Sign Up
Log In
Log In
or
Sign Up
Places
All Projects
Status Monitor
Collapse sidebar
home:pchenthill
evolution-data-server
e-d-s-polish.patch
Overview
Repositories
Revisions
Requests
Users
Attributes
Meta
File e-d-s-polish.patch of Package evolution-data-server
--- po/pl.po +++ po/pl.po @@ -1,3 +1,5 @@ +# translation of evolution-data-server.HEAD.pl.po to Polish +# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2006. # Copyright (C) 2001-2006 Free Software Foundation, Inc. # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- # Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnomepl.org @@ -8,40 +10,42 @@ # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-data-server\n" +"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-26 02:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-26 01:06+0200\n" -"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>\n" -"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-22 23:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-26 23:37+0100\n" +"Last-Translator: wadim dziedzic <nikdo@aviary.pl>\n" +"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:536 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2213 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2228 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484 msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2172 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2192 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2211 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:540 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2187 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2207 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2226 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4038 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486 msgid "Searching..." msgstr "Wyszukiwanie..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2496 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2596 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4202 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Pobieranie kontaktów (%d)... " -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2645 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2812 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2848 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2753 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2942 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2986 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "Aktualizowanie bufora kontaktów (%d)... " @@ -83,46 +87,77 @@ #. * function names, e.g. #. * "e_book_add_contact" on book before #. * "e_book_open -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:257 ../addressbook/libebook/e-book.c:261 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:473 ../addressbook/libebook/e-book.c:477 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:618 ../addressbook/libebook/e-book.c:622 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:711 ../addressbook/libebook/e-book.c:715 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 ../addressbook/libebook/e-book.c:1034 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3393 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:257 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:261 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:473 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:477 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:618 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:622 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:711 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:715 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1034 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1225 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1386 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1599 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1840 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2081 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2297 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3395 #, c-format msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" msgstr "Wykonanie \"%s\" na książce przed \"%s\"" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 ../addressbook/libebook/e-book.c:486 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2642 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:486 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:724 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1235 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1608 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2091 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2642 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2848 msgid "book busy" msgstr "książka zajęta" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:303 ../addressbook/libebook/e-book.c:307 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:519 ../addressbook/libebook/e-book.c:523 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:660 ../addressbook/libebook/e-book.c:664 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:753 ../addressbook/libebook/e-book.c:757 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 ../addressbook/libebook/e-book.c:1076 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267 ../addressbook/libebook/e-book.c:1270 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2583 ../addressbook/libebook/e-book.c:2670 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2674 ../addressbook/libebook/e-book.c:2876 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2880 ../addressbook/libebook/e-book.c:3402 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:303 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:307 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:519 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:523 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:660 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:664 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:753 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:757 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1076 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1270 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1429 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1648 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1900 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2127 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2338 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2583 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2670 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2674 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2876 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2880 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3404 #, c-format msgid "CORBA exception making \"%s\" call" msgstr "Wyjątek CORBA podczas wywołania \"%s\"" @@ -138,7 +173,8 @@ msgstr "%s: nie można przerwać" # FIXME - nie wiem czy tak może być, ale nic innego mi nie przychodzi do głowy -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2628 ../addressbook/libebook/e-book.c:2632 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2628 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2632 #, c-format msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" msgstr "Wykonanie \"%s\" na książce po \"%s\"" @@ -146,29 +182,30 @@ #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2698 #, c-format msgid "%s: cancelled" -msgstr "%s: przerwane" +msgstr "%s: anulowano" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3259 #, c-format msgid "%s: Invalid source." msgstr "%s: Niepoprawne źródło." -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3267 ../addressbook/libebook/e-book.c:3331 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3267 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3333 #, c-format msgid "%s: no factories available for uri `%s'" -msgstr "%s: brak dostępnych generatorów dla adresu URI \"%s\"" +msgstr "%s: brak dostępnych generatorów dla adresu URI '%s'" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3279 #, c-format msgid "%s: Could not create EBookListener" msgstr "%s: Nie można utworzyć obiektu EBookListener" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3542 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3544 #, c-format msgid "%s: there was no self contact uid stored in gconf" -msgstr "%s: brak własnego UID kontaktu przechowywanego w gconf" +msgstr "%s: brak UID własnego kontaktu przechowywanego w gconf" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3672 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3674 #, c-format msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." msgstr "%s: brak źródła dla UID \"%s\" przechowywanego w gconf." @@ -653,62 +690,68 @@ msgid "Anniversary: %s" msgstr "Rocznica: %s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:204 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." msgstr "Nie można zapisać danych kalendarza: Błędny adres URI." -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:871 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1467 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:209 +msgid "Can't save calendar data: " +msgstr "Nie można zapisać danych kalendarza: " + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1083 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1764 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Wymagana odpowiedź: do " -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:876 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1472 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1088 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1769 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Wymagana odpowiedź: Kiedy wygodnie" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:191 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:237 #, c-format msgid "Loading %s items" msgstr "Wczytywanie %s