rhythmbox.\n" "Voľba je vždy povolená pre režim moderného panela nástrojov." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Show:" msgstr "Zobraziť:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Album/žáner/rok pre hranú skladbu" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Zobrazí album/žáner/rok namiesto formátu skladba-interpret-album. Užitočná " "voľba pre tie pracovné prostredia, ktoré už zobrazujú informácie vo formáte " "skladba-interpret-album v záhlaví okna." #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Bublinové tipy pre ovládacie prvky prehrávania" #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Zobrazí alebo skryje bublinové tipy pre ovládacie prvky prehrávania." #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Volume control" msgstr "Ovládanie hlasitosti" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Zobrazí alebo skryje ovládanie hlasitosti." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Playback controls" msgstr "Ovládacie prvky prehrávania" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "" "Zobrazí alebo skryje ovládacie prvky prehrávania po spustení prehrávača." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Use:" msgstr "Použiť:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Vložená menovka skladba/interpret" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Zobrazí menovky so skladbou a interpretom pred posuvníkom priebehu. Ak voľba " "nie je vybraná, menovky sú zobrazené nad posuvníkom priebehu." #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Rozšírený bočný panel" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Zobrazí alebo skryje prepracovaný bočný panel prehrávača. Obsahuje vylepšené " "symbolické ikony, lepšiu organizáciu zdrojov a možnosť rozbaliť a zbaliť " "kategórie." #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "Rozšírené dialógové okno so zásuvnými modulmi" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" "Zobrazí alebo skryje prepracované dialógové okno so zásuvnými modulmi. " "Obsahuje prepínače namiesto zaškrtávacích polí a vložený panel nástrojov so " "symbolickými ikonami. Najlepšie spolupracuje s pracovnými prostrediami " "založenými na prostredí Gnome." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Dark theme if available" msgstr "Tmavá téma ak je dostupná" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Horizontal" msgstr "Vodorovne" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "Vertical" msgstr "Zvislo" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Prehrá predchádzajúcu skladbu" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Pokračuje alebo pozastaví prehrávanie" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Prehrá nasledujúcu skladbu" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Prehrá skladby v náhodnom poradí" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Pomocník" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_O aplikácii" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "U_končiť" 0707010000004E000081A4000000000000000000000001655D134F0000209B000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/sl.po# Slovenian translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 05:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:01+0000\n" "Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-27 19:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" #: ../alternative-toolbar.py:235 msgid "Seek Backward" msgstr "Previj nazaj" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Previj trenutno skladbo nazaj za 5 sekund." #: ../alternative-toolbar.py:242 msgid "Seek Forward" msgstr "Previj naprej" #: ../alternative-toolbar.py:246 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Previj trenutno skladbo naprej za 5 sekund." #: ../alternative-toolbar.py:258 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Pokaži orodno vrstico z nadzornimi tipkami predvajanja" #: ../alternative-toolbar.py:262 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico z nadzornimi tipkami predvajanja" #: ../alternative-toolbar.py:267 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Pokaži izvorno orodno vrstico" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Pokaži ali skrij izvorno orodno vrstico" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:551 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Nadomestna orodna vrstica" #: ../alternative-toolbar.py:554 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Zamenjaj Rhythmboxovo veliko orodno vrstico s tako, ki je okrašena na " "odjemalčevi strani ali pa s kompaktno, ki je lahko skrita" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Pokaži vse" #: ../alttoolbar_controller.py:324 msgid "Import" msgstr "Uvozi" #: ../alttoolbar_controller.py:542 msgid "Stations" msgstr "Postaje" #: ../alttoolbar_controller.py:571 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:614 msgid "My Top Rated" msgstr "Moje najvišje ocenjene" #: ../alttoolbar_controller.py:618 msgid "Recently Added" msgstr "Nedavno dodano" #: ../alttoolbar_controller.py:622 msgid "Recently Played" msgstr "Nedavno predvajano" #: ../alttoolbar_controller.py:655 msgid "Podcasts" msgstr "Poddaje" #: ../alttoolbar_preferences.py:308 msgid "Restart" msgstr "Ponovno zaženi" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Lokalna zbirka" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Spletni viri" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Drugi viri" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Seznami predvajanja" #: ../alttoolbar_type.py:1478 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Skladbe" #: ../alttoolbar_type.py:1484 ../alttoolbar_type.py:1568 #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #: ../alttoolbar_type.py:1552 msgid "Browse" msgstr "Brskaj" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Ponovi vse" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Ponovno predvajaj trenutno skladbo" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Znova zaženi predvajalnik, da bodo spremembe začele veljati." #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Toolbar:" msgstr "Orodna vrstica" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Najbolj primerno za namizna \n" "okolja, kot sta Gnome in elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Modern" msgstr "Moderno" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Use compact controls" msgstr "Uporabi kompaktne nadzorne tipke" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Prikaži nadzorne tipke predvajanja na orodni vrstici v vizualno kompaktnem " "stilu namesto standardnega.\n" "Vedno omogočeno za način moderne orodne vrstice." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Show:" msgstr "Pokaži:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Album/žanr/leto za predvajanje skladbe" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Pokaži album/žanr/leto namesto pesem-umetnik-album. Uporabno za tista " "namizna okolja, kjer so pesem-umetnik-album že prikazani v naslovu okna." #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Orodni namigi za nadzorne tipke predvajanja" #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Pokaži ali skrij orodne namige za nadzorne tipke predvajanja." #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Volume control" msgstr "Nadzor glasnosti" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Pokaži ali skrij nadzor glasnosti." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Playback controls" msgstr "Nadzor predvajanja" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "Pokaži ali skrij nadzorne tipke predvajanja ob zagonu predvajalnika." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Use:" msgstr "Uporabi:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Znotrajvrstična oznaka pesem/umetnik" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Pokaži oznake Pesem in Umetnik pred drsnikom za prikaz napredka. Če ni " "obkljukano, so prikazane nad drsnikom." #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Izboljšana stranska vrstica" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Pokaži ali skrij preoblikovano stransko vrstico za predvajalnik. Nudi " "izboljšane simbolne ikone, boljšo organizacijo virov in sposobnost za " "razširitev in strnitev kategorij." #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "Izboljšano pogovorno okno vstavkov" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" "Pokaži ali skrij preoblikovano pogovorno okno vstavkov. Nudi stikala namesto " "označnih polj in znotrajvrstično orodno vrstico s simbolnimi ikonami. " "Najbolje deluje z namiznimi okolji, ki temeljijo na GNOME." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Dark theme if available" msgstr "Temen izgled, če je mogoče" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "Vertical" msgstr "Navpično" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Predvajaj predhodno skladbo" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Nadaljuj ali ustavi predvajanje" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Predvajaj naslednjo skladbo" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Predvajaj skladbe v naključnem vrstnem redu" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Pomoč" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_O programu" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Izhod" 0707010000004F000081A4000000000000000000000001655D134F000019F2000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/sq.po# Albanian translation for rhythmbox-plugin-alternative-toolbar # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 # This file is distributed under the same license as the rhythmbox-plugin-alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhythmbox-plugin-alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 05:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-17 13:07+0000\n" "Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n" "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-27 19:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" #: ../alternative-toolbar.py:235 msgid "Seek Backward" msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:242 msgid "Seek Forward" msgstr "Kërko Përpara" #: ../alternative-toolbar.py:246 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:258 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:262 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:267 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:551 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Shirit Mjetesh Alternativ" #: ../alternative-toolbar.py:554 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Shfaqi të Gjitha" #: ../alttoolbar_controller.py:324 msgid "Import" msgstr "Importo" #: ../alttoolbar_controller.py:542 msgid "Stations" msgstr "Stacionet" #: ../alttoolbar_controller.py:571 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:614 msgid "My Top Rated" msgstr "Më Të Vlerësuarat Nga Unë" #: ../alttoolbar_controller.py:618 msgid "Recently Added" msgstr "Të Shtuarat Së Fundmi" #: ../alttoolbar_controller.py:622 msgid "Recently Played" msgstr "Të Luajturat Së Fundmi" #: ../alttoolbar_controller.py:655 msgid "Podcasts" msgstr "Podcaste" #: ../alttoolbar_preferences.py:308 msgid "Restart" msgstr "Rindiz" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Koleksion lokal" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Burimet në internet" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Burime të tjera" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Luajlista" #: ../alttoolbar_type.py:1478 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Këngët" #: ../alttoolbar_type.py:1484 ../alttoolbar_type.py:1568 #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Kategoritë" #: ../alttoolbar_type.py:1552 msgid "Browse" msgstr "Shfleto" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Përsëriti të gjitha këngët" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Përsërit këngën e tanishme" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Rindiz luajtësin që ndryshimet të bëhen efektive" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Toolbar:" msgstr "Shiriti i Mjeteve:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Modern" msgstr "Modern" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Use compact controls" msgstr "Përdor kontrolle kompakte" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Show:" msgstr "Shfaq:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Albumi/lloji/viti për luajtojen e këngës" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Volume control" msgstr "Kontrolli i Volumit" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Playback controls" msgstr "Kontrollet e luajtjes" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Use:" msgstr "Përdor:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Inline song/artist label" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Dark theme if available" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontale" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "Vertical" msgstr "Vertikale" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_Rreth" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Dil" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Ndihmë" 07070100000050000081A4000000000000000000000001655D134F0000317E000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/sr.po# Serbian translation for alternative-toolbar # Copyright © 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-30 20:59+0000\n" "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-21 20:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 5c5453089af6e124865a31f368febff22e0acc72)\n" "Language: sr\n" #: ../alternative-toolbar.py:228 ../alternative-toolbar.py:231 msgid "Search" msgstr "Тражи" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek Backward" msgstr "Премотај назад" #: ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Премотајте уназад, у тренутној нумери, за 5 секунде." #: ../alternative-toolbar.py:245 msgid "Seek Forward" msgstr "Премотај напред" #: ../alternative-toolbar.py:249 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Премотајте напред, у тренутној нумери, за 10 секунде." #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Прикажи траку алата управљања пуштањем" #: ../alternative-toolbar.py:265 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Прикажите или сакријте траку алата управљања пуштањем" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Прикажи траку алата извора" #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Прикажите или сакријте траку алата извора" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:554 ../alttoolbar_plugins.py:385 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Заменска трака алата" #: ../alternative-toolbar.py:557 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Замените велику траку алата Ритам Машине траком алата коју је украшеном од " "стране клијента или сажетом траком алата која може бити скривена" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Прикажи све" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "Станице" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Либре.фм" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "Најбоље оцењене" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "Недавно додате" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "Недавно пуштане" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "Подемисије" #: ../alttoolbar_plugins.py:116 msgid "The plugin cannot be enabled" msgstr "" #: ../alttoolbar_plugins.py:246 msgid "Configure Plugins" msgstr "Подесите прикључке" #: ../alttoolbar_plugins.py:333 msgid "About this plugin" msgstr "О овом прикључку" #: ../alttoolbar_plugins.py:365 msgid "Version: " msgstr "Издање: " #: ../alttoolbar_plugins.py:390 msgid "Developer:" msgstr "Програмер:" #: ../alttoolbar_plugins.py:402 msgid "Designer:" msgstr "" #: ../alttoolbar_plugins.py:425 msgid "Help" msgstr "Помоћ" #: ../alttoolbar_plugins.py:433 msgid "Homepage" msgstr "Матична страна" #: ../alttoolbar_preferences.py:307 msgid "Restart" msgstr "Поново покрени" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Месна збирка" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Извори на вези" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Други извори" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Спискови нумера" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Песме" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Категорије" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Разгледај" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Понови све нумере" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Понављај тренутну нумеру" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "Горе" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Доле" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Водоравно" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Усправно" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Поново покрените програм да измене ступе у дејство." #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "Трака алата:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Најпогодније за окружења радне\n" "површи попут Гнома или Елементарија." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "Савремено" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "Користи сажете контроле" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Прикажите дугмад за репродукцију у траци алата у визуелно сажетом стилу " "уместо уобичејног стила Ритам Машине\n" "Увек омогућено у савременом режиму траке алата." #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "Прикажи:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Албум/жанр/година пуштене песме" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Прикажите албум/жанр/годину уместо „песма-извођач-албум“. Корисно за радна " "окружења где је „песма-извођач-албум“ већ приказано у наслову прозора." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Облачићи о контролама репродукције" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Прикажите или сакријте облачиће за дугмад репродукције." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "Контрола јачине звука" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Прикажите или сакријте контролу јачине звука." #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "Контроле репродукције" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "Прикажите или сакријте контроле репродукције при покретању програма." #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "Користи:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Назив песма/извођач у реду" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Прикажите називе песме и извођача испред клизача. Уколико није означено, " "приказују се изнад клизача." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Унапређена бочна трака" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Прикажите или сакријте унапређену бочну траку програма. Садржи побољшане " "иконице, бољи распоред извора и могућност ширења и скупљања категорија." #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Dark theme if available" msgstr "Тамна тема ако је доступна" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Пустите претходну нумеру" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Наставите или паузирајте репродукцију" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Пустите следећу нумеру" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Насумично пуштајте нумере" #: ../ui/altmenubar.ui.h:1 msgid "_File" msgstr "_Датотека" #: ../ui/altmenubar.ui.h:2 msgid "_Add Music" msgstr "_Додај музику" #: ../ui/altmenubar.ui.h:3 msgid "_Playlist" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:4 msgid "_New Playlist…" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:5 msgid "New _Automatic Playlist…" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:6 msgid "_Load from File…" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:7 msgid "_Save to File…" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:8 msgid "_Edit…" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:9 msgid "_Delete" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:10 msgid "Pr_operties" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:11 msgid "_Close" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:12 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:13 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:14 msgid "_Copy" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:15 msgid "_Paste" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:16 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:17 msgid "D_eselect All" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:18 msgid "Add _to Play Queue" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:19 msgid "Add to _Playlist" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:20 msgid "_New Playlist" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:21 msgid "_Move to Trash" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:23 msgid "_View" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:24 msgid "_Fullscreen" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:25 msgid "Side _Pane" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:26 msgid "View _Queue as Side Pane" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:27 msgid "S_tatusbar" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:28 msgid "_Song Position Slider" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:29 msgid "_Album Art" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:30 msgid "_Jump to Playing Song" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:31 msgid "_Control" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:32 msgid "_Play" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:33 msgid "Pre_vious" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:34 msgid "_Next" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:35 msgid "_Increase Volume" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:36 msgid "_Decrease Volume" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:37 msgid "Sh_uffle" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:38 msgid "_Repeat" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:39 msgid "_Tools" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:40 msgid "Plu_gins…" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:41 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" #: ../ui/altmenubar.ui.h:42 msgid "_Contents" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:43 msgid "_About" msgstr "_О програму" 07070100000051000081A4000000000000000000000001655D134F00001FD8000000000000000000000000000000000000002A00000000alternative-toolbar-0.20.4/po/sr@latin.po# Serbian Latin translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-24 07:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-08 13:27+0000\n" "Last-Translator: ibk <Unknown>\n" "Language-Team: Serbian Latin <sr@latin@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-08-26 22:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c2d833c8d727fd05148486920aca032e908071)\n" #: ../alternative-toolbar.py:238 ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Search" msgstr "Pretraga" #: ../alternative-toolbar.py:248 msgid "Seek Backward" msgstr "Idi Unazad" #: ../alternative-toolbar.py:251 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Idi unazad, u trenutnoj numeri, za 5 sekundi" #: ../alternative-toolbar.py:255 msgid "Seek Forward" msgstr "Idi Unapred" #: ../alternative-toolbar.py:259 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Idi unapred, u trenutnoj numeri, za 10 sekundi" #: ../alternative-toolbar.py:271 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Prikaži Traku Alata Kontrolа-Puštanja" #: ../alternative-toolbar.py:275 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku kontrolа-puštanja" #: ../alternative-toolbar.py:280 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Prikaži Alatnu Traku Izvora" #: ../alternative-toolbar.py:283 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku izvora" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:564 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Alternativna Traka Alata" #: ../alternative-toolbar.py:567 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Zameni alatnu traku Ritam Mašine Ukrašenom Alatnom Trakom Klijenta ili " "Sažetom Alatnom Trakom koja može biti skrivena" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Prikaži Sve" #: ../alttoolbar_controller.py:324 msgid "Import" msgstr "Uvezi" #: ../alttoolbar_controller.py:542 msgid "Stations" msgstr "Stanice" #: ../alttoolbar_controller.py:571 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:614 msgid "My Top Rated" msgstr "Najbolje Ocenjene" #: ../alttoolbar_controller.py:618 msgid "Recently Added" msgstr "Nedavno Dodate" #: ../alttoolbar_controller.py:622 msgid "Recently Played" msgstr "Nedavno Puštane" #: ../alttoolbar_controller.py:655 msgid "Podcasts" msgstr "Podemisije" #: ../alttoolbar_preferences.py:308 msgid "Restart" msgstr "Pokreni Ponovo" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Lokalna Kolekcija" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Izvori Na Vezi" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Drugi Izvori" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Liste Numera" #: ../alttoolbar_type.py:1477 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Pesme" #: ../alttoolbar_type.py:1483 ../alttoolbar_type.py:1567 #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #: ../alttoolbar_type.py:1551 msgid "Browse" msgstr "Razgledaj" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Ponovite sve numere" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Ponavljaj trenutnu numeru" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Ponovo pokreni program da bi izmene imale efekta." #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Toolbar:" msgstr "Traka Alata:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Najpovoljnije za radne površine\n" "okruženja poput Gnoma ili Elementari." #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Modern" msgstr "Savremeno" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Use compact controls" msgstr "Koristi sažete kontrole" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Prikaži vizuelno sažet stil kontrola reprodukcije u alatnoj traci umesto " "uobičejnog stila Ritam Mašine\n" "Uvek omogućeno u savremenom režimu alatne trake." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Show:" msgstr "Prikaži:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Album/žanr/godina puštene pesme" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Prikaži album/žanr/godinu umesto pesma-izvođač-album. Korisno za radna " "okruženja gde je pesma-izvođač-album već prikazano u naslovu prozora." #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Informacije o kontrolama reprodukcije" #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Prikaži ili sakrij informacije o kontrolama reprodukcije" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Volume control" msgstr "Kontrola jačine zvuka" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Prikaži ili sakrij kontrolu jačine zvuka." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Playback controls" msgstr "Kontrole reprodukcije" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "Prikaži ili sakrij kontrole reprodukcije pri pokretanju programa." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Use:" msgstr "Koristi:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Naziv pesma/izvođač u redu" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Prikaži nazivе Pesme i Izvođača ispred klizača. Ukoliko nije označeno, oni " "su prikazani iznad klizača." #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Unapređena bočna traka" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Prikaži ili sakrij unapređenu bočnu traku programa. Sadrži poboljšane " "ikonice, bolji raspored izvora i mogućnost širenja i skupljanja kategorija." #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "Unapređen dijalog priključaka" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" "Prikaži ili sakrij unapređen dijalog priključaka. Sadrži prekidače umesto " "polja za označavanje i redne alatne trake sa ikonicama. Najpogodnije za Gnom " "bazirana okruženja." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Dark theme if available" msgstr "Tamna tema ako je dostupna" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "Vertical" msgstr "Uspravno" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Pusti prethodnu numeru" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Nastavi ili pauziraj reprodukciju" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Pusti sledeću numeru" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Nasumično pusti numere" 07070100000052000081A4000000000000000000000001655D134F0000206F000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/sv.po# Swedish translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-01 20:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-27 01:26+0000\n" "Last-Translator: Kristoffer Grundström <Unknown>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 19:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 31c78762a8046acf7ab47372e5d588ebb3759d2e)\n" #: ../alternative-toolbar.py:240 ../alternative-toolbar.py:243 msgid "Search" msgstr "Sök" #: ../alternative-toolbar.py:250 msgid "Seek Backward" msgstr "Sök bakåt" #: ../alternative-toolbar.py:253 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Sök bakåt, i aktuellt spår, med 5 sekunder." #: ../alternative-toolbar.py:257 msgid "Seek Forward" msgstr "Sök framåt" #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Sök framåt, i aktuellt spår, med 10 sekunder." #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Visa uppspelningskontrollens verktygsfält" #: ../alternative-toolbar.py:277 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Visa eller dölj uppspelningskontrollens verktygsfält" #: ../alternative-toolbar.py:282 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Visa källans verktygsfält" #: ../alternative-toolbar.py:285 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Visa eller göm källans verktygsfält" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:566 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Alternativt verktygsfält" #: ../alternative-toolbar.py:569 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Ersätt Rhythmboxs stora verktygsfält med ett på klientsidan dekorerat eller " "kompakt verktygsfält som kan döljas" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Visa alla" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "Stationer" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "Mina högst rankade" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "Senast tillagda" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "Senast spelade" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "Poddsändningar" #: ../alttoolbar_preferences.py:314 msgid "Restart" msgstr "Starta om" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Lokal samling" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Källor på internet" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Andra källor" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Spellistor" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Låtar" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:30 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Upprepa alla spår" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Upprepa aktuellt spår" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "Överst" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontellt" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Vertikalt" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Starta om spelaren för att ändringarna ska börja gälla." #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "Verktygsfält:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Passar bäst för skrivbords-\n" "miljöer som Gnome och Elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "Modern" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "Använd kompakta kontroller" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Visar uppspelningskontrollerna i verktygsfältet i en visuellt kompakt stil " "istället för den förvalda rhythmbox-stilen.\n" "Alltid aktiverat för läget modernt verktygsfält." #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "Visa:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Album/genre/år för uppspelad låt" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Visa album/genre/år istället för låt-artist-album. Praktiskt för " "skrivbordsmiljöer där låt-artist-album redan visas i fönstrets titel." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Verktygstips för uppspelningskontrollerna" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Visa eller dölj verktygstipsen för uppspelningskontrollerna." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "Volymkontroll" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Visa eller dölj volymkontrollen." #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "Uppspelningskontroller" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "Visa eller dölj uppspelningskontrollerna när spelaren startas." #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "Använd:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Inline låt-/artistetikett" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Visa låt- och artistetiketter före förloppsindikatorn. Om det inte är " "markerat visas etiketterna ovanför förloppsindikatorn." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Förbättrat sidofält" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Visa eller dölj det omdesignade sidofältet för spelaren. Det har bättre " "symboliska ikoner, bättre källorganisation och bättre förmåga att expandera " "och fälla ihop kategorier." #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "Förbättrad insticksdialog" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" "Visa eller dölj den omdesignade insticksdialogen. Den har växlare istället " "för kryssrutor, och ett inline-verktygsfält med symboliska ikoner. Fungerar " "bäst med Gnome-baserade skrivbordsmiljöer." #: ../ui/altpreferences.ui.h:29 msgid "Dark theme if available" msgstr "Mörkt tema om tillgängligt" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Spela upp föregående spår" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Fortsätt eller pausa uppspelning" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Spela upp nästa spår" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Spela spår i slumpmässig ordning" 07070100000053000081A4000000000000000000000001655D134F00002068000000000000000000000000000000000000002500000000alternative-toolbar-0.20.4/po/szl.po# Silesian translation for rhythmbox-plugin-alternative-toolbar # Copyright (c) 2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2019 # This file is distributed under the same license as the rhythmbox-plugin-alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhythmbox-plugin-alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 05:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-09 19:18+0000\n" "Last-Translator: Grzegorz Kulik <Unknown>\n" "Language-Team: Silesian <szl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-27 19:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" "Language: szl\n" #: ../alternative-toolbar.py:235 msgid "Seek Backward" msgstr "Przeszukej nazod" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Przechodzi 5 sekund nazod teroźnego nagranio." #: ../alternative-toolbar.py:242 msgid "Seek Forward" msgstr "Przeszukej dalij" #: ../alternative-toolbar.py:246 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Przechodzi 10 sekund dalij teroźnego nagranio." #: ../alternative-toolbar.py:258 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Posek ôdgrowanio" #: ../alternative-toolbar.py:262 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Szaltruje pokazowanie poska kōntrole ôdegrowanio" #: ../alternative-toolbar.py:267 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Posek zdrzōdła" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Szaltruje pokazowanie paska zdrzōdła" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:551 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Alternatywny posek noczynio" #: ../alternative-toolbar.py:554 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Zastympuje srogi posek noczynio programu poskym z ôbrōmowaniym po strōnie " "klijynta abo małym poskym, co go idzie skryć." #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Pokoż wszyjske" #: ../alttoolbar_controller.py:324 msgid "Import" msgstr "Zaimportuj" #: ../alttoolbar_controller.py:542 msgid "Stations" msgstr "Stacyje" #: ../alttoolbar_controller.py:571 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:614 msgid "My Top Rated" msgstr "Nojwyżyj ôcyniōne" #: ../alttoolbar_controller.py:618 msgid "Recently Added" msgstr "Ôstatnio przidane" #: ../alttoolbar_controller.py:622 msgid "Recently Played" msgstr "Ôstatnio grane" #: ../alttoolbar_controller.py:655 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasty" #: ../alttoolbar_preferences.py:308 msgid "Restart" msgstr "Sztartnij zaś" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Kolekcyjo lokalno" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Zdrzōdła necowe" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Inksze zdrzōdła" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Listy granio" #: ../alttoolbar_type.py:1478 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Śpiywki" #: ../alttoolbar_type.py:1484 ../alttoolbar_type.py:1568 #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Kategoryje" #: ../alttoolbar_type.py:1552 msgid "Browse" msgstr "Przeglōndej" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Powtōrz wszyjske utwory" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Powtorzo teroźny utwōr" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Sztartnij program zaś, coby wkludzić zmiany." #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Toolbar:" msgstr "Posek noczynio:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Szaltruje widok nojlepij dopasowany do strzodowisk\n" "graficznych takich jak GNOME i Elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Modern" msgstr "Moderny" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Use compact controls" msgstr "Małe knefle" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Pokazuje knefle kōntrole granio na posku noczynio we małym stylu zamiast " "ajnfachowym stylu programu.\n" "Dycki włōnczōne przi modernym trybie poska noczynio." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Show:" msgstr "Pokazowanie:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Album/zorta/rok wydanio granyj śpiywki" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Pokazuje informacyje album/zorta/rok wydanio, przidajne we strzodowiskach " "graficznych, kaj śpiywka-artysta-album sōm już pokazowane we tytule ôkna." #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Dorady knefli kōntrole ôdegrowanio" #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Szaltruje pokazowanie etyket we doradach knefli kōntrole." #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Volume control" msgstr "Kōntrola głośności" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Pokoż abo skryj kōntrola głośności" #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Playback controls" msgstr "Kōntrola ôdegrowanio" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "Pokoż abo skryj kōntrola granio po ôtworzyniu ôdgrowocza" #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Use:" msgstr "Użyj:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Jednowiyrszowo etyketa śpiywki i artysty" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Pokazuje etykety śpiywki i artysty przed poskym postympu zamiast powyżyj" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Ulepszōny posek boczny" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Szaltruje pokazowanie przeprojektowanego poska bocznego. Ôn mo ulepszōne " "ikōny symboliczne, lepsze zôrganizowanie zdrzōdeł i możliwość swijanio i " "rozwijanio kategoryji." #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "Ulepszōne ôkno przidowkōw" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" "Pokoż abo skryj przeprojektowane ôkno przidowkōw. Ône mo szaltry zamiast pōl " "ôbioru, i posek noczynio z ikōnami symbolicznymi. Nojlepij funguje ze " "strzodowiskami graficznymi opartymi ô GNOME." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Dark theme if available" msgstr "Ciymny tymat, jak je dostympny" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Horizontal" msgstr "Poziōmo" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "Vertical" msgstr "Piōnowo" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Grej piyrwyjszy utwōr" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Wznowio abo pauzuje ôdgrowanie" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Grej nastympny utwōr" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Grej utwory we losowym porzōndku" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "Pōmo_c" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_Ô programie" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "Za_wrzij" 07070100000054000081A4000000000000000000000001655D134F00002911000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/th.po# Thai translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 05:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-18 18:56+0000\n" "Last-Translator: Rockworld <sumoisrock@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-27 19:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" #: ../alternative-toolbar.py:235 msgid "Seek Backward" msgstr "ค้นหาย้อนหลัง" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "ค้นหาย้อนหลัง ในเพลงนี้ 5 วินาที" #: ../alternative-toolbar.py:242 msgid "Seek Forward" msgstr "ค้นหาไปข้างหน้า" #: ../alternative-toolbar.py:246 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "ค้นหาไปข้างหน้า ในเพลงนี้ 10 วินาที" #: ../alternative-toolbar.py:258 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "แสดงแถบเครื่องมือควบคุมการเล่น" #: ../alternative-toolbar.py:262 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเครื่องมือควบคุมการเล่น" #: ../alternative-toolbar.py:267 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "แสดงแถบเครื่องมือแหล่งข้อมูล" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเครื่องมือแหล่งข้อมูล" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:551 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "แถบเครื่องมืออื่น ๆ" #: ../alternative-toolbar.py:554 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "แทนที่แถบเครื่องมือขนาดใหญ่ของ Rhythmbox " "ด้วยแถบเครื่องมือแบบกะทัดรัดหรือที่ผู้ใช้สร้างขึ้นซึ่งสามารถซ่อนได้" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "แสดงทั้งหมด" #: ../alttoolbar_controller.py:324 msgid "Import" msgstr "นำเข้า" #: ../alttoolbar_controller.py:542 msgid "Stations" msgstr "สถานี" #: ../alttoolbar_controller.py:571 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:614 msgid "My Top Rated" msgstr "คะแนนสูงสุด" #: ../alttoolbar_controller.py:618 msgid "Recently Added" msgstr "เพิ่มล่าสุด" #: ../alttoolbar_controller.py:622 msgid "Recently Played" msgstr "เล่นล่าสุด" #: ../alttoolbar_controller.py:655 msgid "Podcasts" msgstr "พอดคาสต์" #: ../alttoolbar_preferences.py:308 msgid "Restart" msgstr "เริ่มใหม่" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "คอลเลกชันท้องถิ่น" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "แหล่งข้อมูลออนไลน์" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "แหล่งข้อมูลอื่น ๆ" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "รายการเล่น" #: ../alttoolbar_type.py:1478 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "เพลง" #: ../alttoolbar_type.py:1484 ../alttoolbar_type.py:1568 #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "ประเภท" #: ../alttoolbar_type.py:1552 msgid "Browse" msgstr "เรียกดู" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "เล่นทุกแทร็กซ้ำ" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "เล่นเพลงนี้ซ้ำ" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "เริ่มต้นเครื่องเล่นใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Toolbar:" msgstr "แถบเครื่องมือ:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "เข้ากันได้ดีที่สุดกับสภาพแวดล้อม\n" "เดสก์ท็อปต่าง ๆ เช่น Gnome และ Elementary" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Modern" msgstr "ทันสมัย" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Use compact controls" msgstr "ใช้คอนโทรลที่มีขนาดกะทัดรัด" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "แสดงคอนโทรลการเล่นในแถบเครื่องมือในรูปแบบกะทัดรัดแทนรูปแบบมาตรฐานของ " "Rhythmbox\n" "เปิดใช้งานสำหรับโหมดแถบเครื่องมือแบบทันสมัยเสมอ" #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Show:" msgstr "แสดง:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "อัลบั้ม/แนว/ปี ของเพลงที่กำลังเล่นอยู่" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "แสดงชื่ออัลบั้ม/ประเภท/ปี แทนชื่อเพลง/ศิลปิน/อัลบั้ม " "มีประโยชน์สำหรับสภาพแวดล้อมเดสก์ท็อปที่แสดงชื่อเพลง/ศิลปิน/อัลบั้มในชื่อหน้าต" "่าง" #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "เคล็ดลับเครื่องมือสำหรับการควบคุมการเล่น" #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "แสดง/ซ่อนเคล็ดลับเครื่องมือสำหรับควบคุมการเล่น" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Volume control" msgstr "ตัวควบคุมระดับเสียง" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "แสดง/ซ่อนตัวควบคุมระดับเสียง" #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Playback controls" msgstr "ตัวควบคุมการเล่น" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "แสดง/ซ่อนตัวควบคุมการเล่นเมื่อเปิดโปรแกรมเล่น" #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Use:" msgstr "การใช้งาน:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Inline song/artist label" msgstr "ป้ายชื่อเพลง/ศิลปินแบบอินไลน์" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "แสดงป้ายชื่อเพลงและศิลปินก่อนตัวเลื่อนความคืบหน้า ถ้าไม่ได้ทำเครื่องหมายไว้ " "ก็จะแสดงเหนือตัวเลื่อนความคืบหน้า" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "แถบด้านข้างแบบปรับปรุงใหม่" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "กล่องโต้ตอบปลั๊กอินแบบปรับปรุงใหม่" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Dark theme if available" msgstr "ใช้ชุดตกแต่งสีเข้มหากใช้ได้" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Horizontal" msgstr "แนวนอน" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "Vertical" msgstr "แนวตั้ง" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "เล่นเพลงก่อนหน้า" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "พักการเล่น หรือเล่นต่อ" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "เล่นเพลงต่อไป" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "สุ่มเล่นเพลง" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_ออก" #~ msgid "_About" #~ msgstr "เ_กี่ยวกับ" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_วิธีใช้" 07070100000055000081A4000000000000000000000001655D134F00002E12000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/tr.po# Turkish translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # Utku Birkan <utku.birkan@gmail.com>, 2015. # Tolga Gölelçin <golelcintolga@gmail.com>, 2017. # Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-10 15:08+0000\n" "Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-21 20:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 5c5453089af6e124865a31f368febff22e0acc72)\n" "Language: tr\n" #: ../alternative-toolbar.py:228 ../alternative-toolbar.py:231 msgid "Search" msgstr "Ara" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek Backward" msgstr "Geri Sar" #: ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Geçerli parçayı 5 saniye geri sar." #: ../alternative-toolbar.py:245 msgid "Seek Forward" msgstr "İleri Sar" #: ../alternative-toolbar.py:249 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Geçerli parçayı 10 saniye ileri sar." #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Oynatım Denetimleri Araç Çubuğunu Göster" #: ../alternative-toolbar.py:265 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Oynatım denetimleri araç çubuğunu göster ya da gizle" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Kaynak Araç Çubuğunu Göster" #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Kaynak araç çubuğunu göster ya da gizle" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:554 ../alttoolbar_plugins.py:385 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Alternatif Araç Çubuğu" #: ../alternative-toolbar.py:557 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Rhythmbox büyük araç çubuğunu, gizlenebilen İstemci Tarafında Dekore Edilmiş " "ya da Daraltılmış Araç Çubuğu ile değiştir" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Tümünü Göster" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "İstasyonlar" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "En İyiler" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "Son Eklenenler" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "Son Çalınanlar" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "Podcastler" #: ../alttoolbar_plugins.py:116 msgid "The plugin cannot be enabled" msgstr "Eklenti ektinleştirilemez" #: ../alttoolbar_plugins.py:246 msgid "Configure Plugins" msgstr "Eklentileri Yapılandır" #: ../alttoolbar_plugins.py:333 msgid "About this plugin" msgstr "Eklenti hakkında" #: ../alttoolbar_plugins.py:365 msgid "Version: " msgstr "Sürüm: " #: ../alttoolbar_plugins.py:390 msgid "Developer:" msgstr "Geliştirici:" #: ../alttoolbar_plugins.py:402 msgid "Designer:" msgstr "Tasarımcı:" #: ../alttoolbar_plugins.py:425 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: ../alttoolbar_plugins.py:433 msgid "Homepage" msgstr "Ana Sayfa" #: ../alttoolbar_preferences.py:307 msgid "Restart" msgstr "Yeniden Başlat" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Yerel Koleksiyon" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Çevrimiçi Kaynaklar" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Diğer Kaynaklar" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Çalma Listesi" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Şarkılar" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Göz At" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Tüm parçaları tekrarla" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Mevcut parçayı tekrarla" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "En Üst" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "En Alt" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Dikey" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Değişikliklerin etkili olması için oynatıcıyı yeniden başlatın." #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "Araç Çubuğu:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "GNOME ve Elementary gibi\n" "masaüstü ortamları için en uygun." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "Çağdaş" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "Daraltılmış denetimleri kullan" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Araç çubuğundaki oynatma denetimlerini standart Rhythmbox tarzı yerine " "görsel olarak daraltılmış tarzda görüntüleyin.\n" "Çağdaş araç çubuğu kipi için her zaman etkindir." #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "Göster:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Çalan şarkı için albüm/tarz/yıl" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Gösterimi şarkı-sanatçı-albüm yerine, albüm/tür/yıl olarak değiştirin. " "Mevcut şarkı-sanatçı-albüm bunları zaten pencere başlığında görüntüleyen " "masaüstü ortamları için kullanışlıdır." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Oynatım denetimleri için ipuçları" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "Oynatım denetimleri için ipuçlarını göster ya da gizle." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "Ses denetimi" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Ses denetimini göster ya da gizle." #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "Oynatım denetimleri" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "Oynatım denetimlerini oynatıcı başlangıcında göster ya da gizle." #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "Kullan:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Satır içi şarkı/sanatçı etiketi" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Şarkı ve Sanatçı etiketlerini ilerleme çubuğundan önce gösterir. Seçili " "değilse, etiketler ilerleme çubuğunun üzerinde gösterilir." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Gelişmiş kenar çubuğu" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Oynatıcı için yeniden tasarlanmış kenar çubuğunu göster veya gizle. Gelişmiş " "sembolik simgeler, daha iyi kaynak organizasyonu ve kategorileri genişletme " "ve daraltma özelliğine sahiptir." #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Dark theme if available" msgstr "Varsa koyu renk tema" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Önceki parçayı çal" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Çalmayı duraklat ya da sürdür" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Sonraki parçayı çal" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Parçaları rastgele sırayla çal" #: ../ui/altmenubar.ui.h:1 msgid "_File" msgstr "_Dosya" #: ../ui/altmenubar.ui.h:2 msgid "_Add Music" msgstr "Müzik _Ekle" #: ../ui/altmenubar.ui.h:3 msgid "_Playlist" msgstr "_Çalma Listesi" #: ../ui/altmenubar.ui.h:4 msgid "_New Playlist…" msgstr "_Yeni Çalma Listesi…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:5 msgid "New _Automatic Playlist…" msgstr "Yeni _Otomatik Çalma Listesi..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:6 msgid "_Load from File…" msgstr "_Dosyadan Yükle..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:7 msgid "_Save to File…" msgstr "_Dosyaya Kaydet..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:8 msgid "_Edit…" msgstr "_Düzenle…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:9 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" #: ../ui/altmenubar.ui.h:10 msgid "Pr_operties" msgstr "_Özellikler" #: ../ui/altmenubar.ui.h:11 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" #: ../ui/altmenubar.ui.h:12 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" #: ../ui/altmenubar.ui.h:13 msgid "Cu_t" msgstr "Ke_s" #: ../ui/altmenubar.ui.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" #: ../ui/altmenubar.ui.h:15 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" #: ../ui/altmenubar.ui.h:16 msgid "Select _All" msgstr "_Tümünü Seç" #: ../ui/altmenubar.ui.h:17 msgid "D_eselect All" msgstr "_Tüm Seçimi Kaldır" #: ../ui/altmenubar.ui.h:18 msgid "Add _to Play Queue" msgstr "Çalma Kuyruğuna _Ekle" #: ../ui/altmenubar.ui.h:19 msgid "Add to _Playlist" msgstr "_Çalma Listesine Ekle" #: ../ui/altmenubar.ui.h:20 msgid "_New Playlist" msgstr "_Yeni Çalma Listesi" #: ../ui/altmenubar.ui.h:21 msgid "_Move to Trash" msgstr "Çöpe _Taşı" #: ../ui/altmenubar.ui.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Tercihler" #: ../ui/altmenubar.ui.h:23 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" #: ../ui/altmenubar.ui.h:24 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tam Ekran" #: ../ui/altmenubar.ui.h:25 msgid "Side _Pane" msgstr "Kenar _Paneli" #: ../ui/altmenubar.ui.h:26 msgid "View _Queue as Side Pane" msgstr "_Kuyruğu Kenar Bölmede Göster" #: ../ui/altmenubar.ui.h:27 msgid "S_tatusbar" msgstr "D_urum çubuğu" #: ../ui/altmenubar.ui.h:28 msgid "_Song Position Slider" msgstr "Parça Konum Kaydırıcı_sı" #: ../ui/altmenubar.ui.h:29 msgid "_Album Art" msgstr "_Albüm Kapağı" #: ../ui/altmenubar.ui.h:30 msgid "_Jump to Playing Song" msgstr "Çalan Parçaya _Git" #: ../ui/altmenubar.ui.h:31 msgid "_Control" msgstr "_Denetim" #: ../ui/altmenubar.ui.h:32 msgid "_Play" msgstr "_Oynat" #: ../ui/altmenubar.ui.h:33 msgid "Pre_vious" msgstr "Önce_ki" #: ../ui/altmenubar.ui.h:34 msgid "_Next" msgstr "_Sonraki" #: ../ui/altmenubar.ui.h:35 msgid "_Increase Volume" msgstr "Sesi _Arttır" #: ../ui/altmenubar.ui.h:36 msgid "_Decrease Volume" msgstr "Sesi Azal_t" #: ../ui/altmenubar.ui.h:37 msgid "Sh_uffle" msgstr "_Karıştır" #: ../ui/altmenubar.ui.h:38 msgid "_Repeat" msgstr "_Tekrarla" #: ../ui/altmenubar.ui.h:39 msgid "_Tools" msgstr "_Araçlar" #: ../ui/altmenubar.ui.h:40 msgid "Plu_gins…" msgstr "Ek_lentiler..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:41 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #: ../ui/altmenubar.ui.h:42 msgid "_Contents" msgstr "_İçindekiler" #: ../ui/altmenubar.ui.h:43 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" 07070100000056000081A4000000000000000000000001655D134F00002603000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/ug.po# Uyghur translation for rhythmbox-plugin-alternative-toolbar # Copyright (c) 2020 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2020 # This file is distributed under the same license as the rhythmbox-plugin-alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhythmbox-plugin-alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-24 07:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-13 16:10+0000\n" "Last-Translator: abdusalamstd <Unknown>\n" "Language-Team: Uyghur <ug@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-08-26 22:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c2d833c8d727fd05148486920aca032e908071)\n" #: ../alternative-toolbar.py:238 ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Search" msgstr "ئىزدەش" #: ../alternative-toolbar.py:248 msgid "Seek Backward" msgstr "ئارقىغا ئىزدەش" #: ../alternative-toolbar.py:251 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "نۆۋەتتىكى يولدا ئارقىغا 5 سېكۇنت ئىزدەڭ." #: ../alternative-toolbar.py:255 msgid "Seek Forward" msgstr "ئالدىغا ئىزدەش" #: ../alternative-toolbar.py:259 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "نۆۋەتتىكى يولدا ئالدىغا 10 سېكۇنت ئىزدەش." #: ../alternative-toolbar.py:271 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "قويۇش-كونتروللاش قورالبالدىقىنى كۆرسىتىش" #: ../alternative-toolbar.py:275 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "قويۇش-كونتروللاش قورالبالدىقىنى كۆرسىتىش ياكى يوشۇرۇش" #: ../alternative-toolbar.py:280 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "مەنبە قورالبالدىقىنى كۆرسىتىش" #: ../alternative-toolbar.py:283 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "مەنبە قورالبالدىقىنى كۆرسىتىش ياكى يوشۇرۇش" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:564 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "تاللانما قورالبالداق" #: ../alternative-toolbar.py:567 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Rhythmbox چوڭ قورالبالدىقىنى ئىشلەتكۈچى يان بېزەك ياكى يوشۇرغىلى بولىدىغان " "ئىخچام قورالبالدىقىغا ئالماشتۇرغىلى بولىدۇ." #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "ھەممىنى كۆرۈش" #: ../alttoolbar_controller.py:324 msgid "Import" msgstr "كىرگۈزۈش" #: ../alttoolbar_controller.py:542 msgid "Stations" msgstr "بېكەتلەر" #: ../alttoolbar_controller.py:571 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:614 msgid "My Top Rated" msgstr "مىنىڭ ئەڭ ئالقىشلىغىنىم" #: ../alttoolbar_controller.py:618 msgid "Recently Added" msgstr "يېقىندا قوشۇلغىنى" #: ../alttoolbar_controller.py:622 msgid "Recently Played" msgstr "يېقىندا قويۇلغىنى" #: ../alttoolbar_controller.py:655 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" #: ../alttoolbar_preferences.py:308 msgid "Restart" msgstr "قايتا قوزغىتىش" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "يەرلىك توپلام" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "تور مەنبەلىرى" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "باشقا مەنبەلەر" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "قويۇش تىزىملىكلىرى" #: ../alttoolbar_type.py:1477 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "ناخشىلار" #: ../alttoolbar_type.py:1483 ../alttoolbar_type.py:1567 #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "كاتېگورىيەلەر" #: ../alttoolbar_type.py:1551 msgid "Browse" msgstr "كۆز يۈگۈرت" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "بارلىق ئىزلارنى تەكرارلاڭ" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "نۆۋەتتىكى يولنى تەكرارلاڭ" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "ئۆزگەرتىشلەرنىڭ كۈچكە ئىگە بولۇشى ئۈچۈن قويغۇچنى قايتا قوزغىتىڭ." #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Toolbar:" msgstr "قورالبالداق:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Modern" msgstr "زامانىۋى" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Use compact controls" msgstr "ئىخچام كونتروللارنى ئىشلىتىڭ" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Show:" msgstr "كۆرسىتىش:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "ناخشا ئېيتىش ئۈچۈن پىلاستىنكا / ژانىر / يىل" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "song-artist-albumنىڭ ئورنىغا album/genre/yearنى كۆرسىتىڭ. كۆزنەك نامىدا song-" "artist-album كۆرسىتىلگەن ئۈستەل يۈزى مۇھىتىغا پايدىلىق." #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "قويۇشنى كونترول قىلىش قوراللىرى" #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "قويۇشنى كونترول قىلىش قوراللىرىنى كۆرسىتىش ياكى يوشۇرۇش" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Volume control" msgstr "ئاۋاز تىزگىنى" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "ئاۋاز تىزگىنىنى كۆرسىتىش ياكى يوشۇرۇش." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Playback controls" msgstr "قويۇش تىزگىنى" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "قويۇش تىزگىنىنى كۆرسىتىش ياكى يوشۇرۇش." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Use:" msgstr "ئىشلىتىلىشى:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Inline song/artist label" msgstr "ئىچكى باغلانما ناخشا/سەنئەتكار بەلگىسى" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "ئىلگىرىلەش سىيرىلمىسى سىيرىلىشتىن ئىلگىرى ناخشا ۋە سەنئەتكارلارنىڭ بەلگىسىنى " "كۆرسىتىڭ. تەكشۈرۈلمىسە ، ئىلگىرىلەش سىيرىلمىسىنىڭ ئۈستىدە كۆرسىتىلىدۇ." #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "كۈچەيتىلگەن يان بالداق" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "قويغۇچ ئۈچۈن قايتىدىن لايىھەلەنگەن يان بالداقنى كۆرسىتىش ياكى يوشۇرۇش. " "ئۇنىڭدا سىمۋوللۇق سىنبەلگىلەر ياخشىلانغان ، تېخىمۇ ياخشى مەنبە تەشكىللەش ۋە " "تۈرلەرنى كېڭەيتىش ۋە يىمىرىلىش ئىقتىدارى بار." #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "كۈچەيتىلگەن قىستۇرما دىئالوگ" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" "قايتا لايىھەلەنگەن قىستۇرما سۆزلىشىش رامكىسىنى كۆرسىتىش ياكى يوشۇرۇش. " "ئۇنىڭدا تەكشۈرۈش ساندۇقى ۋە سىمۋوللۇق سىنبەلگە بار قورال بالداقنىڭ ئورنىغا " "ئالماشتۇرغۇچ بار. Gnome ئاساسىدىكى ئۈستەل مۇھىتى بىلەن ئەڭ ياخشى ئىشلەيدۇ." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Dark theme if available" msgstr "ئەگەر بار بولسا قاراڭغۇ تېما" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Horizontal" msgstr "توغرىسىغا" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "Vertical" msgstr "بويىغا" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "ئالدىنقىسىنى قويىدۇ" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "قويۇشنى ئەسلىگە كەلتۈرۈش ياكى توختىتىش" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "كېيىنكىسىنى قويۇش" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "ئىختىيارى تەرتىپ بويىچە قويۇش" 07070100000057000081A4000000000000000000000001655D134F00003500000000000000000000000000000000000000002400000000alternative-toolbar-0.20.4/po/uk.po# Ukrainian translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-19 08:27+0000\n" "Last-Translator: tizen48 <tizen48@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-21 20:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 5c5453089af6e124865a31f368febff22e0acc72)\n" #: ../alternative-toolbar.py:228 ../alternative-toolbar.py:231 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek Backward" msgstr "Перемотати назад" #: ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "Перемотати назад, поточну композицію, на 5 секунд" #: ../alternative-toolbar.py:245 msgid "Seek Forward" msgstr "Перемотати вперед" #: ../alternative-toolbar.py:249 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "Перемотати вперед, поточну композицію, на 10 секунд" #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Показати панель інструментів керування відтворенням" #: ../alternative-toolbar.py:265 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "Показати або приховати панель інструментів керування відтворенням" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Показати панель інструментів джерел" #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "Показати або приховати панель інструментів джерел" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:554 ../alttoolbar_plugins.py:385 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "Альтернативна панель інструментів" #: ../alternative-toolbar.py:557 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "" "Замінити велику панель інструментів Rhythmbox оформленням зі сторони " "користувача або компактною панеллю інструментів, яка може бути прихована" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "Показати всі" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "Станції" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "Мої Високо Оцінені" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "Нещодавно долучені" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "Нещодавно відтворені" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "Радіотрансляції" #: ../alttoolbar_plugins.py:116 msgid "The plugin cannot be enabled" msgstr "Неможливо ввікнути цей пагін" #: ../alttoolbar_plugins.py:246 msgid "Configure Plugins" msgstr "Налаштування плагінів" #: ../alttoolbar_plugins.py:333 msgid "About this plugin" msgstr "Про пагін" #: ../alttoolbar_plugins.py:365 msgid "Version: " msgstr "Версія: " #: ../alttoolbar_plugins.py:390 msgid "Developer:" msgstr "Розробник:" #: ../alttoolbar_plugins.py:402 msgid "Designer:" msgstr "Дизайнер:" #: ../alttoolbar_plugins.py:425 msgid "Help" msgstr "Допомога" #: ../alttoolbar_plugins.py:433 msgid "Homepage" msgstr "Головна сторінка" #: ../alttoolbar_preferences.py:307 msgid "Restart" msgstr "Перезавантажити" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "Локальні колекції" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "Онлайн джерела" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "Інші джерела" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "Списки відтворення" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "Композиції" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "Категорії" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Огляд" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "Повторити всі доріжки" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "Повторити поточну композицію" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "Вгорі" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "Перезавантажити програвач, щоб зміни набули чинності." #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "Панель інструментів:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "Найкраще пасує для настільних\n" "середовищ, таких як: Gnome та Elementary." #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "Сучасна" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "Використовувати компактні елементи керування" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "Відображати керування відтворенням на панелі інструментів у візуально " "компактному стилі, замість стандартного стилю rhytmbox.