Sign Up
Log In
Log In
or
Sign Up
Places
All Projects
Status Monitor
Collapse sidebar
SUSE:SLE-12-SP3:GA
apparmor.2939
apparmor-utils-po-de-r2091.diff
Overview
Repositories
Revisions
Requests
Users
Attributes
Meta
File apparmor-utils-po-de-r2091.diff of Package apparmor.2939
=== modified file 'utils/po/de.po' --- utils/po/de.po 2011-02-09 00:29:59 +0000 +++ utils/po/de.po 2013-09-13 19:12:39 +0000 @@ -1,19 +1,23 @@ # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg +# Copyright (C) 2013 Christian Boltz # This file is distributed under the same license as the package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apparmor-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-05 13:38\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-13 21:05+0200\n" +"Last-Translator: Christian Boltz <apparmor@cboltz.de>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../genprof:69 +#, fuzzy msgid "Please enter the program to profile: " msgstr "Geben Sie das Programm für das Profil ein: " @@ -52,12 +57,12 @@ #: ../logprof:72 #, perl-format msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\"" -msgstr "Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ -f /pfad/zu/protokolldatei ] [ -m \"markierng im protokoll, nach der die verarbeitung gestartet werden soll\"" +msgstr "Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ -f /pfad/zu/protokolldatei ] [ -m \"Markierng im Protokoll, nach der die Verarbeitung gestartet werden soll\"" #: ../autodep:63 #, perl-format msgid "Can't find AppArmor profiles in %s." -msgstr "In %s wurden keine Unterdomänenprofile gefunden." +msgstr "In %s wurden keine AppArmor-Profile gefunden." #: ../autodep:71 msgid "Please enter the program to create a profile for: " @@ -86,7 +91,7 @@ #: ../audit:131 #, perl-format msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]" -msgstr "Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ programm, das in den prüfmodus versetzt werden soll ]" +msgstr "Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ Programm, das in den Prüfmodus versetzt werden soll ]" #: ../complain:64 msgid "Please enter the program to switch to complain mode: " @@ -100,7 +105,7 @@ #: ../complain:131 #, perl-format msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]" -msgstr "Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ programm, das in den meldungsmodus versetzt werden soll ]" +msgstr "Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ Programm, das in den Meldungsmodus versetzt werden soll ]" #: ../enforce:64 msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: " @@ -109,12 +114,12 @@ #: ../enforce:105 ../AppArmor.pm:592 #, perl-format msgid "Setting %s to enforce mode." -msgstr "Einstellungen %s für Erwzingungsmodus" +msgstr "%s wird in den Erwzingen-Modus versetzt." #: ../enforce:131 #, perl-format msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]" -msgstr "Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ programm, das in den erzwingen-modus versetzt werden soll ]" +msgstr "Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ Programm, das in den Erzwingen-Modus versetzt werden soll ]" #: ../unconfined:50 #, perl-format @@ -193,7 +198,7 @@ #: ../AppArmor.pm:1159 msgid "Select which of the changed profiles you would like to upload\nto the repository" -msgstr "Wählen Sie die geänderten Profile aus, die Sie an das Repository \nhochladen möchten" +msgstr "Wählen Sie die geänderten Profile aus, die Sie in das Repository \nhochladen möchten" #: ../AppArmor.pm:1161 msgid "Changed profiles" @@ -210,7 +215,7 @@ #: ../AppArmor.pm:1236 ../AppArmor.pm:1316 #, perl-format msgid "WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n%s\n" -msgstr "ACHTUNG: Fehler beim Heraufladen von Profil %s\n%s\n" +msgstr "ACHTUNG: Fehler beim Hochladen von Profil %s\n%s\n" #: ../AppArmor.pm:1241 msgid "Uploaded changes to repository." @@ -223,11 +228,11 @@ #: ../AppArmor.pm:1311 #, perl-format msgid "Uploaded %s to repository." -msgstr "'%s' an Repository hochgeladen." +msgstr "'%s' ins Repository hochgeladen." #: ../AppArmor.pm:1322 msgid "Repository Error\nRegistration or Signin was unsuccessful. User login\ninformation is required to upload profiles to the\nrepository. These changes have not been sent.