elementów" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:718 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:775 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:774 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:831 msgid "Invalid server URI" msgstr "Niepoprawny adres URI serwera" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:790 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:799 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:884 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:902 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:922 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:950 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:574 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:589 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1120 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:847 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:856 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:943 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5219 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1066 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1091 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1129 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:585 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:600 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:641 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:709 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:751 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1251 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178 msgid "Authentication failed" msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:840 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:899 msgid "Could not create thread for getting deltas" msgstr "Nie można utworzyć wątku pobierającego zmiany" -# FIXME bufora czy cache? -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:865 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1112 +# FIXME bufora czy cache? +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:924 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1176 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:520 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452 msgid "Could not create cache file" msgstr "Nie można utworzyć pliku bufora" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:878 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:937 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "Nie można utworzyć wątka wypełniającego bufor" @@ -921,139 +964,142 @@ msgid "Untitled appointment" msgstr "Termin pozbawiony nazwy" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4027 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4028 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4029 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4030 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4031 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 msgid "31st" msgstr "31." -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:683 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:683 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 msgid "Normal" msgstr "Zwykły" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713 msgid "Low" msgstr "Niski" @@ -1062,107 +1108,114 @@ msgid "Undefined" msgstr "Niezdefiniowany" -#. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1705 -#, c-format -msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" -msgstr "" -"Wprowadź hasło dla %s aby włączyć pośrednika sieciowego dla użytkownika %s" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1708 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1722 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Wprowadź hasło dla %s (użytkownik %s)" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107 +#. This password prompt will be prompted rarely +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1733 +#, c-format +msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" +msgstr "Wprowadź hasło dla %s aby włączyć pośrednika sieciowego dla użytkownika %s" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4401 +msgid "Unable to create the event either due lack of permissions or \\ " +msgstr "Nie można utworzyć zdarzenia z powodu braku uprawnień lub \\" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5191 msgid "Invalid argument" msgstr "Niepoprawny argument" # FIXME - jakieś inne wersje? -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5193 msgid "Backend is busy" -msgstr "Wsparcie jest zajęte" +msgstr "Mechanizm jest zajęty" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5195 msgid "Repository is offline" msgstr "Repozytorium jest rozłączone" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5197 msgid "No such calendar" msgstr "Nie ma takiego kalendarza" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5199 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:209 msgid "Object not found" msgstr "Nie można odnaleźć obiektu" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5201 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:203 msgid "Invalid object" msgstr "Błędny obiekt" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5203 msgid "URI not loaded" msgstr "Nie można wczytać adresu URI" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5205 msgid "URI already loaded" msgstr "Adres URI jest już wczytany" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5207 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572 msgid "Permission denied" msgstr "Brak uprawnień" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5209 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:211 msgid "Unknown User" msgstr "Nieznany użytkownik" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5211 msgid "Object ID already exists" msgstr "ID obiektu już istnieje" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5213 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokół nie jest obsługiwany" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5215 msgid "Operation has been cancelled" msgstr "Operacja została anulowana" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5217 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Nie można anulować operacji" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5137 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5221 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Authentication required" msgstr "Wymagane uwierzytelnienie" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5139 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5223 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "Wystąpił wyjątek CORBA" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5141 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5225 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:217 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5143 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5227 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554 msgid "No error" msgstr "bez błędu" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:65 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:576 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:769 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:796 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:772 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:799 #, c-format msgid "\"%s\" expects no arguments" msgstr "\"%s\" nie wymaga argumentów" @@ -1171,7 +1224,7 @@ #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:208 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:250 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:837 #, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" msgstr "\"%s\" wymaga jednego argumentu" @@ -1179,7 +1232,7 @@ #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:104 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:111 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:520 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:523 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgstr "\"%s\" wymaga, aby pierwszy argument był napisem" @@ -1187,13 +1240,12 @@ #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" -"\"%s\" wymaga, aby pierwszy argument był z datą/czasem w formacie ISO 8601" +msgstr "\"%s\" wymaga, aby pierwszy argument był z datą/czasem w formacie ISO 8601" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:514 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:608 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:517 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:611 #, c-format msgid "\"%s\" expects two arguments" msgstr "\"%s\" wymaga dwóch argumentów" @@ -1202,12 +1254,11 @@ #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:214 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:365 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:614 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:840 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:617 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:843 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" -msgstr "" -"\"%s\" wymaga, aby pierwszy argument był liczbą określającą czas (time_t)" +msgstr "\"%s\" wymaga, aby pierwszy argument był liczbą określającą czas (time_t)" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172 #, c-format @@ -1215,39 +1266,30 @@ msgstr "\"%s\" wymaga, aby drugi argument był liczbą całkowitą" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:373 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:622 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" msgstr "\"%s\" wymaga, aby drugi argument był liczbą określającą czas (time_t)" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:528 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:531 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" msgstr "\"%s\" wymaga, aby drugi argument był napisem" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:548 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:551 