\n" "Завжди увімкнене для режиму сучасної панелі інструментів." #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "Показати:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "Альбом/жанр/рік для композиції, що відтворюється" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "" "Відображати альбом/жанр/рік замість композиція-виконавець-альбом. Корисне " "для таких настільних середовищ у яких композиція-виконавець-альбом вже " "відображається у вікні заголовку." #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "Підказки для елементів керування відтворенням." #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "" "Показати або приховати підказки для елементів керування відтворенням." #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "Керування гучністю" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "Показати або приховати керування гучністю." #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "Керування відтворенням" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "" "Показати або приховати елементи керування відтворенням при завантаженні " "програвача." #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "Використовувати:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "Вмістити мітку композиція/виконавець" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "" "Відображати мітки Композиція та Виконавець перед повзунком поступу " "відтворення." #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "Покращена бічна панель" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "" "Показати або приховати змінену бічну панель програвача. Вона оснащена " "поліпшеними символічними іконками, кращою організацією джерел та здатністю " "до розгортання та згортання категорій." #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Dark theme if available" msgstr "Темна тема, якщо є" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "Відтворити попередню композицію" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "Поновити або призупинити відтворення" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "Відтворити наступну композицію" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "Відтворити композицію в довільному порядку" #: ../ui/altmenubar.ui.h:1 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../ui/altmenubar.ui.h:2 msgid "_Add Music" msgstr "_Додати музику" #: ../ui/altmenubar.ui.h:3 msgid "_Playlist" msgstr "_Плейлист" #: ../ui/altmenubar.ui.h:4 msgid "_New Playlist…" msgstr "_Новий плейлист" #: ../ui/altmenubar.ui.h:5 msgid "New _Automatic Playlist…" msgstr "Новий _автоматичний плейлист…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:6 msgid "_Load from File…" msgstr "_Завантажити з файлу…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:7 msgid "_Save to File…" msgstr "Зберегти _у файл…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:8 msgid "_Edit…" msgstr "_Редагувати…" #: ../ui/altmenubar.ui.h:9 msgid "_Delete" msgstr "_Видалити" #: ../ui/altmenubar.ui.h:10 msgid "Pr_operties" msgstr "В_ластивості" #: ../ui/altmenubar.ui.h:11 msgid "_Close" msgstr "За_крити" #: ../ui/altmenubar.ui.h:12 msgid "_Edit" msgstr "Змі_ни" #: ../ui/altmenubar.ui.h:13 msgid "Cu_t" msgstr "_Вирізати" #: ../ui/altmenubar.ui.h:14 msgid "_Copy" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:15 msgid "_Paste" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:16 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:17 msgid "D_eselect All" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:18 msgid "Add _to Play Queue" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:19 msgid "Add to _Playlist" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:20 msgid "_New Playlist" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:21 msgid "_Move to Trash" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Налаштування" #: ../ui/altmenubar.ui.h:23 msgid "_View" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:24 msgid "_Fullscreen" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:25 msgid "Side _Pane" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:26 msgid "View _Queue as Side Pane" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:27 msgid "S_tatusbar" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:28 msgid "_Song Position Slider" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:29 msgid "_Album Art" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:30 msgid "_Jump to Playing Song" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:31 msgid "_Control" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:32 msgid "_Play" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:33 msgid "Pre_vious" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:34 msgid "_Next" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:35 msgid "_Increase Volume" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:36 msgid "_Decrease Volume" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:37 msgid "Sh_uffle" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:38 msgid "_Repeat" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:39 msgid "_Tools" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:40 msgid "Plu_gins…" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:41 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" #: ../ui/altmenubar.ui.h:42 msgid "_Contents" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:43 msgid "_About" msgstr "_Про програму" 07070100000058000081A4000000000000000000000001655D134F00002ADB000000000000000000000000000000000000002700000000alternative-toolbar-0.20.4/po/zh_CN.po# Chinese (Simplified) translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-30 05:04+0000\n" "Last-Translator: Luke Na <Unknown>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-21 20:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 5c5453089af6e124865a31f368febff22e0acc72)\n" #: ../alternative-toolbar.py:228 ../alternative-toolbar.py:231 msgid "Search" msgstr "搜索(_S)" #: ../alternative-toolbar.py:238 msgid "Seek Backward" msgstr "快退" #: ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "在当前曲目快退 5 秒" #: ../alternative-toolbar.py:245 msgid "Seek Forward" msgstr "快进" #: ../alternative-toolbar.py:249 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "在当前曲目快进 10 秒" #: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "显示播放控制工具栏" #: ../alternative-toolbar.py:265 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "显示或隐藏播放控制工具栏" #: ../alternative-toolbar.py:270 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "显示源工具栏" #: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "显示或隐藏源工具栏" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:554 ../alttoolbar_plugins.py:385 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "替代工具栏" #: ../alternative-toolbar.py:557 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "将 Rhythmbox 的大工具栏替换为客户端精美或紧凑的可隐藏工具栏" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "查看全部" #: ../alttoolbar_controller.py:533 msgid "Stations" msgstr "电台" #: ../alttoolbar_controller.py:562 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:605 msgid "My Top Rated" msgstr "评级最高" #: ../alttoolbar_controller.py:609 msgid "Recently Added" msgstr "最近添加" #: ../alttoolbar_controller.py:613 msgid "Recently Played" msgstr "最近播放" #: ../alttoolbar_controller.py:646 msgid "Podcasts" msgstr "播客" #: ../alttoolbar_plugins.py:116 msgid "The plugin cannot be enabled" msgstr "" #: ../alttoolbar_plugins.py:246 msgid "Configure Plugins" msgstr "配置插件" #: ../alttoolbar_plugins.py:333 msgid "About this plugin" msgstr "关于插件" #: ../alttoolbar_plugins.py:365 msgid "Version: " msgstr "版本: " #: ../alttoolbar_plugins.py:390 msgid "Developer:" msgstr "开发者:" #: ../alttoolbar_plugins.py:402 msgid "Designer:" msgstr "" #: ../alttoolbar_plugins.py:425 msgid "Help" msgstr "帮助" #: ../alttoolbar_plugins.py:433 msgid "Homepage" msgstr "主页" #: ../alttoolbar_preferences.py:307 msgid "Restart" msgstr "重新启动" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "本地收藏" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "在线源" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "其他源" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "播放列表" #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "歌曲" #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "类别" #: ../alttoolbar_type.py:1543 msgid "Browse" msgstr "浏览" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "循环所有曲目" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "重复当前曲目" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Top" msgstr "顶部(_T)" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Bottom" msgstr "底部(_B)" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "水平" #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "竖直" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "重新启动播放器以应用设置。" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Toolbar:" msgstr "工具栏:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "适用于类似 Gnome 和\n" "Elementary 等桌面环境。" #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Modern" msgstr "现代" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Use compact controls" msgstr "使用紧凑控件" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "在工具栏中以视觉上紧凑的样式而非 Rhythmbox 标准样式显示播放控件。\n" "在现代工具栏模式中总是启用。" #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show:" msgstr "显示:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "正在播放歌曲的专辑/流派/年份" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "显示专辑/流派/年份而非歌曲-艺人-专辑。适用于已将歌曲-艺人-专辑显示在窗口标题中的桌面环境。" #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "为播放控件显示工具提示" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "显示或隐藏播放控件的工具提示。" #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Volume control" msgstr "音量控制" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "显示或隐藏音量控制。" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "Playback controls" msgstr "播放控件" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "在播放器启动时显示或隐藏播放控件" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "Use:" msgstr "使用:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Inline song/artist label" msgstr "在行内显示歌曲/艺人信息" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "在进度条前显示歌曲和艺人信息。如果未启用,它们将会在进度条上方显示。" #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "增强的边栏" #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "显示或隐藏重新设计的播放器边栏。它拥有改进的符号图标、更好的源组织和展开/收起类别的能力。" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Dark theme if available" msgstr "使用深色主题(如果可用)" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "播放上一曲目" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "恢复或暂停播放" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "播放下一曲目" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "随机播放曲目" #: ../ui/altmenubar.ui.h:1 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:2 msgid "_Add Music" msgstr "添加音乐(_A)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:3 msgid "_Playlist" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:4 msgid "_New Playlist…" msgstr "新建播放列表(_N)..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:5 msgid "New _Automatic Playlist…" msgstr "新建自动播放列表(_A)..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:6 msgid "_Load from File…" msgstr "从文件载入(_L)..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:7 msgid "_Save to File…" msgstr "保存到文件(_S)..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:8 msgid "_Edit…" msgstr "编辑(_E)..." #: ../ui/altmenubar.ui.h:9 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:10 msgid "Pr_operties" msgstr "属性(_O)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:11 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:12 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:13 msgid "Cu_t" msgstr "剪切(_T)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:14 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:15 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:16 msgid "Select _All" msgstr "全选(_A)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:17 msgid "D_eselect All" msgstr "全部不选(_E)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:18 msgid "Add _to Play Queue" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:19 msgid "Add to _Playlist" msgstr "添加到播放列表(_P)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:20 msgid "_New Playlist" msgstr "新建播放列表(_N)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:21 msgid "_Move to Trash" msgstr "移动到回收站(_M)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "首选项(_N)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:23 msgid "_View" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:24 msgid "_Fullscreen" msgstr "全屏(_F)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:25 msgid "Side _Pane" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:26 msgid "View _Queue as Side Pane" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:27 msgid "S_tatusbar" msgstr "状态栏(_T)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:28 msgid "_Song Position Slider" msgstr "曲目位置滑动条(_S)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:29 msgid "_Album Art" msgstr "专辑封面(_A)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:30 msgid "_Jump to Playing Song" msgstr "跳转到正在播放的曲目(_J)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:31 msgid "_Control" msgstr "控制(_C)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:32 msgid "_Play" msgstr "播放(_P)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:33 msgid "Pre_vious" msgstr "上一首(_V)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:34 msgid "_Next" msgstr "下一个(_N)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:35 msgid "_Increase Volume" msgstr "增加音量(_I)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:36 msgid "_Decrease Volume" msgstr "减少音量(_D)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:37 msgid "Sh_uffle" msgstr "乱序(_U)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:38 msgid "_Repeat" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:39 msgid "_Tools" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:40 msgid "Plu_gins…" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:41 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #: ../ui/altmenubar.ui.h:42 msgid "_Contents" msgstr "" #: ../ui/altmenubar.ui.h:43 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" 07070100000059000081A4000000000000000000000001655D134F00001FBE000000000000000000000000000000000000002700000000alternative-toolbar-0.20.4/po/zh_TW.po# Chinese (Traditional) translation for alternative-toolbar # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-24 07:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-30 04:10+0000\n" "Last-Translator: Po-Hsu Lin <po-hsu.lin@canonical.