Sign Up
Log In
Log In
or
Sign Up
Places
All Projects
Status Monitor
Collapse sidebar
devel:languages:perl
perl-Text-Unidecode
perl-Text-Unidecode.spec
Overview
Repositories
Revisions
Requests
Users
Attributes
Meta
File perl-Text-Unidecode.spec of Package perl-Text-Unidecode
# # spec file for package perl-Text-Unidecode # # Copyright (c) 2016 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany. # # All modifications and additions to the file contributed by third parties # remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed # upon. The license for this file, and modifications and additions to the # file, is the same license as for the pristine package itself (unless the # license for the pristine package is not an Open Source License, in which # case the license is the MIT License). An "Open Source License" is a # license that conforms to the Open Source Definition (Version 1.9) # published by the Open Source Initiative. # Please submit bugfixes or comments via http://bugs.opensuse.org/ # Name: perl-Text-Unidecode Version: 1.30 Release: 0 %define cpan_name Text-Unidecode Summary: Plain Ascii Transliterations of Unicode Text License: Artistic-1.0 or GPL-1.0+ Group: Development/Libraries/Perl Url: http://search.cpan.org/dist/Text-Unidecode/ Source0: http://www.cpan.org/authors/id/S/SB/SBURKE/%{cpan_name}-%{version}.tar.gz Source1: cpanspec.yml BuildArch: noarch BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build BuildRequires: perl BuildRequires: perl-macros %{perl_requires} %description It often happens that you have non-Roman text data in Unicode, but you can't display it-- usually because you're trying to show it to a user via an application that doesn't support Unicode, or because the fonts you need aren't accessible. You could represent the Unicode characters as "???????" or "\15BA\15A0\1610...", but that's nearly useless to the user who actually wants to read what the text says. What Text::Unidecode provides is a function, 'unidecode(...)' that takes Unicode data and tries to represent it in US-ASCII characters (i.e., the universally displayable characters between 0x00 and 0x7F). The representation is almost always an attempt at _transliteration_-- i.e., conveying, in Roman letters, the pronunciation expressed by the text in some other writing system. (See the example in the synopsis.) NOTE: To make sure your perldoc/Pod viewing setup for viewing this page is working: The six-letter word "résumé" should look like "resume" with an "/" accent on each "e". For further tests, and help if that doesn't work, see below, A POD ENCODING TEST. %prep %setup -q -n %{cpan_name}-%{version} %build %{__perl} Makefile.PL INSTALLDIRS=vendor %{__make} %{?_smp_mflags} %check %{__make} test %install %perl_make_install %perl_process_packlist %perl_gen_filelist %files -f %{name}.files %defattr(-,root,root,755) %doc ChangeLog LICENSE README TODO.txt %changelog
Locations
Projects
Search
Status Monitor
Help
OpenBuildService.org
Documentation
API Documentation
Code of Conduct
Contact
Support
@OBShq
Terms
openSUSE Build Service is sponsored by
The Open Build Service is an
openSUSE project
.
Sign Up
Log In
Places
Places
All Projects
Status Monitor