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " -"\"description\", or \"location\"" -msgstr "" -"\"%s\" wymaga, aby pierwszy argument miał jedną z wartości: \"any" -"\" (dowolna), \"summary\" (zestawienie), \"description\" (opis) lub " -"\"location\" (położenie)" +msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\"" +msgstr "\"%s\" wymaga, aby pierwszy argument miał jedną z wartości: \"any\" (dowolna), \"summary\" (zestawienie), \"description\" (opis) lub \"location\" (położenie)" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:671 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674 #, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" msgstr "\"%s\" wymaga co najmniej jednego argumentu" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:685 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:688 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " -"be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"\"%s\" wymaga, aby wszystkie argumenty były napisami, lub aby podany był " -"dokładnie jeden argument, będący fałszem logicznym (#f)" +msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)" +msgstr "\"%s\" wymaga, aby wszystkie argumenty były napisami, lub aby podany był dokładnie jeden argument, będący fałszem logicznym (#f)" #: ../camel/camel-cipher-context.c:102 msgid "Signing is not supported by this cipher" @@ -1324,11 +1366,13 @@ msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Ponowne synchronizowanie z serwerem" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:50 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:50 msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgstr "Lokalne kopiowanie zawartości folderu dla operacji bez podłączenia" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:109 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:109 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "Pobieranie nowych wiadomości dla trybu bez podłączenia" @@ -1338,8 +1382,7 @@ msgstr "Przygotowywanie folderu \"%s\" do pracy bez podłączenia" #: ../camel/camel-disco-store.c:401 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1311 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2964 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2969 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Do zakończenia tej operacji konieczne jest połączenie z siecią" @@ -1357,16 +1400,19 @@ msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Otrzymano niepoprawny strumień komunikatów z %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:978 ../camel/camel-filter-driver.c:987 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:978 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:987 msgid "Syncing folders" msgstr "Synchronizowanie folderów" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1076 ../camel/camel-filter-driver.c:1454 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1076 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1454 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Błąd przy analizie składni filtru: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1085 ../camel/camel-filter-driver.c:1463 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1085 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Błąd przy wykonywaniu filtru: %s: %s" @@ -1388,16 +1434,19 @@ msgid "Cannot open message" msgstr "Nie można otworzyć listu" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1181 ../camel/camel-filter-driver.c:1193 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1181 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1193 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Niepowodzenie przy %d. liście" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1207 ../camel/camel-filter-driver.c:1298 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1207 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1298 msgid "Syncing folder" msgstr "Synchronizowanie folderu" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1211 ../camel/camel-filter-driver.c:1303 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1211 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1303 msgid "Complete" msgstr "Gotowe" @@ -1429,12 +1478,14 @@ msgstr "Nie można utworzyć procesu potomnego \"%s\": %s" #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: ../camel/camel-filter-search.c:699 ../camel/camel-filter-search.c:707 +#: ../camel/camel-filter-search.c:699 +#: ../camel/camel-filter-search.c:707 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Błąd przy wykonywaniu wyszukiwania przez filtr: %s: %s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:478 +#: ../camel/camel-folder-search.c:357 +#: ../camel/camel-folder-search.c:478 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -1443,7 +1494,8 @@ "Błąd w wyrażeniu wyszukiwania: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:488 +#: ../camel/camel-folder-search.c:367 +#: ../camel/camel-folder-search.c:488 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -1452,15 +1504,17 @@ "Błąd przy wykonywaniu wyrażenia wyszukiwania %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:674 ../camel/camel-folder-search.c:707 +#: ../camel/camel-folder-search.c:674 +#: ../camel/camel-folder-search.c:707 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) wymaga pojedynczego wyniku logicznego" #: ../camel/camel-folder-search.c:757 msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "(match-threads) nie jest dopuszczalne wewnątz match-all" +msgstr "(match-threads) nie jest dopuszczalne wewnątrz match-all" -#: ../camel/camel-folder-search.c:760 ../camel/camel-folder-search.c:764 +#: ../camel/camel-folder-search.c:760 +#: ../camel/camel-folder-search.c:764 msgid "(match-threads) requires a match type string" msgstr "(match-threads) wymaga pasującego typu ciągu" @@ -1490,7 +1544,7 @@ #: ../camel/camel-folder.c:1278 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Nieobsługiwana operacja: wyszukiwanie według uid: dla %s" +msgstr "Nieobsługiwana operacja: wyszukiwanie według UID: dla %s" #: ../camel/camel-folder.c:1394 msgid "Moving messages" @@ -1531,7 +1585,8 @@ msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Nie można rozpoznać żądania podania hasła od GPG." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:806 ../camel/camel-gpg-context.c:810 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:806 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:810 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -1540,15 +1595,15 @@ "Należy podać ciąg znaków odblokowujący klucz dla\n" "użytkownika: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-gpg-context.c:1032 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1032 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272 msgid "Cancelled." msgstr "Anulowano." #: ../camel/camel-gpg-context.c:846 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "" -"Nie można odblokować tajnego klucza: podano 3 niepoprawne ciągi znaków." +msgstr "Nie można odblokować tajnego klucza: podano 3 niepoprawne ciągi znaków." #: ../camel/camel-gpg-context.c:852 #, c-format @@ -1560,21 +1615,28 @@ msgstr "Nie można zaszyfrować listu: nie podano poprawnych odbiorców." #. always called on an i/o error -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1170 ../camel/camel-gpg-context.c:1298 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-gpg-context.c:1827 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1170 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1827 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Nie można uruchomić gpg: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1266 ../camel/camel-smime-context.c:387 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1266 +#: ../camel/camel-smime-context.c:387 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Nie można wygenerować danych podpisujących: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1313 ../camel/camel-gpg-context.c:1502 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1585 ../camel/camel-gpg-context.c:1600 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1704 ../camel/camel-gpg-context.c:1719 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1798 ../camel/camel-gpg-context.c:1843 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1313 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1502 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1585 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1600 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1704 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1798 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1843 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Nie można uruchomić gpg." @@ -1582,9 +1644,12 @@ msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "To jest część listu podpisana cyfrowo" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1420 ../camel/camel-gpg-context.c:1426 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1432 ../camel/camel-gpg-context.c:1449 -#: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1420 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1426 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1432 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1449 +#: ../camel/camel-smime-context.c:690 +#: ../camel/camel-smime-context.c:701 #: ../camel/camel-smime-context.c:708 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Nie można zweryfikować podpisu listu: Niepoprawny format wiadomości" @@ -1592,9 +1657,7 @@ #: ../camel/camel-gpg-context.c:1487 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" -"Nie można zweryfikować podpisu listu: nie można utworzyć pliku tymczasowego: " -"%s" +msgstr "Nie można zweryfikować podpisu listu: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1568 #, c-format @@ -1613,7 +1676,8 @@ msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Nie można odszyfrować listu: Niepoprawny format wiadomości" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1740 ../camel/camel-smime-context.c:964 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1740 +#: ../camel/camel-smime-context.c:964 msgid "Encrypted content" msgstr "Zaszyfrowana zawartość" @@ -1621,14 +1685,15 @@ msgid "Unable to parse message content" msgstr "Nie można przeanalizować zawartości listu" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1783 ../camel/camel-gpg-context.c:1828 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1783 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1828 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:881 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1554 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 @@ -1645,18 +1710,19 @@ msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Nie można utworzyć procesu dla pomocniczego programu blokującego: %s" -#: ../camel/camel-lock-client.c:191 ../camel/camel-lock-client.c:214 +#: ../camel/camel-lock-client.c:191 +#: ../camel/camel-lock-client.c:214 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" -"Nie można zablokować \"%s\": błąd przy komunikacji z programem blokującym" +msgstr "Nie można zablokować \"%s\": błąd przy komunikacji z programem blokującym" #: ../camel/camel-lock-client.c:204 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Nie można zablokować \"%s\"" -#: ../camel/camel-lock.c:95 ../camel/camel-lock.c:116 +#: ../camel/camel-lock.c:95 +#: ../camel/camel-lock.c:116 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Nie można utworzyć pliku blokady dla %s: %s" @@ -1664,9 +1730,7 @@ #: ../camel/camel-lock.c:157 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Upłynął czas przeznaczony na uzyskanie blokady pliku %s. Spróbuj ponownie " -"później." +msgstr "Upłynął czas przeznaczony na uzyskanie blokady pliku %s. Spróbuj ponownie później." #: ../camel/camel-lock.c:212 #, c-format @@ -1727,7 +1791,8 @@ msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Błąd przy zapisie do tymczasowego pliku z listami: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:462 ../camel/camel-movemail.c:529 +#: ../camel/camel-movemail.c:462 +#: ../camel/camel-movemail.c:529 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Błąd przy kopiowaniu tymczasowego pliku z listami: %s" @@ -1736,10 +1801,11 @@ msgid "parse error" msgstr "błąd składniowy" -#: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659 +#: ../camel/camel-net-utils.c:497 +#: ../camel/camel-net-utils.c:659 #: ../camel/camel-net-utils.c:790 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:441 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" @@ -1779,7 +1845,8 @@ msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "Synchronizacja wiadomości w folderze \"%s\" na dysk" -#: ../camel/camel-offline-journal.c:163 ../camel/camel-offline-journal.c:186 +#: ../camel/camel-offline-journal.c:163 +#: ../camel/camel-offline-journal.c:186 #, c-format msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s" msgstr "Nie można zapisać bez podłączenia dziennika dla folderu \"%s\": %s" @@ -1807,7 +1874,8 @@ msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Nie można wczytać %s: Brak kodu inicjującego w module." -#: ../camel/camel-provider.c:377 ../camel/camel-session.c:166 +#: ../camel/camel-provider.c:377 +#: ../camel/camel-session.c:166 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Brak dostawcy dla protokołu \"%s\"" @@ -1818,10 +1886,10 @@ #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "" -"Przy tej opcji łączenie z serwerem nastąpi przy użyciu anonimowego konta." +msgstr "Przy tej opcji łączenie z serwerem nastąpi przy użyciu anonimowego konta." -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:89 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 +#: ../camel/camel-sasl-plain.c:89 msgid "Authentication failed." msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się." @@ -1857,24 +1925,16 @@ msgstr "CRAM-MD5" #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła CRAM-MD5, o " -"ile będzie ono obsługiwane przez serwer." +msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it." +msgstr "Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła CRAM-MD5, o ile będzie ono obsługiwane przez serwer." #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła DIGEST-MD5, o " -"ile będzie ono obsługiwane przez serwer." +msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it." +msgstr "Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła DIGEST-MD5, o ile będzie ono obsługiwane przez serwer." #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" @@ -1886,9 +1946,7 @@ #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:833 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" -msgstr "" -"Wezwanie serwera zawierało niepoprawny token \"Quality of Protection" -"\" (jakość ochrony)" +msgstr "Wezwanie serwera zawierało niepoprawny token \"Quality of Protection\" (jakość ochrony)" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863 msgid "Server response did not contain authorization data" @@ -1908,53 +1966,31 @@ #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem przy wykorzystaniu uwierzytelniania " -"Kerberos 4." +msgstr "Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem przy wykorzystaniu uwierzytelniania Kerberos 4." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"Podany mechanizm nie jest obsługiwany przez określoną metodę " -"uwierzytelniania lub nie jest rozpoznawany przez implementację." +msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation." +msgstr "Podany mechanizm nie jest obsługiwany przez określoną metodę uwierzytelniania lub nie jest rozpoznawany przez implementację." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "Podany parametr nazwa_celu został niepoprawnie utworzony." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"Podany parametr nazwa_celu zawiera niepoprawną nazwę lub nazwę " -"nieobsługiwanego typu." +msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name." +msgstr "Podany parametr nazwa_celu zawiera niepoprawną nazwę lub nazwę nieobsługiwanego typu." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"Parametr input_token zawiera inne przyłącza kanałów w stosunku do podawanych " -"przez parametr input_chan_bindings." +msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter." +msgstr "Parametr input_token zawiera inne przyłącza kanałów w stosunku do podawanych przez parametr input_chan_bindings." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"Parametr input_token zawiera podpis niepoprawny, lub taki, który nie może " -"zostać zweryfikowany." +msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified." +msgstr "Parametr input_token zawiera podpis niepoprawny, lub taki, który nie może zostać zweryfikowany." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"Podane dane uwierzytelniania nie są poprawne dla inicjacji kontekstu, lub " -"uchwyt tych danych nie wskazuje na nie." +msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials." +msgstr "Podane dane uwierzytelniania nie są poprawne dla inicjacji kontekstu, lub uchwyt tych danych nie wskazuje na nie." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." @@ -1972,10 +2008,12 @@ msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Wskazane dane uwierzytelniania są przeterminowane." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1279 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Niepoprawna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie." @@ -1989,9 +2027,7 @@ #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem przy wykorzystaniu uwierzytelniania " -"Kerberos 4." +msgstr "Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem przy wykorzystaniu uwierzytelniania Kerberos 4." #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172 #, c-format @@ -2006,11 +2042,10 @@ msgid "Login" msgstr "Logowanie" -#: ../camel/camel-sasl-login.c:36 ../camel/camel-sasl-plain.c:36 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:36 +#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36 msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła w postaci " -"czystego tekstu." +msgstr "Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła w postaci czystego tekstu." #: ../camel/camel-sasl-login.c:133 msgid "Unknown authentication state." @@ -2021,12 +2056,8 @@ msgstr "NTLM / SPA" #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem opartym na systemie Windows przy " -"użyciu mechanizmu NTLM / Secure Password Authentication.Kerberos 4." +msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication." +msgstr "Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem opartym na systemie Windows przy użyciu mechanizmu NTLM / Secure Password Authentication.Kerberos 4." #: ../camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "PLAIN" @@ -2038,8 +2069,7 @@ #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "" -"Ta opcja spowoduje uwierzytelnienie połączenia POP przed wykorzystaniem SMTP" +msgstr "Ta opcja spowoduje uwierzytelnienie połączenia POP przed wykorzystaniem SMTP" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 msgid "POP Source URI" @@ -2115,7 +2145,8 @@ msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "Nie można dodać czasu podpisania CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:293 ../camel/camel-smime-context.c:305 +#: ../camel/camel-smime-context.c:293 +#: ../camel/camel-smime-context.c:305 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "Certyfikat szyfrujący dla \"%s\" nie istnieje" @@ -2136,7 +2167,8 @@ msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "Nie można dodać informacji podpisującego CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:398 ../camel/camel-smime-context.c:846 +#: ../camel/camel-smime-context.c:398 +#: ../camel/camel-smime-context.c:846 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Nie można utworzyć kontekstu szyfratora" @@ -2144,7 +2176,8 @@ msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Dodanie danych do szyfratora CMS nie powiodło się" -#: ../camel/camel-smime-context.c:409 ../camel/camel-smime-context.c:863 +#: ../camel/camel-smime-context.c:409 +#: ../camel/camel-smime-context.c:863 msgid "Failed to encode data" msgstr "Szyfrowanie danych