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-08-26 22:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c2d833c8d727fd05148486920aca032e908071)\n" #: ../alternative-toolbar.py:238 ../alternative-toolbar.py:241 msgid "Search" msgstr "搜尋" #: ../alternative-toolbar.py:248 msgid "Seek Backward" msgstr "往回搜尋" #: ../alternative-toolbar.py:251 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "往回搜尋,目前曲目,一次倒退 5 秒。" #: ../alternative-toolbar.py:255 msgid "Seek Forward" msgstr "往前搜尋" #: ../alternative-toolbar.py:259 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "往前搜尋,目前曲目,一次前進 10 秒。" #: ../alternative-toolbar.py:271 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "顯示播放控制項工具列" #: ../alternative-toolbar.py:275 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "顯示或隱藏播放控制項工具列" #: ../alternative-toolbar.py:280 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "顯示來源工具列" #: ../alternative-toolbar.py:283 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "顯示或隱藏來源工具列" #. define .plugin text strings used for translation #: ../alternative-toolbar.py:564 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "替代工具列" #: ../alternative-toolbar.py:567 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" msgstr "使用可隱藏的客戶端裝飾工具列或精簡工具列,來取代 Rhythmbox 的大型工具列" #: ../alttoolbar_controller.py:156 msgid "View All" msgstr "檢視全部" #: ../alttoolbar_controller.py:324 msgid "Import" msgstr "匯入" #: ../alttoolbar_controller.py:542 msgid "Stations" msgstr "電臺" #: ../alttoolbar_controller.py:571 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../alttoolbar_controller.py:614 msgid "My Top Rated" msgstr "最高評價" #: ../alttoolbar_controller.py:618 msgid "Recently Added" msgstr "最近加入" #: ../alttoolbar_controller.py:622 msgid "Recently Played" msgstr "最近播放" #: ../alttoolbar_controller.py:655 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" #: ../alttoolbar_preferences.py:308 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 msgid "Local collection" msgstr "本地端收藏集" #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 msgid "Online sources" msgstr "線上來源" #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 msgid "Other sources" msgstr "其他來源" #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 msgid "Playlists" msgstr "播放清單" #: ../alttoolbar_type.py:1477 ../ui/altlibrary.ui.h:1 msgid "Songs" msgstr "歌曲" #: ../alttoolbar_type.py:1483 ../alttoolbar_type.py:1567 #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "分類" #: ../alttoolbar_type.py:1551 msgid "Browse" msgstr "瀏覽" #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 msgid "Repeat all tracks" msgstr "重複所有曲目" #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 msgid "Repeat the current track" msgstr "重複播放目前曲目" #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 msgid "Restart the player for the changes to take effect." msgstr "請重新啟動播放器來讓變動生效。" #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 msgid "Toolbar:" msgstr "工具列:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 msgid "" "Best suitable for desktop\n" "environments like Gnome and Elementary." msgstr "" "最適合 Gnome、Elementary\n" "這類的桌面環境。" #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 msgid "Modern" msgstr "現代" #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 msgid "Use compact controls" msgstr "使用精簡控制項" #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 msgid "" "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " "instead of the standard rhythmbox style.\n" "Always enabled for modern toolbar mode." msgstr "" "在工具列中以精簡的視覺風格顯示播放控制項,而非標準的 rhythombox 風格。\n" "現代工具列模式下都會啟用這個項目。" #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 msgid "Show:" msgstr "顯示:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 msgid "Album/genre/year for playing song" msgstr "播放歌曲的專輯/曲風/年代" #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 msgid "" "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " "window title." msgstr "顯示專輯/曲風/年代而非曲目-演出者-專輯。對於那些已在視窗標題中顯示歌曲-演出者-專輯的桌面環境來說很有用。" #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 msgid "Tooltips for the playback controls" msgstr "播放控制項的提示框" #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." msgstr "顯示或隱藏播放控制項的提示框。" #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 msgid "Volume control" msgstr "音量控制" #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 msgid "Show or hide the volume control." msgstr "顯示或隱藏音量控制項。" #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 msgid "Playback controls" msgstr "播放控制項" #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 msgid "Show or hide the playing controls on player startup." msgstr "播放器啟動時是要顯示或隱藏播放控制項。" #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 msgid "Use:" msgstr "使用:" #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 msgid "Inline song/artist label" msgstr "列內歌曲/演出者標籤" #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 msgid "" "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " "they are displayed above the progress slider." msgstr "在進度滑動列的前方顯示歌曲與演出者標籤。若未勾選,則在進度滑動列上方顯示。" #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 msgid "Enhanced sidebar" msgstr "強化式側邊欄" #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 msgid "" "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " "collapse categories." msgstr "顯示或隱藏重新設計過的播放器側邊欄。它擁有改良過的符號化圖示、來源整理得更好、具備展開與收納分類的能力等。" #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 msgid "Enhanced plugins dialog" msgstr "強化式外掛對話盒" #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 msgid "" "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " "based desktop environments." msgstr "" "顯示或隱藏重新設計過的外掛對話盒。它採用切換開關而非勾選方框,並採用符號化圖示的列內工具列。這個功能與 Gnome 為基礎的桌面環境最搭。" #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 msgid "Dark theme if available" msgstr "如果支援,使用深黑主題" #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 msgid "Horizontal" msgstr "水平的" #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 msgid "Vertical" msgstr "垂直的" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 msgid "Play the previous track" msgstr "播放上一首曲目" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 msgid "Resume or pause the playback" msgstr "繼續播放或暫停播放" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 msgid "Play the next track" msgstr "播放下一首曲目" #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 msgid "Play the tracks in random order" msgstr "隨機播放曲目" #~ msgid "_About" #~ msgstr "關於(_A)" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "結束(_Q)" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "說明(_H)" 0707010000005A000081A4000000000000000000000001655D134F00002550000000000000000000000000000000000000002700000000alternative-toolbar-0.20.4/readme.html<table width="100%"> <tr> <th align="left" width="60%"> alternative-toolbar </th> <th width="10%"> Version </th> <th align="right" width="30%"> Support </th> </tr> <tr> <td width="60%" rowspan="3"> Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact toolbar which can be hidden. </td> <td align="center" width="10%"> v0.20.3 </td> <td align="right" width="30%"> <a href="http://flattr.com/thing/1811704/" title="fossfreedom"> <img alt="Flattr This!" src="http://api.flattr.com/button/button-compact-static-100x17.png" /> </a> <a href="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=KBV682WJ3BDGL" title="PayPal Donate"> <img alt="PayPal Donate" src="https://www.paypalobjects.com/en_GB/i/btn/btn_donate_SM.gif" /> </a> </td> </tr> <tr> <td><b>Email</b></td> <td><a href="mailto:fossfreedom@ubuntu.com">fossfreedom@ubuntu.com</a></td> </tr> <tr> <td><b>Website</b></td> <td><a href="https://github.com/fossfreedom">https://github.com/fossfreedom</a></td> </td> </tr> </table> <p>Replace the current standard toolbar:</p> <p><img src="http://i.imgur.com/9FjnAd5.png" alt="pic" title="" /></p> <p>with either a compact toolbar:</p> <p><img src="http://i.imgur.com/5XqQKcG.png" alt="pic" title="" /></p> <p>or with the new Gnome-style client-side decoration:</p> <p><img src="http://i.imgur.com/rMkxjxw.png" alt="pic" title="" /></p> <h2>Features</h2> <ul> <li>Option to prefer dark-themes</li> <li>Standard Menu for the compact toolbar</li> <li>Display Browse Categories horizontally or vertically</li> <li>Move columns via Drag-and-Drop using a views' column headers</li> <li>Toggle compact or standard toolbar on or off</li> <li>Volume Control can be switched on or off for all toolbars</li> <li>Source Toolbars can be toggled (<code>CTRL + T</code>)</li> <li>Seek forward (fast-forward) through a track (<code>ALT + Right Arrow</code>)</li> <li>Seek backward through a track (<code>ALT + Left Arrow</code>)</li> <li>Redesigned sidebar</li> <li>Redesigned plugin window, about box and plugin preferences window</li> <li>Repeat button can now switch between repeat tracks and repeat-one-song mode</li> <li>Force display of the app-menu (compact/headerbar) <code>gsettings set org.gnome.rhythmbox.plugins.alternative_toolbar app-menu-display true</code></li> <li>Plugin translated into <a href="https://translations.launchpad.net/alternative-toolbar">50 languages and locales</a></li> </ul> <p>The plugin preferences allows you to define which toolbars are used:</p> <p><img src="http://i.imgur.com/4Qy4fxQ.png"" alt="Plugin" title="" /></p> <h2>Keyboard shortcuts</h2> <p>| Key | Action | |---------------------|----------------------------------------------| | <code>CTRL + T</code> | Toggled source toolbar. | | <code>CTRL + F</code> | Toggle search bar | | <code>CTRL + P</code> | Start/Stop current track. | | <code>CTRL + R</code> | Open repeat menu. | | <code>CTRL + K</code> | Toggle play queue. | | <code>CTRL + A/?</code> | Select all songs in playlist. | | <code>ALT + Right Arrow</code> | Seek forward (fast-forward) through a track. | | <code>ALT + Left Arrrow</code> | Seek backward through a track. |</p> <p>After installation enable the plugin in the plugins window:</p> <p><img src="http://i.imgur.com/UUzyfhH.png" alt="Enable plugin" title="" /></p> <p>If you need to enable the player controls & source menu, this can be done from the menu:</p> <ul> <li>Menu -> <ul> <li>View -> <ul> <li>Show Play-Controls Toolbar</li> <li>Show Source and Media Toolbars</li> </ul></li> </ul></li> </ul> <h2>Installation</h2> <h3>Latest Stable Release via source code compilation</h3> <p>Navigate to the archive and grab the newest .tar.gz from https://github.com/fossfreedom/alternative-toolbar/releases</p> <p><code>bash cd ~/Downloads sudo apt-get install intltool git gir1.2-glib-2.0 gir1.2-gstreamer-1.0 gir1.2-gtk-3.0 gir1.2-peas-1.0 gir1.2-rb-3.0 gnome-pkg-tools gobject-introspection libglib2.0-dev pkg-config python3-gi python3 tar -zxvf alternative-toolbar*.tar.gz cd alternative-toolbar* ./autogen.sh --prefix=/usr make sudo make install </code></p> <p>This will install a system-wide installation. If you have a previous locally installed version of the plugin, remove it:</p> <p><code>bash rm -rf ~/.local/share/rhythmbox/plugins/alternative-toolbar </code></p> <h3>Latest Development Release via Git</h3> <p><code>bash cd ~/Downloads sudo apt-get install intltool git gir1.2-glib-2.0 gir1.2-gstreamer-1.0 gir1.2-gtk-3.0 gir1.2-peas-1.0 gir1.2-rb-3.0 gnome-pkg-tools gobject-introspection libglib2.0-dev pkg-config python3-gi python3 git clone https://github.com/fossfreedom/alternative-toolbar.git cd alternative-toolbar ./autogen.sh --prefix=/usr make sudo make install </code></p> <p>This will install a system-wide installation. If you have a previous locally installed version of the plugin, remove it:</p> <p><code> rm -rf ~/.local/share/rhythmbox/plugins/alternative-toolbar </code></p> <h3>Install in the home directory from Git</h3> <p><code>bash cd ~/Downloads sudo apt-get install intltool git gir1.2-glib-2.0 gir1.2-gstreamer-1.0 gir1.2-gtk-3.0 gir1.2-peas-1.0 gir1.2-rb-3.0 gnome-pkg-tools gobject-introspection libglib2.0-dev pkg-config python3-gi python3 git clone https://github.com/fossfreedom/alternative-toolbar.git cd alternative-toolbar ./autogen.sh --with-home-install make make install </code></p> <h3>Ubuntu PPA - latest stable release</h3> <p>If you are using Ubuntu you can install alternative-toolbar via a <a href="https://launchpad.net/~fossfreedom/+archive/ubuntu/rhythmbox-plugins">PPA</a>.</p> <p><code>bash sudo add-apt-repository ppa:fossfreedom/rhythmbox-plugins sudo apt-get update sudo apt-get install rhythmbox-plugin-alternative-toolbar </code></p> <h3>Arch AUR - latest development release</h3> <p>If you are using Arch you can install alternative-toolbar via the <a href="https://aur.archlinux.org/packages/rhythmbox-plugin-alternative-toolbar-git/">rhythmbox-plugin-alternative-toolbar-git</a> package.</p> <h3>Gentoo ebuild</h3> <p>If you are using Gentoo you can install alternative-toolbar by adding the ebuild located in the gentoo branch <code>gentoo/x11-plugins/alternative-toolbar</code> to your local overlay (<code>/usr/local/portage</code>), i.e.</p> <p><code>bash git clone https://github.com/fossfreedom/alternative-toolbar -b gentoo add the ebuild git checkout master </code></p> <p>Use the following to ebuild</p> <p><code>bash ebuild alternative-toolbar-9999.ebuild digest emerge alternative-toolbar </code></p> <h3>Fedora Install</h3> <p>Navigate to the archive and grab the newest .tar.gz from https://github.com/fossfreedom/alternative-toolbar/releases</p> <p><code>bash cd ~/Downloads sudo dnf install intltool git gnome-pkg-tools gobject-introspection glib2-devel pkg-config python3-gobject python3 tar -zxvf alternative-toolbar*.tar.gz cd alternative-toolbar* ./autogen.sh --prefix=/usr make sudo make install </code> This will install a system-wide installation. If you have a previous locally installed version of the plugin, remove it:</p> <p><code>bash rm -rf ~/.local/share/rhythmbox/plugins/alternative-toolbar </code></p> <h2>Uninstallation</h2> <p>If installed via Git you need the original code to uninstall the plugin. <code>bash cd ~/Downloads/alternative-toolbar* sudo make uninstall </code></p> <p><a href="https://repology.org/project/rhythmbox:alternative-toolbar/versions"><img src="https://repology.org/badge/vertical-allrepos/rhythmbox:alternative-toolbar.svg" alt="Packaging status" title="" /></a></p> <h2>Contribute</h2> <p><strong>Please help out with translating</strong></p> <p>We need you to help us translate the english text to your native language.</p> <p>Don't worry - it is easier that you think. Just visit:</p> <ul> <li>https://translations.launchpad.net/alternative-toolbar</li> </ul> <p>Remember to set your preferred language and then just submit your translation.</p> <h2>Credits</h2> <p>Thank you to:</p> <ul> <li><a href="https://github.com/me4oslav">me4oslav</a> - design inspiration for the header-bar vision</li> <li>our Translators: Launchpad Translation team</li> <li><a href="https://github.com/julianrichen">Julian Richen</a> - revamped README</li> <li><a href="https://github.com/ikeydoherty">Ikey Doherty</a> - AutoTools installer</li> <li><a href="https://github.com/McSinyx">McSinyx</a> - Better repeat song code - #127 and slider - #128</li> </ul> <p>As well as:</p> <ul> <li><a href="https://github.com/sergioad">sergioad</a> - for the initial translation (spanish) used for testing translations</li> <li>Thanks to the <a href="https://github.com/cgarvey/rhythmbox-seek">rhythmbox-seek</a> project for the track-seeking code.</li> <li>Thanks to the <a href="https://launchpad.net/repeat-one-song">repeat-one-song</a> project for the repeat-one-song code</li> <li><a href="https://github.com/gipawu">gipawu</a> - improved progress slider code</li> </ul> 0707010000005B000041ED000000000000000000000002655D134F00000000000000000000000000000000000000000000002200000000alternative-toolbar-0.20.4/schema0707010000005C000081A4000000000000000000000001655D134F00000FDA000000000000000000000000000000000000005E00000000alternative-toolbar-0.20.4/schema/org.gnome.rhythmbox.plugins.alternative_toolbar.gschema.xml<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <schemalist> <schema path="/org/gnome/rhythmbox/plugins/alternative_toolbar/" id="org.gnome.rhythmbox.plugins.alternative_toolbar"> <key type="i" name="display-type"> <default>0</default> <summary>Type of display</summary> <description>Type of display</description> </key> <key type="b" name="start-hidden"> <default>false</default> <summary>Start toolbar in hidden state</summary> <description>Start toolbar in hidden state</description> </key> <key type="b" name="show-compact"> <default>true</default> <summary>Show compact toolbar</summary> <description>Show compact toolbar</description> </key> <key type="i" name="compact-pos"> <default>0</default> <summary>Compact toolbar position</summary> <description>Compact toolbar TOP or BOTTOM</description> </key> <key type="b" name="playing-label"> <default>false</default> <summary>Show album/genre/year for playing label</summary> <description>Show album/genre/year for playing label</description> </key> <key type="b" name="volume-control"> <default>false</default> <summary>volume-control</summary> <description>volume-control</description> </key> <key type="b" name="inline-label"> <default>true</default> <summary>inline album label</summary> <description>display album label before progress bar instead of above it</description> </key> <key type="b" name="compact-progressbar"> <default>false</default> <summary>compact progressbar</summary> <description>Use the compact progressbar instead of the stock progress bar</description> </key> <key type="b" name="enhanced-sidebar"> <default>false</default> <summary>use the enhanced sidebar</summary> <description>Use the enhanced sidebar rather than the stock sidebar</description> </key> <key type="s" name="expanders"> <default>'{1:True}'</default> <summary>expanders status</summary> <description>expanders open or close status</description> </key> <key type="b" name="show-tooltips"> <default>true</default> <summary>show tooltips</summary> <description>Show or hide tooltips used in the plugin</description> </key> <key type="b" name="enhanced-plugins"> <default>true</default> <summary>Obsolete option no longer used</summary> </key> <key type="i" name="repeat-type"> <default>2</default> <summary>Repeat Button Type</summary> <description>Icon and functionality for the repeat toggle-button</description> </key> <key type="b" name="show-source-toolbar"> <default>true</default> <summary>show source toolbar</summary> <description>Show or hide source toolbar</description> </key> <key type="i" name="horiz-categories"> <default>0</default> <summary>show categories in a horizontal position</summary> <description>show categories in a horizontal position</description> </key> <key type="b" name="app-menu-display"> <default>false</default> <summary>display application menu button</summary> <description>force the app-menu button to be displayed </description> </key> <key type="b" name="dark-theme"> <default>false</default> <summary>prefer dark theme</summary> <description>prefer to use a dark-theme rather than the current theme </description> </key> </schema> </schemalist> 0707010000005D000041ED000000000000000000000002655D134F00000000000000000000000000000000000000000000001E00000000alternative-toolbar-0.20.4/ui0707010000005E000081A4000000000000000000000001655D134F000008F1000000000000000000000000000000000000002C00000000alternative-toolbar-0.20.4/ui/altlibrary.ui<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!