Sign Up
Log In
Log In
or
Sign Up
Places
All Projects
Status Monitor
Collapse sidebar
SUSE:SLE-12-SP2:Update
systemd.1059
0001-po-add-Ukrainian-translation.patch
Overview
Repositories
Revisions
Requests
Users
Attributes
Meta
File 0001-po-add-Ukrainian-translation.patch of Package systemd.1059
From 260b6323cc2aebe722d5b8e43fa63a502f906774 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com> Date: Thu, 17 Jul 2014 02:07:29 +0300 Subject: [PATCH] po: add Ukrainian translation --- po/LINGUAS | 1 + po/uk.po | 377 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 378 insertions(+) create mode 100644 po/uk.po diff --git po/LINGUAS po/LINGUAS index 2cb0f30..f214ece 100644 --- po/LINGUAS +++ po/LINGUAS @@ -4,3 +4,4 @@ fr it pl ru +uk diff --git po/uk.po po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..7a5212a --- /dev/null +++ po/uk.po @@ -0,0 +1,377 @@ +# Ukrainian translation for systemd. +# Copyright (C) 2014 systemd's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the systemd package. +# Eugene Melnik <jeka7js@gmail.com>, 2014. +# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: systemd master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=sys" +"temd&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-16 19:13+0300\n" +"Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n" +"Language-Team: linux.org.ua\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Встановити назву вузла" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "Засвідчення потрібне, щоб встановити назву локального вузла." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "Встановити статичну назву вузла" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "" +"Засвідчення потрібне, щоб вказати статично налаштовану назву локального " +"вузла, так само й форматовану." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "Встановити інформацію про машину" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати локальну інформацію про машини." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "Вказати системну локаль" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб встановити системну локаль." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "Вказати налаштування системної клавіатури" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати налаштування системної клавіатури." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 +msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" +msgstr "Дозволити програмам перешкоджати вимкненню системи" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to allow an application to inhibit system " +"shutdown." +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати вимкненню системи." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 +msgid "Allow applications to delay system shutdown" +msgstr "Дозволити програмам затримувати вимкнення системи" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to allow an application to delay system shutdown." +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам затримувати вимкнення системи." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 +msgid "Allow applications to inhibit system sleep" +msgstr "Дозволити програмам перешкоджати засинанню системи" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to allow an application to inhibit system sleep." +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати засинанню системи." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 +msgid "Allow applications to delay system sleep" +msgstr "Дозволити програмами затримувати засинання системи" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to allow an application to delay system sleep." +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам затримувати засинання системи." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 +msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" +msgstr "Дозволити програмам перешкоджати автоматичному призупиненню системи" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to allow an application to inhibit automatic " +"system suspend." +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати автоматичному " +"призупиненню системи." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" +msgstr "Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші живлення" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 +msgid "" +"Authentication is required to allow an application to inhibit system " +"handling of the power key." +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню " +"системою клавіші живлення." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" +msgstr "" +"Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші призупинення" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to allow an application to inhibit system " +"handling of the suspend key." +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню " +"системою клавіші призупинення." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" +msgstr "Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші присипання" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to allow an application to inhibit system " +"handling of the hibernate key." +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню " +"системою клавіші присипання." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" +msgstr "" +"Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші перемикання " +"кришки" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 +msgid "" +"Authentication is required to allow an application to inhibit system " +"handling of the lid switch." +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню " +"системою клавіші перемикання кришки." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 +msgid "Allow non-logged-in users to run programs" +msgstr "Дозволити незареєстрованим користувачам запускати програми" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 +msgid "" +"Authentication is required to allow a non-logged-in user to run programs." +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб дозволити незареєстрованим користувачам запускати " +"програми." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 +msgid "Allow attaching devices to seats" +msgstr "Дозволити під'єднання пристроїв до місць" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 +msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб під'єднувати пристрої до місць." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 +msgid "Flush device to seat attachments" +msgstr "Очисний пристрій для під'єднань до місця" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 +msgid "" +"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб перезапустити спосіб під'єднання до місць." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 +msgid "Power off the system" +msgstr "Вимкнути систему" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 +msgid "Authentication is required for powering off the system." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вимкнути систему." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 +msgid "Power off the system while other users are logged in" +msgstr "Вимикнути систему, коли інші користувачі ще в ній" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 +msgid "" +"Authentication is required for powering off the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб вимкнути систему, коли інші користувачі в ній." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 +msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" +msgstr "Вимкнути систему, коли програми намагаються першкодити цьому" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 +msgid "" +"Authentication is required for powering off the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб вимкнути систему, коли програми намагаються " +"першкодити цьому." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 +msgid "Reboot the system" +msgstr "Перезавантажити систему" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 +msgid "Authentication is required for rebooting the system." +msgstr "Для перезавантаження системи необхідна ідентифікація." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 +msgid "Reboot the system while other users are logged in" +msgstr "Перезавантажити, якщо інщі користувачі в системі" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 +msgid "" +"Authentication is required for rebooting the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб перезапустити систему, коли інші користувачі в " +"ній." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 +msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" +msgstr "Перезапустити систему, коли програми намагаються першкодити цьому" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 +msgid "" +"Authentication is required for rebooting the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб перезапустити систему, коли програми намагаються " +"першкодити цьому." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 +msgid "Suspend the system" +msgstr "Призупинити систему" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 +msgid "Authentication is required for suspending the system." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб призупинити систему." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 +msgid "Suspend the system while other users are logged in" +msgstr "Призупинити систему, коли інші користувачі в ній" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 +msgid "" +"Authentication is required for suspending the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб призупинити систему, коли інші користувачі в ній." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 +msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" +msgstr "Призупинити систему, коли програми намагаються першкодити цьому" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 +msgid "" +"Authentication is required for suspending the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб призупнити систему, коли програми намагаються " +"першкодити цьому." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 +msgid "Hibernate the system" +msgstr "Приспати систему" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 +msgid "Authentication is required for hibernating the system." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб приспати систему." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 +msgid "Hibernate the system while other users are logged in" +msgstr "Приспати систему, коли інші користувачі в ній" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 +msgid "" +"Authentication is required for hibernating the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб присипання систему, коли інші користувачі в ній." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 +msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" +msgstr "Приспати систему, коли програми намагаються першкодити цьому" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 +msgid "" +"Authentication is required for hibernating the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб приспати систему, коли програми намагаються " +"першкодити цьому." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Вказати системний час" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний час." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Вказати системний часовий пояс" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний часовий пояс." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "Вкажіть RTC для локального часового поясу або UTC" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи RTC зберігає час, чи UTC." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Увімкнути або вимкнути синхронізування через мережу" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи синхронізування часу через мережу " +"запущено." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Надіслати пароль назад у систему" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб надіслати введений пароль назад у систему." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Privileged system and service manager access" +msgstr "Привілейований доступ до менеджера системи і служб" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to access the system and service manager." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб доступитись до менеджера системи і служб." -- 1.7.9.2
Locations
Projects
Search
Status Monitor
Help
OpenBuildService.org
Documentation
API Documentation
Code of Conduct
Contact
Support
@OBShq
Terms
openSUSE Build Service is sponsored by
The Open Build Service is an
openSUSE project
.
Sign Up
Log In
Places
Places
All Projects
Status Monitor