nie powiodło się" @@ -2197,7 +2230,8 @@ msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "Brak deklaracji w opakowanych danych" -#: ../camel/camel-smime-context.c:557 ../camel/camel-smime-context.c:567 +#: ../camel/camel-smime-context.c:557 +#: ../camel/camel-smime-context.c:567 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "Nie można wyliczyć deklaracji" @@ -2206,19 +2240,18 @@ msgid "Cannot set message digests" msgstr "Nie można ustawić deklaracji listu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:582 ../camel/camel-smime-context.c:587 +#: ../camel/camel-smime-context.c:582 +#: ../camel/camel-smime-context.c:587 msgid "Certificate import failed" msgstr "Zaimportowanie certyfikatu nie powiodło się" #: ../camel/camel-smime-context.c:597 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "" -"Certyfikat jest jedyną wiadomością, nie można zweryfikować certyfikatów" +msgstr "Certyfikat jest jedyną wiadomością, nie można zweryfikować certyfikatów" #: ../camel/camel-smime-context.c:600 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "" -"Certyfikat jest jedyną wiadomością, certyfikaty zaimportowane i zweryfikowane" +msgstr "Certyfikat jest jedyną wiadomością, certyfikaty zaimportowane i zweryfikowane" #: ../camel/camel-smime-context.c:604 msgid "Cannot find signature digests" @@ -2295,8 +2328,7 @@ #: ../camel/camel-store.c:214 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:168 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "" -"Nie można pobrać folderu: Niepoprawna operacja na tym miejscu przechowywania" +msgstr "Nie można pobrać folderu: Niepoprawna operacja na tym miejscu przechowywania" #: ../camel/camel-store.c:246 #, c-format @@ -2305,34 +2337,36 @@ #: ../camel/camel-store.c:310 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "" -"Nie można utworzyć folderu: Niepoprawna operacja na tym miejscu " -"przechowywania" +msgstr "Nie można utworzyć folderu: Niepoprawna operacja na tym miejscu przechowywania" #: ../camel/camel-store.c:338 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Nie można utworzyć folderu: %s: folder istnieje" -#: ../camel/camel-store.c:402 ../camel/camel-vee-store.c:368 +#: ../camel/camel-store.c:402 +#: ../camel/camel-vee-store.c:368 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nie można usunąć folderu: %s: Niepoprawna operacja" -#: ../camel/camel-store.c:452 ../camel/camel-vee-store.c:405 +#: ../camel/camel-store.c:452 +#: ../camel/camel-vee-store.c:405 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu: %s: Niepoprawna operacja" #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:793 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 +#: ../camel/camel-store.c:793 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "Śmietnik" #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:796 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 +#: ../camel/camel-store.c:796 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "Śmieć" @@ -2402,7 +2436,7 @@ #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Nie można zweryfikować pola dostępu dla służb wymiaru sprawiedl." +msgstr "Nie można zweryfikowac podpisu arkusza" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 msgid "Certificate chain too long" @@ -2452,7 +2486,8 @@ msgid "Error in application verification" msgstr "Błąd przy weryfikacji aplikacji" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -2465,11 +2500,13 @@ "Odcisk: %s\n" "Podpis: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892 msgid "GOOD" msgstr "POPRAWNY" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892 msgid "BAD" msgstr "NIEPOPRAWNY" @@ -2549,21 +2586,23 @@ msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Nie można rozpoznać URL-a \"%s\"" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:475 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:478 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Błąd przy zapisywaniu \"%s\": %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:517 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:520 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Brak listu %s w %s." -#: ../camel/camel-vee-folder.c:642 ../camel/camel-vee-folder.c:648 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:645 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:651 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Nie można skopiować lub przenieść listów do folderu wirtualnego" -#: ../camel/camel-vee-store.c:101 ../camel/camel-vee-store.c:344 +#: ../camel/camel-vee-store.c:101 +#: ../camel/camel-vee-store.c:344 msgid "Unmatched" msgstr "Niedopasowane" @@ -2585,8 +2624,8 @@ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Nie można skopiować wiadomości do folderu śmieci" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:113 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2052 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2595,15 +2634,15 @@ "Nie można pobrać listu: %s\n" " %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:113 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2052 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 msgid "No such message" msgstr "Nie ma takiego listu" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:125 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231 @@ -2613,10 +2652,10 @@ #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510 msgid "User cancelled" -msgstr "Operacja anulowana" +msgstr "Anulowano przez użytkownika" # c-format -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 @@ -2630,39 +2669,45 @@ msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Nie można pobrać listu %s: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:157 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "Wiadomość nie jest dostępna w trybie bez podłączenia." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1430 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:168 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1671 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1717 msgid "Could not get message" msgstr "Nie można pobrać wiadomości" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:707 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:811 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:247 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nie można wczytać zestawienia dla %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1037 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2375 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2445 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1062 +msgid "Trash Folder Full. Please Empty." +msgstr "Folder śmietnika jest pełny. Opróżnij go." + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1232 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:629 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:741 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2365 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2435 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "Pobieranie informacji podsumowujących dla nowych listów w %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1668 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1716 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1990 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2032 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1704 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2020 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "Nie można utworzyć wiadomości: %s" @@ -2675,8 +2720,7 @@ #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable" -msgstr "" -"Nie można dołączyć listu w trybie bez podłączenia: bufor nie jest dostępny" +msgstr "Nie można dołączyć listu w trybie bez podłączenia: bufor nie jest dostępny" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336 @@ -2704,8 +2748,7 @@ #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" -"Zastosowanie filtrów na nowych wiadomościach w Nadchodzących na tym serwerze" +msgstr "Zastosowanie filtrów na nowych wiadomościach w Nadchodzących na tym serwerze" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60 msgid "Check new messages for Junk contents" @@ -2746,64 +2789,61 @@ msgstr "Hasło" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104 -msgid "" -"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." -msgstr "" -"Przy tej opcji połączenie z serwerem GroupWise nastąpi przy użyciu hasła w " -"postaci czystego tekstu." +msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." +msgstr "Przy tej opcji połączenie z serwerem GroupWise nastąpi przy użyciu hasła w postaci czystego tekstu." #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103 msgid "Host or user not available in url" msgstr "Komputer lub użytkownik niedostępny w adresie URL" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:198 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:205 #, c-format msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" msgstr "%sPodaj hasło GroupWise dla %s@%s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:212 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1364 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:219 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1358 msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Nie wprowadzono hasła." +msgstr "Nie podano hasła." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:224 -msgid "Unable to authenticate to GroupWise server." +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:231 +msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. " msgstr "Nie można uwierzytelnić na serwerze GroupWise." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:298 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:309 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" msgstr "Część funkcji może nie działać poprawnie z bieżącą wersją serwera" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:526 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1873 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:537 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1867 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2058 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1097 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1228 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "Nie można utworzyć folderów GroupWise w trybie bez podłączenia." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1111 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2317 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1242 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1942 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2311 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Folder nadrzędny nie może zawierać folderów podrzędnych" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1188 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1209 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1319 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1340 #, c-format msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu GroupWise \"%s\" na \"%s\"" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1372 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "Serwer GroupWise %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1243 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1374 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "Usługa GroupWise dla %s na %s" @@ -2818,14 +2858,8 @@ msgstr "Wysyłanie listu" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:216 -msgid "" -"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in " -"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some " -"of your mail.\n" -msgstr "" -"Przekroczono limit miejsca dla tego konta. Wiadomości zostały skolejkowane " -"Wychodzących. Po usunięciu/zarchiwizowaniu części listów można ponownie " -"je wysłać klikając na Wyślij/Odbierz.\n" +msgid "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some of your mail.\n" +msgstr "Przekroczono limit miejsca dla tego konta. Wiadomości zostały skolejkowane Wychodzących. Po usunięciu/zarchiwizowaniu części listów można ponownie je wysłać klikając na Wyślij/Odbierz.\n" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 @@ -2873,7 +2907,7 @@ #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50 msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "Wyśw_ietlanie tylko zasubskrybowanych folderów" +msgstr "Wyśw_ietlanie tylko subskrybowanych folderów" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 @@ -2897,26 +2931,24 @@ #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:94 msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password." -msgstr "" -"Przy tej opcji połączenie z serwerem Hula nastąpi przy użyciu hasła w " -"postaci czystego tekstu." +msgstr "Przy tej opcji połączenie z serwerem Hula nastąpi przy użyciu hasła w postaci czystego tekstu." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:223 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3004 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:470 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3009 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operacja anulowana" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3007 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3012 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Serwer nieoczekiwanie przerwał połączenie: %s" #. for imap ALERT codes, account user@host #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:330 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" @@ -2925,73 +2957,72 @@ "Alarm zgłoszony przez serwer IMAP %s@%s:\n" "%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "Nie powiodło się polecenie IMAP: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Odpowiedź serwera zakończyła się zbyt wcześnie." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Odpowiedź serwera IMAP nie zawiera informacji %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:727 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź OK od serwera IMAP: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:233 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:228 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:337 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:332 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Folder na serwerze został usunięty i utworzony ponownie." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:634 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:627 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "Wyszukiwanie zmodyfikowanych listów w %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2012 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Nie można pobrać listu: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2717 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2091 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2694 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219 msgid "This message is not currently available" msgstr "Ten list jest obecnie niedostępny" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2553 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2543 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "Niepełna odpowiedź serwera: brak informacji dla listu %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2561 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2551 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "Niepełna odpowiedź serwera: brak UID dla listu %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2574 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2564 #, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź serwera: Identyczne UID dla listów %d oraz %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2755 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2730 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nie można odnaleźć treści listu w odpowiedzi na FETCH." @@ -3044,24 +3075,22 @@ #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Przy tej opcji połączenie z serwerem IMAP nastąpi przy użyciu hasła w " -"postaci czystego tekstu." +msgstr "Przy tej opcji połączenie z serwerem IMAP nastąpi przy użyciu hasła w postaci czystego tekstu." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:446 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Serwer IMAP %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:448 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "usługa IMAP dla %s na %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:594 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:593 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:344 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185 @@ -3074,7 +3103,7 @@ msgid "Could not connect to %s: %s" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168 @@ -3082,8 +3111,8 @@ msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL nie jest dostępny" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:864 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:272 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:341 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248 @@ -3094,46 +3123,45 @@ msgid "Connection cancelled" msgstr "Anulowano połączenie" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:701 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:720 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:726 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:369 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:382 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:398 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Nie można nawiązać połączenia z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym: %s" +msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS nie jest obsługiwane" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:722 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:370 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Negocjacja SSL nie powiodła się" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:399 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362 msgid "SSL is not available in this build" msgstr "SSL nie jest dostępne w tej kopii" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:868 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:867 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Nie można nawiązać połączenia poleceniem \"%s\": %s" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2413 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1051 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2407 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1392 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1387 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 @@ -3144,24 +3172,24 @@ msgid "Inbox" msgstr "Nadchodzące" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1311 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Serwer IMAP-a %s nie obsługuje wymaganego typu uwierzytelniania %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1321 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Brak obsługi typu uwierzytelniania %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sPodaj hasło IMAP dla %s@%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1393 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1387 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3172,15 +3200,14 @@ "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2255 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1879 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2249 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Nazwa folderu \"%s\" jest niepoprawna, ponieważ zawiera znak \"%c\"" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1996 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 @@ -3188,7 +3215,7 @@ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\": folder istnieje." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2260 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Nieznany folder nadrzędny: %s" @@ -3228,11 +3255,8 @@ msgstr "Serwer IMAP4 %s nieoczekiwanie przerwał połączenie: %s" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86 -msgid "" -"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" -msgstr "" -"Wykrywanie listy dyskusyjnej wymagane dla regół niektórych filtrów i " -"vFolderów" +msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" +msgstr "Wykrywanie listy dyskusyjnej wymagane dla reguł niektórych filtrów i vFolderów" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399 #, c-format @@ -3272,8 +3296,7 @@ #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only" -msgstr "" -"Nie można dołączyć listu do folderu \"%s\": Folder jest tylko do odczytu" +msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu \"%s\": Folder jest tylko do odczytu" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007 #, c-format @@ -3298,16 +3321,12 @@ #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1168 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Nie można przenieść listu z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Błędne " -"polecenie" +msgstr "Nie można przenieść listu z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Błędne polecenie" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Nie można skopiować listu z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Błędne " -"polecenie" +msgstr "Nie można skopiować listu z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Błędne polecenie" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71 msgid "IMAP4rev1" @@ -3318,129 +3337,121 @@ msgstr "Przeglądanie i przechowywanie poczty na serwerach IMAPv4rev1." #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Przy tej opcji połączenie z serwerem IMAPv4rev1 nastąpi przy użyciu hasła w " -"postaci czystego tekstu." +msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgstr "Przy tej opcji połączenie z serwerem IMAPv4rev1 nastąpi przy użyciu hasła w postaci czystego tekstu." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:486 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:481 #, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"Nie można uwierzytelnić w serwerze IMAP %s przy użyciu mechanizmu " -"uwierzytelniania %s" +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgstr "Nie można uwierzytelnić w serwerze IMAP %s przy użyciu mechanizmu uwierzytelniania %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:530 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" msgstr "%sPodaj hasło IMAP dla %s na serwerze %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:602 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:597 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "Nie można uwierzytelnić na serwerze IMAP %s przy użyciu %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1032 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:759 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1027 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." msgstr "Nie można utworzyć folderów IMAP w trybie bez podłączenia." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:803 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:798 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgstr "Nie można pobrać folderu \"%s\" na serwerze IMAP %s: Nieznany" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:879 #, c-format msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "Nie można pobrać informacji LIST dla \"%s\" na serwerze IMAP %s: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:881 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1554 msgid "Bad command" msgstr "Błędne polecenie" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:960 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:970 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\": Błędne polecenie" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1071 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": Folder specjalny" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1083 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1078 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." msgstr "Nie można usunąć folderów IMAP w trybie bez podłączenia." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": Niepoprawne polecenie" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1167 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1162 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu \"%s\" na \"%s\": Folder specjalny" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1174 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1169 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." msgstr "Nie można zmienić nazw folderów IMAP w trybie bez podłączenia." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1200 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Nie można zmienić nazwy folderu \"%s\" na \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" +msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu \"%s\" na \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1210 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu \"%s\" na \"%s\": Błędne polecenie" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1557 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1552 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" -"Nie można pobrać informacji %s dla wzorca \"%s\" na serwerze IMAP %s: %s" +msgstr "Nie można pobrać informacji %s dla wzorca \"%s\" na serwerze IMAP %s: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1597 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1592 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." msgstr "Nie można zasubskrybować folderów IMAP w trybie bez podłączenia." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1637 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Nie można zasubskrybować folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1647 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "Nie można zasubskrybować folderu \"%s\": Błędne polecenie" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1669 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1664 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." msgstr "Nie można odsubskrybować folderów IMAP w trybie bez podłączenia." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1709 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Nie można odsubskrybować folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1719 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "Nie można odsubskrybować folderu \"%s\": Błędne polecenie" @@ -3456,7 +3467,7 @@ #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368 #, c-format msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Nieoczekiwan odpowiedź od serwera IMAP %s: " +msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP %s: " #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391 msgid "No data" @@ -3483,9 +3494,8 @@ "\n" " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" msgstr "" -"Eksperymantalny klient IMAP 4(.1)\n" -"Jest to kod nieprzetestowany i bez wsparcia technicznego, lepiej użyć " -"zwykłego IMAP.\n" +"Eksperymentalny klient IMAP 4(.1)\n" +"Jest to kod nieprzetestowany i bez wsparcia technicznego, lepiej użyć zwykłego IMAP.\n" "!!! NIE UŻYWAJ W ŚRODOWISKU PRODUKCYJNYM !!!\n" #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251 @@ -3538,12 +3548,8 @@ msgstr "Dostarczanie lokalne" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"Pobieranie (przenoszenie) lokalnej poczty ze standardowych kolejek w " -"formacie mbox do folderów zarządzanych przez Evolution." +msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by Evolution." +msgstr "Pobieranie (przenoszenie) lokalnej poczty ze standardowych kolejek w formacie mbox do folderów zarządzanych przez Evolution." #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 @@ -3560,8 +3566,7 @@ #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "" -"Zapisywanie nagłówków opisujących stan w formacie programów Elm/Pine/Mutt" +msgstr "Zapisywanie nagłówków opisujących stan w formacie programów Elm/Pine/Mutt" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:114 msgid "Standard Unix mbox spool or directory" @@ -3572,8 +3577,7 @@ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" -"Odczyt i przechowywanie lokalnej poczty w zewnętrznych standardowych " -"plikach.\n" +"Odczyt i przechowywanie lokalnej poczty w zewnętrznych standardowych plikach.\n" "kolejek w formacie mbox. Opcji tej można użyć do odczytu drzewa folderów\n" "obsługiwanego przez programy Elm, Pine czy Mutt." @@ -3583,14 +3587,12 @@ #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "" -"Lokalizacja nadrzędna miejsca przechowywania %s nie jest ścieżką bezwzględną" +msgstr "Lokalizacja nadrzędna miejsca przechowywania %s nie jest ścieżką bezwzględną" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "" -"Lokalizacja nadrzędna miejsca przechowywania %s nie jest zwykłym katalogiem" +msgstr "Lokalizacja nadrzędna miejsca przechowywania %s nie jest zwykłym katalogiem" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180 @@ -3647,7 +3649,7 @@ #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Anulowano dołączenie listu do katalogu Maildir" +msgstr "Anulowano dołączenie wiadomości do katalogu Maildir" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 #, c-format @@ -3701,9 +3703,7 @@ #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "" -"Nie można pobrać folderu \"%s\": nie jest katalogiem z listami w formacie " -"maildir." +msgstr "Nie można pobrać folderu \"%s\": nie jest katalogiem z listami w formacie maildir." #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270 @@ -3738,9 +3738,9 @@ msgstr "Wyszukiwanie nowych listów" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:415 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:683 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:431 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:604 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139 msgid "Storing folder" msgstr "Zapisywanie folderu" @@ -3758,7 +3758,7 @@ #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:276 msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Anulowano