-- Generated with glade 3.18.3 --> <interface> <requires lib="gtk+" version="3.10"/> <object class="GtkBox" id="library_box"> <property name="visible">True</property> <property name="can_focus">False</property> <property name="homogeneous">True</property> <child> <object class="GtkStackSwitcher" id="buttonbox1"> <property name="visible">True</property> <property name="can_focus">False</property> <property name="homogeneous">True</property> <child> <object class="GtkRadioButton" id="library_song_radiobutton"> <property name="label" translatable="yes">Songs</property> <property name="visible">True</property> <property name="can_focus">True</property> <property name="receives_default">False</property> <property name="xalign">0</property> <property name="active">True</property> <property name="draw_indicator">False</property> </object> <packing> <property name="expand">True</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">1</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkRadioButton" id="library_browser_radiobutton"> <property name="label" translatable="yes">Categories</property> <property name="visible">True</property> <property name="can_focus">True</property> <property name="receives_default">False</property> <property name="xalign">0</property> <property name="active">True</property> <property name="draw_indicator">False</property> <property name="group">library_song_radiobutton</property> </object> <packing> <property name="expand">True</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">1</property> </packing> </child> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">0</property> </packing> </child> </object> </interface> 0707010000005F000081A4000000000000000000000001655D134F0000241B000000000000000000000000000000000000002C00000000alternative-toolbar-0.20.4/ui/altmenubar.ui<?xml version="1.0"?> <interface> <menu id="menubar"> <submenu> <attribute name="label" translatable="yes">_File</attribute> <item> <attribute name="label" translatable="yes">_Add Music</attribute> <attribute name="action">app.library-import</attribute> <attribute name="accel"><Ctrl>O</attribute> </item> <item> <attribute name="label" translatable="yes">_Playlist</attribute> <link name="submenu"> <section> <item> <attribute name="label" translatable="yes">_New Playlist…</attribute> <attribute name="action">app.playlist-new</attribute> <attribute name="accel"><Ctrl>N</attribute> </item> <item> <attribute name="label" translatable="yes">New _Automatic Playlist…</attribute> <attribute name="action">app.playlist-new-auto</attribute> </item> <item> <attribute name="label" translatable="yes">_Load from File…</attribute> <attribute name="action">app.playlist-load</attribute> </item> <item> <attribute name="label" translatable="yes">_Save to File…</attribute> <attribute name="action">app.playlist-save</attribute> <attribute name="accel"><Ctrl>S</attribute> </item> <item> <attribute name="label" translatable="yes">_Edit…</attribute> <attribute name="action">app.playlist-edit</attribute> </item> </section> <section> <item> <attribute name="label" translatable="yes">_Delete</attribute> <attribute name="action">app.display-page-remove</attribute> </item> </section> </link> </item> <section> <item> <attribute name="label" translatable="yes">Pr_operties</attribute> <attribute name="action">app.clipboard-properties</attribute> </item> </section> <section> <item> <attribute name="label" translatable="yes">_Close</attribute> <attribute name="action">app.quit</attribute> <attribute name="accel"><Ctrl>W</attribute> </item> </section> </submenu> <submenu> <attribute name="label" translatable="yes">_Edit</attribute> <section> <item> <attribute name="label" translatable="yes">Cu_t</attribute> <attribute name="action">app.clipboard-cut</attribute> <attribute name="accel"><Ctrl>X</attribute> </item> <item> <attribute name="label" translatable="yes">_Copy</attribute> <attribute name="action">app.clipboard-copy</attribute> <attribute name="accel"><Ctrl>C</attribute> </item> <item> <attribute name="label" translatable="yes">_Paste</attribute> <attribute name="action">app.clipboard-paste</attribute> <attribute name="accel"><Ctrl>V</attribute> </item> </section> <section> <item> <attribute name="label" translatable="yes">Select _All</attribute> <attribute name="action">app.clipboard-select-all</attribute> <attribute name="accel"><Ctrl>A</attribute> </item> <item> <attribute name="label" translatable="yes">D_eselect All</attribute> <attribute name="action">app.clipboard-select-none</attribute> <attribute name="accel"><Ctrl><Shift>A</attribute> </item> </section> <section> <item> <attribute name="label" translatable="yes">Add _to Play Queue</attribute> <attribute name="action">app.clipboard-add-to-queue</attribute> </item> <item> <attribute name="label" translatable="yes">Add to _Playlist</attribute> <link name="submenu"> <item> <attribute name="label" translatable="yes">_New Playlist</attribute> <attribute name="action">app.playlist-add-to-new</attribute> </item> </link> </item> </section> <section> <item> <attribute name="label" translatable="yes">_Move to Trash</attribute> <attribute name="action">app.clipboard-trash</attribute> </item> </section> <section> <item> <attribute name="label" translatable="yes">Prefere_nces</attribute> <attribute name="action">app.preferences</attribute> </item> </section> </submenu> <submenu> <attribute name="label" translatable="yes">_View</attribute> <section> <item> <attribute name="label" translatable="yes">_Fullscreen</attribute> <attribute name="action">win.party-mode</attribute> <attribute name="accel">F11</attribute> </item> </section> <section> <item> <attribute name="label" translatable="yes">Side _Pane</attribute> <attribute name="action">win.display-page-tree-visible</attribute> <attribute name="accel">F9</attribute> </item> <item> <attribute name="label" translatable="yes">View _Queue as Side Pane</attribute> <attribute name="action">win.queue-as-sidebar</attribute> <attribute name="accel"><Ctrl>K</attribute> </item> <item> <attribute name="label" translatable="yes">S_tatusbar</attribute> <attribute name="action">win.statusbar-visible</attribute> </item> <item> <attribute name="label" translatable="yes">_Song Position Slider</attribute> <attribute name="action">win.show-song-position-slider</attribute> </item> <item> <attribute name="label" translatable="yes">_Album Art</attribute> <attribute name="action">win.show-album-art</attribute> </item> </section> <section> <item> <attribute name="label" translatable="yes">_Jump to Playing Song</attribute> <attribute name="action">win.jump-to-playing</attribute> <attribute name="accel"><Ctrl>J</attribute> </item> </section> <section> <attribute name="rb-plugin-menu-link">view</attribute> </section> </submenu> <submenu> <attribute name="label" translatable="yes">_Control</attribute> <section> <item> <attribute name="label" translatable="yes">_Play</attribute> <attribute name="action">app.play</attribute> <attribute name="accel"><Ctrl>P</attribute> </item> </section> <section> <item> <attribute name="label" translatable="yes">Pre_vious</attribute> <attribute name="action">app.play-previous</attribute> <attribute name="accel"><Ctrl>Left</attribute> </item> <item> <attribute name="label" translatable="yes">_Next</attribute> <attribute name="action">app.play-next</attribute> <attribute name="accel"><Ctrl>Right</attribute> </item> </section> <section> <item> <attribute name="label" translatable="yes">_Increase Volume</attribute> <attribute name="action">app.volume-up</attribute> <attribute name="accel"><Ctrl>Up</attribute> </item> <item> <attribute name="label" translatable="yes">_Decrease Volume</attribute> <attribute name="action">app.volume-down</attribute> <attribute name="accel"><Ctrl>Down</attribute> </item> </section> <section> <item> <attribute name="label" translatable="yes">Sh_uffle</attribute> <attribute name="action">app.play-shuffle</attribute> <attribute name="accel"><Ctrl>U</attribute> </item> <item> <attribute name="label" translatable="yes">_Repeat</attribute> <attribute name="action">app.play-repeat</attribute> <attribute name="accel"><Ctrl>R</attribute> </item> </section> </submenu> <submenu> <attribute name="label" translatable="yes">_Tools</attribute> <section> <attribute name="rb-plugin-menu-link">tools</attribute> </section> <section> <item> <attribute name="label" translatable="yes">Plu_gins…</attribute> <attribute name="action">app.plugins</attribute> </item> </section> </submenu> <submenu> <attribute name="label" translatable="yes">_Help</attribute> <section> <item> <attribute name="label" translatable="yes">_Contents</attribute> <attribute name="action">app.help</attribute> <attribute name="accel">F1</attribute> </item> <item> <attribute name="label" translatable="yes">_About</attribute> <attribute name="action">app.about</attribute> </item> </section> </submenu> </menu> </interface> 07070100000060000081A4000000000000000000000001655D134F00005026000000000000000000000000000000000000003000000000alternative-toolbar-0.20.4/ui/altpreferences.ui<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!-- Generated with glade 3.40.0 --> <interface> <requires lib="gtk+" version="3.22"/> <object class="GtkListStore" id="liststore1"> <columns> <!-- column-name gchararray1 --> <column type="gchararray"/> </columns> <data> <row> <col id="0" translatable="yes">Top</col> </row> <row> <col id="0" translatable="yes">Bottom</col> </row> </data> </object> <object class="GtkListStore" id="liststore2"> <columns> <!-- column-name gchararray1 --> <column type="gchararray"/> </columns> <data> <row> <col id="0" translatable="yes">Horizontal</col> </row> <row> <col id="0" translatable="yes">Vertical</col> </row> </data> </object> <object class="GtkBox" id="preferences_box"> <property name="visible">True</property> <property name="can-focus">False</property> <property name="double-buffered">False</property> <property name="margin-left">10</property> <property name="margin-right">10</property> <property name="orientation">vertical</property> <property name="spacing">5</property> <child> <object class="GtkBox" id="box4"> <property name="visible">True</property> <property name="can-focus">False</property> <property name="orientation">vertical</property> <property name="spacing">5</property> <child> <object class="GtkInfoBar" id="infobar"> <property name="visible">True</property> <property name="app-paintable">True</property> <property name="can-focus">False</property> <property name="spacing">5</property> <child internal-child="action_area"> <object class="GtkButtonBox" id="infobar-action_area"> <property name="can-focus">False</property> <property name="spacing">6</property> <property name="layout-style">end</property> <child> <object class="GtkLabel" id="label2"> <property name="visible">True</property> <property name="can-focus">False</property> <property name="label" translatable="yes">Restart the player for the changes to take effect.</property> <attributes> <attribute name="weight" value="bold"/> </attributes> </object> <packing> <property name="expand">True</property> <property name="fill">True</property> <property name="padding">5</property> <property name="position">0</property> </packing> </child> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">False</property> <property name="position">0</property> </packing> </child> <child internal-child="content_area"> <object class="GtkBox" id="infobar-content_area"> <property name="can-focus">False</property> <child> <object class="GtkImage" id="image1"> <property name="visible">True</property> <property name="can-focus">False</property> <property name="icon-name">dialog-information-symbolic</property> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">0</property> </packing> </child> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">False</property> <property name="position">0</property> </packing> </child> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">0</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkLabel" id="label1"> <property name="visible">True</property> <property name="can-focus">False</property> <property name="margin-bottom">6</property> <property name="label" translatable="yes">Toolbar:</property> <property name="xalign">0</property> <attributes> <attribute name="weight" value="bold"/> </attributes> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">1</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkBox" id="box3"> <property name="visible">True</property> <property name="can-focus">False</property> <property name="spacing">5</property> <child> <object class="GtkLabel" id="label4"> <property name="visible">True</property> <property name="can-focus">False</property> <property name="tooltip-text" translatable="yes">Best suitable for desktop environments like Gnome and Elementary.</property> <property name="label" translatable="yes">Modern</property> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">0</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkSwitch" id="modern_switch"> <property name="visible">True</property> <property name="can-focus">True</property> <property name="tooltip-text" translatable="yes">Best suitable for desktop environments like Gnome and Elementary.</property> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="pack-type">end</property> <property name="position">1</property> </packing> </child> </object> <packing> <property name="expand">True</property> <property name="fill">True</property> <property name="padding">5</property> <property name="position">2</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkBox"> <property name="visible">True</property> <property name="can-focus">False</property> <child> <object class="GtkCheckButton" id="show_compact_checkbox"> <property name="label" translatable="yes">Use compact controls</property> <property name="visible">True</property> <property name="can-focus">True</property> <property name="receives-default">False</property> <property name="tooltip-text" translatable="yes">Display the playback controls in the toolbar in visually compact style instead of the standard rhythmbox style. Always enabled for modern toolbar mode.