\n" -msgstr "Repository-Fehler\nRegistrierung oder Anmeldung war erfolglos. Die Anmeldeinformationen\ndes Nutzers werden benötigt, um Profile in das Repository\n heraufzuladen. Diese Änderungen wurden nicht gesendet.\n" +msgstr "Repository-Fehler\nRegistrierung oder Anmeldung war erfolglos. Die Anmeldeinformationen\ndes Nutzers werden benötigt, um Profile in das Repository\n hochzuladen. Diese Änderungen wurden nicht gesendet.\n" #: ../AppArmor.pm:1379 ../AppArmor.pm:1419 msgid "(Y)es" @@ -251,7 +256,7 @@ #: ../AppArmor.pm:1748 msgid "Abandoning all changes." -msgstr "Alle Änderungen verwerfen?" +msgstr "Alle Änderungen verworfen." #: ../AppArmor.pm:1854 msgid "Default Hat" @@ -259,7 +264,7 @@ #: ../AppArmor.pm:1856 msgid "Requested Hat" -msgstr "Hat angefordert" +msgstr "Angeforderter Hat" #: ../AppArmor.pm:2142 msgid "Program" @@ -387,16 +392,17 @@ #: ../AppArmor.pm:3250 #, perl-format msgid "Invalid mode found: %s" -msgstr "Ungültige Option: %s" +msgstr "Ungültiger Modus gefunden: %s" #: ../AppArmor.pm:3301 ../AppArmor.pm:3334 +#, fuzzy msgid "Capability" msgstr "Funktion" #: ../AppArmor.pm:3354 ../AppArmor.pm:3628 ../AppArmor.pm:3875 #, perl-format msgid "Adding #include <%s> to profile." -msgstr "#include <%s> zum Profil hinzufügen." +msgstr "#include <%s> zum Profil hinzugefügt." #: ../AppArmor.pm:3357 ../AppArmor.pm:3629 ../AppArmor.pm:3669 #: ../AppArmor.pm:3879 @@ -405,12 +411,12 @@ msgstr "%s vorherige übereinstimmende Profileinträge wurden gelöscht." #: ../AppArmor.pm:3368 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "Adding capability %s to profile." msgstr "Funktion %s wird dem Profil hinzugefügt." #: ../AppArmor.pm:3373 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "Denying capability %s to profile." msgstr "Funktion %s wird dem Profil verweigert." @@ -457,7 +463,7 @@ #: ../AppArmor.pm:3687 msgid "The specified path does not match this log entry:" -msgstr "Der angegebene Pfad stimmt nicht mit dem Protokolleintrag überein." +msgstr "Der angegebene Pfad stimmt nicht mit dem Protokolleintrag überein:" #: ../AppArmor.pm:3688 msgid "Log Entry" @@ -482,17 +488,17 @@ #: ../AppArmor.pm:3905 #, perl-format msgid "Adding network access %s %s to profile." -msgstr "Netzwerkzugriff '%s' '%s' wird zu Profil hinzugefügt." +msgstr "Netzwerkzugriff '%s' '%s' wird zum Profil hinzugefügt." #: ../AppArmor.pm:3924 #, perl-format msgid "Denying network access %s %s to profile." -msgstr "Netzwerkzugriff '%s' '%s' auf Profil wird verweigert." +msgstr "Netzwerkzugriff '%s' '%s' wird dem Profil verweigert." #: ../AppArmor.pm:4132 #, perl-format msgid "Reading log entries from %s." -msgstr "%s Mailserver-Domains werden eingelesen..." +msgstr "Protokolleinträge von %s werden eingelesen." #: ../AppArmor.pm:4133 #, perl-format @@ -572,6 +578,7 @@ msgstr "Ungültige Tastenkombination in Standardelement" #: ../AppArmor.pm:6392 +#, fuzzy msgid "Invalid default" msgstr "Ungültiger Standard"
Locations
Projects
Search
Status Monitor
Help
OpenBuildService.org
Documentation
API Documentation
Code of Conduct
Contact
Support
@OBShq
Terms
openSUSE Build Service is sponsored by
The Open Build Service is an
openSUSE project
.
Sign Up
Log In
Places
Places
All Projects
Status Monitor