</property> <property name="xalign">0</property> <property name="draw-indicator">True</property> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">0</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkComboBox" id="compact_pos_combobox"> <property name="visible">True</property> <property name="can-focus">False</property> <property name="model">liststore1</property> <property name="active">0</property> <property name="has-entry">True</property> <property name="entry-text-column">0</property> <property name="id-column">0</property> <property name="active-id">0</property> <child internal-child="entry"> <object class="GtkEntry"> <property name="can-focus">False</property> <property name="text" translatable="yes">Top</property> </object> </child> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">1</property> </packing> </child> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">3</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkLabel" id="lable9"> <property name="visible">True</property> <property name="can-focus">False</property> <property name="margin-top">6</property> <property name="margin-bottom">6</property> <property name="label" translatable="yes">Show:</property> <property name="xalign">0</property> <attributes> <attribute name="weight" value="bold"/> </attributes> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">4</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkCheckButton" id="playing_label_checkbox"> <property name="label" translatable="yes">Album/genre/year for playing song</property> <property name="visible">True</property> <property name="can-focus">True</property> <property name="receives-default">False</property> <property name="tooltip-text" translatable="yes">Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the window title.</property> <property name="xalign">0</property> <property name="draw-indicator">True</property> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">5</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkCheckButton" id="tooltips_checkbox"> <property name="label" translatable="yes">Tooltips for the playback controls</property> <property name="visible">True</property> <property name="can-focus">True</property> <property name="receives-default">False</property> <property name="tooltip-text" translatable="yes">Show or hide the tooltips for the playback controls.</property> <property name="xalign">0</property> <property name="draw-indicator">True</property> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">6</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkCheckButton" id="volume_control_checkbox"> <property name="label" translatable="yes">Volume control</property> <property name="visible">True</property> <property name="can-focus">True</property> <property name="receives-default">False</property> <property name="tooltip-text" translatable="yes">Show or hide the volume control.</property> <property name="xalign">0</property> <property name="draw-indicator">True</property> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">7</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkCheckButton" id="start_hidden_checkbox"> <property name="label" translatable="yes">Playback controls</property> <property name="visible">True</property> <property name="can-focus">True</property> <property name="receives-default">True</property> <property name="tooltip-text" translatable="yes">Show or hide the playing controls on player startup.</property> <property name="xalign">0</property> <property name="draw-indicator">True</property> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">8</property> </packing> </child> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="padding">5</property> <property name="position">0</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkBox" id="box1"> <property name="visible">True</property> <property name="can-focus">False</property> <property name="orientation">vertical</property> <property name="spacing">5</property> <child> <object class="GtkLabel" id="label3"> <property name="visible">True</property> <property name="can-focus">False</property> <property name="margin-top">6</property> <property name="margin-bottom">6</property> <property name="label" translatable="yes">Use:</property> <property name="xalign">0</property> <attributes> <attribute name="weight" value="bold"/> </attributes> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">0</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkCheckButton" id="inline_label_checkbox"> <property name="label" translatable="yes">Inline song/artist label</property> <property name="visible">True</property> <property name="can-focus">True</property> <property name="receives-default">False</property> <property name="tooltip-text" translatable="yes">Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, they are displayed above the progress slider.</property> <property name="draw-indicator">True</property> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">1</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkCheckButton" id="enhanced_sidebar_checkbox"> <property name="label" translatable="yes">Enhanced sidebar</property> <property name="visible">True</property> <property name="can-focus">True</property> <property name="receives-default">False</property> <property name="tooltip-text" translatable="yes">Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and collapse categories.</property> <property name="draw-indicator">True</property> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">3</property> </packing> </child> <child> <placeholder/> </child> <child> <object class="GtkCheckButton" id="dark_theme_checkbox"> <property name="label" translatable="yes">Dark theme if available</property> <property name="visible">True</property> <property name="can-focus">True</property> <property name="receives-default">False</property> <property name="draw-indicator">True</property> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">5</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkBox" id="box5"> <property name="visible">True</property> <property name="can-focus">False</property> <child> <object class="GtkLabel" id="label5"> <property name="visible">True</property> <property name="can-focus">False</property> <property name="label" translatable="yes">Categories</property> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">0</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkBox" id="box6"> <property name="visible">True</property> <property name="can-focus">False</property> <property name="homogeneous">True</property> <child> <object class="GtkComboBox" id="category_combobox"> <property name="visible">True</property> <property name="can-focus">False</property> <property name="model">liststore2</property> <property name="active">0</property> <property name="has-entry">True</property> <property name="entry-text-column">0</property> <property name="id-column">0</property> <property name="active-id">0</property> <child internal-child="entry"> <object class="GtkEntry"> <property name="can-focus">True</property> <property name="text" translatable="yes">Horizontal</property> </object> </child> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">0</property> </packing> </child> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="pack-type">end</property> <property name="position">1</property> </packing> </child> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">6</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkBox" id="box2"> <property name="visible">True</property> <property name="can-focus">False</property> <property name="orientation">vertical</property> <child> <placeholder/> </child> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="padding">5</property> <property name="position">7</property> </packing> </child> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">1</property> </packing> </child> </object> </interface> 07070100000061000081A4000000000000000000000001655D134F000038C0000000000000000000000000000000000000002C00000000alternative-toolbar-0.20.4/ui/alttoolbar.ui<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!-- Generated with glade 3.16.1 --> <interface> <requires lib="gtk+" version="3.10"/> <object class="GtkToolbar" id="small bar"> <property name="height_request">38</property> <property name="can_focus">False</property> <child> <object class="GtkToolItem" id="window control item"> <property name="can_focus">False</property> <child> <placeholder/> </child> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="homogeneous">False</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkToolItem" id="playback control item"> <property name="can_focus">False</property> <property name="margin_left">12</property> <child> <object class="GtkBox" id="playback control box"> <property name="visible">True</property> <property name="can_focus">False</property> <child> <object class="GtkButton" id="prev button"> <property name="can_focus">False</property> <property name="receives_default">False</property> <property name="tooltip_text" translatable="yes">Play the previous track</property> <child> <object class="GtkImage" id="previous image"> <property name="can_focus">False</property> <property name="margin">5</property> <property name="icon_name">media-skip-backward-symbolic</property> </object> </child> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">0</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkButton" id="play button"> <property name="can_focus">False</property> <property name="receives_default">False</property> <property name="tooltip_text" translatable="yes">Resume or pause the playback</property> <child> <object class="GtkImage" id="play image"> <property name="can_focus">False</property> <property name="margin">5</property> <property name="icon_name">media-playback-start-symbolic</property> </object> </child> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">1</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkButton" id="next button"> <property name="can_focus">False</property> <property name="receives_default">False</property> <property name="tooltip_text" translatable="yes">Play the next track</property> <child> <object class="GtkImage" id="next image"> <property name="can_focus">False</property> <property name="margin">5</property> <property name="icon_name">media-skip-forward-symbolic</property> </object> </child> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">2</property> </packing> </child> <style> <class name="linked"/> </style> </object> </child> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="homogeneous">False</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkToolItem" id="song item"> <property name="can_focus">False</property> <child> <object class="GtkBox" id="song display"> <property name="can_focus">False</property> <property name="margin_right">12</property> <property name="hexpand">True</property> <child> <object class="GtkEventBox" id="album cover eventbox"> <property name="visible">True</property> <property name="can_focus">False</property> <property name="visible_window">False</property> <child> <object class="GtkImage" id="album cover"> <property name="can_focus">False</property> <property name="has_tooltip">True</property> <property name="margin_left">12</property> <property name="margin_right">12</property> <signal name="query-tooltip" handler="bigger_cover" swapped="no"/> </object> </child> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">0</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkBox" id="inline box"> <property name="can_focus">False</property> <property name="margin_left">6</property> <property name="margin_right">18</property> <property name="orientation">vertical</property> <property name="homogeneous">True</property> <child> <placeholder/> </child> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">1</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkBox" id="song box"> <property name="can_focus">False</property> <property name="hexpand">True</property> <property name="orientation">vertical</property> <property name="homogeneous">True</property> <child> <object class="GtkLabel" id="song button label"> <property name="can_focus">False</property> <property name="hexpand">True</property> <property name="xalign">0</property> <property name="yalign">0</property> <property name="label"> </property> <property name="ellipsize">end</property> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">0</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkBox" id="song progress box"> <property name="visible">True</property> <property name="can_focus">False</property> <property name="margin_right">12</property> <child> <object class="GtkLabel" id="current_time_label"> <property name="visible">True</property> <property name="can_focus">False</property> <property name="yalign">0</property> <property name="use_markup">True</property> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">False</property> <property name="position">0</property> </packing> </child> <child> <placeholder/> </child> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">1</property> </packing> </child> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">2</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkLabel" id="total_time_label"> <property name="visible">True</property> <property name="can_focus">False</property> <property name="margin_left">4</property> <property name="use_markup">True</property> <property name="wrap">True</property> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">False</property> <property name="position">3</property> </packing> </child> </object> </child> </object> <packing> <property name="expand">True</property> <property name="homogeneous">False</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkToolItem" id="playback option item"> <property name="can_focus">False</property> <child> <object class="GtkBox" id="playback option box"> <property name="visible">True</property> <property name="can_focus">False</property> <child> <placeholder/> </child> <child> <object class="GtkToggleButton" id="repeat toggle"> <property name="visible">True</property> <property name="can_focus">True</property> <property name="receives_default">True</property> <property name="tooltip_text" translatable="yes">Repeat the current track</property> <property name="margin_right">5</property> <property name="always_show_image">True</property> <child> <object class="GtkImage" id="repeat image"> <property name="can_focus">False</property> <property name="margin">5</property> <property name="icon_name">media-playlist-repeat-symbolic</property> </object> </child> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">1</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkToggleButton" id="shuffle toggle"> <property name="can_focus">True</property> <property name="receives_default">False</property> <property name="tooltip_text" translatable="yes">Play the tracks in random order</property> <child> <object class="GtkImage" id="shuffle image"> <property name="can_focus">False</property> <property name="margin">5</property> <property name="icon_name">media-playlist-shuffle-symbolic</property> </object> </child> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">2</property> </packing> </child> </object> </child> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="homogeneous">False</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkToolItem" id="end item"> <property name="can_focus">False</property> <property name="margin_left">5</property> <property name="margin_right">9</property> <child> <object class="GtkBox" id="end box"> <property name="visible">True</property> <property name="can_focus">False</property> <child> <object class="GtkVolumeButton" id="volume button"> <property name="visible">True</property> <property name="can_focus">True</property> <property name="receives_default">True</property> <property name="focus_on_click">False</property> <property name="orientation">vertical</property> <property name="size">button</property> <property name="icons">audio-volume-muted-symbolic audio-volume-high-symbolic audio-volume-low-symbolic audio-volume-medium-symbolic</property> <child internal-child="plus_button"> <object class="GtkButton" id="volumebutton-plus_button3"> <property name="label">+</property> <property name="can_focus">True</property> <property name="receives_default">True</property> <property name="relief">none</property> </object> </child> <child internal-child="minus_button"> <object class="GtkButton" id="volumebutton-minus_button3"> <property name="label">-</property> <property name="can_focus">True</property> <property name="receives_default">True</property> <property name="relief">none</property> </object> </child> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">0</property> </packing> </child> </object> </child> </object> <packing> <property name="expand">False</property> <property name="homogeneous">False</property> </packing> </child> </object> </interface> 07070100000000000000000000000000000000000000010000000000000000000000000000000000000000000000000000000B00000000TRAILER!!!1895 blocks
Locations
Projects
Search
Status Monitor
Help
OpenBuildService.org
Documentation
API Documentation
Code of Conduct
Contact
Support
@OBShq
Terms
openSUSE Build Service is sponsored by
The Open Build Service is an
openSUSE project
.
Sign Up
Log In
Places
Places
All Projects
Status Monitor