dołączenie listu" +msgstr "Anulowano dołączenie poczty" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:279 #, c-format @@ -3833,83 +3833,83 @@ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Nie można zmienić nazwy \"%s\" na %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:421 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:437 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Nie można otworzyć folderu %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:469 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:485 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Poważny błąd składniowy na pozycji %ld w folderze %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:525 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:541 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Nie można sprawdzić folderu: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:688 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:605 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:621 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:634 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:810 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Nie można zamknąć folderu źródłowego %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Nie można zamknąć folderu tymczasowego: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:642 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:658 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:921 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Nie można zapisać folderu: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:936 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:944 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:752 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:760 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:952 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:960 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Niezgodność folderu z zestawieniem, nawet po synchronizacji" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Nieznany błąd: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:999 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1025 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1015 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1041 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Błąd przy zapisie do tymczasowej skrzynki: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1016 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1032 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Nie powiódł się zapis do tymczasowej skrzynki: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 msgid "MH append message cancelled" -msgstr "Anulowano dołączenie listu do katalogu MH" +msgstr "Anulowano dołączenie wiadomości do katalogu MH" #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 #, c-format @@ -4025,7 +4025,7 @@ #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207 #, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "Błąd wewnętrzny: uid w niepoporawnej postaci: %s" +msgstr "Błąd wewnętrzny: UID w niepoprawnej postaci: %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330 @@ -4044,11 +4044,8 @@ msgstr "Nie można kopiować wiadomości z folderu NNTP!" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"Wyświetlanie folderów w krótkiej notacji (np. c.o.linux zamiast comp.os." -"linux)" +msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgstr "Wyświetlanie folderów w krótkiej notacji (np. c.o.linux zamiast comp.os.linux)" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" @@ -4060,16 +4057,11 @@ #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "" -"To jest dostawca pozwalający na odczyt i wysyłanie na grupy nowin USENET." +msgstr "To jest dostawca pozwalający na odczyt i wysyłanie na grupy nowin USENET." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze NNTP będzie przeprowadzane z " -"użyciem hasła w postaci czystego tekstu." +msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password." +msgstr "Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze NNTP będzie przeprowadzane z użyciem hasła w postaci czystego tekstu." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219 #, c-format @@ -4119,9 +4111,7 @@ #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"Nie można utworzyć folderu w magazynie nowin: zamiast tego zasubskrybuj " -"grupę." +msgstr "Nie można utworzyć folderu w magazynie nowin: zamiast tego zasubskrybuj grupę." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957 msgid "You cannot rename a folder in a News store." @@ -4129,8 +4119,7 @@ #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"Nie można usunąć folderu w magazynie nowin: zamiast tego odsubskrybuj grupę." +msgstr "Nie można usunąć folderu w magazynie nowin: zamiast tego odsubskrybuj grupę." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 msgid "Authentication requested but no username provided" @@ -4202,7 +4191,7 @@ #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405 #, c-format msgid "No message with uid %s" -msgstr "Brak listu o wartości uid %s" +msgstr "Brak wiadomości o UID %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. @@ -4237,80 +4226,63 @@ msgstr "Łączenie się i pobieranie poczty z serwerów POP." #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze POP będzie przeprowadzane z " -"użyciem hasła w postaci czystego tekstu. Wiele serwerów POP obsługuje tylko " -"tę opcję." +msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers." +msgstr "Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze POP będzie przeprowadzane z użyciem hasła w postaci czystego tekstu. Wiele serwerów POP obsługuje tylko tę opcję." #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze POP będzie przeprowadzane przy " -"użyciu protokołu APOP. Może on nie funkcjonować dla wszystkich użytkowników, " -"nawet, jeśli serwer teoretycznie obsługuje protokół." +msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it." +msgstr "Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze POP będzie przeprowadzane przy użyciu protokołu APOP. Może on nie funkcjonować dla wszystkich użytkowników, nawet, jeśli serwer teoretycznie obsługuje protokół." #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Nie można odczytać poprawnego przywitania z serwera POP %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s w trybie bezpiecznym: %s" +msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s w trybie bezpiecznym: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220 msgid "STLS not supported" msgstr "STLS nie jest obsługiwane" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:356 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511 #, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s: Brak obsługi wymaganego " -"mechanizmu uwierzytelniania." +msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism." +msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s: Brak obsługi wymaganego mechanizmu uwierzytelniania." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "Nie powiodło się logowanie SASL \"%s\" na serwerze POP %s: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "" -"Nie można zalogować się na serwerze POP %s: błąd na poziomie protokołu SASL" +msgstr "Nie można zalogować się na serwerze POP %s: błąd na poziomie protokołu SASL" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:444 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Nie można przeprowadzić uwierzytelnienia na serwerze POP %s: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:470 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%sPodaj hasło POP dla %s na serwerze %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4319,7 +4291,7 @@ "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s.\n" "Wystąpił błąd przy wysyłaniu hasła: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4328,7 +4300,7 @@ "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s.\n" "Wystąpił błąd przy wysyłaniu nazwy użytkownika: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:638 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje." @@ -4338,12 +4310,8 @@ msgstr "Sendmail" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Wysyłanie poczty poprzez przekazywanie jej działającemu lokalnie programowi " -"\"sendmail\"." +msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system." +msgstr "Wysyłanie poczty poprzez przekazywanie jej działającemu lokalnie programowi \"sendmail\"." #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 msgid "Could not parse recipient list" @@ -4357,8 +4325,7 @@ #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Nie można utworzyć procesu dla programu sendmail: %s: nie wysłano poczty" +msgstr "Nie można utworzyć procesu dla programu sendmail: %s: nie wysłano poczty" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 #, c-format @@ -4373,8 +4340,7 @@ #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "" -"Program sendmail został zakończony z kodem stanu %d: nie wysłano poczty." +msgstr "Program sendmail został zakończony z kodem stanu %d: nie wysłano poczty." #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260 msgid "sendmail" @@ -4390,9 +4356,7 @@ #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"Wysyłanie poczty poprzez łączenie się ze zdalnym serwerem pocztowym przy " -"użyciu SMTP." +msgstr "Wysyłanie poczty poprzez łączenie się ze zdalnym serwerem pocztowym przy użyciu SMTP." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 msgid "Syntax error, command unrecognized" @@ -4456,8 +4420,7 @@ #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "" -"Nie wykonano żądanej operacji: brak miejsca w miejscu przechowywania listów" +msgstr "Nie wykonano żądanej operacji: brak miejsca w miejscu przechowywania listów" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" @@ -4500,8 +4463,7 @@ #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Nie można nawiązać połączenia z serwerem SMTP %s w trybie bezpiecznym: %s" +msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem SMTP %s w trybie bezpiecznym: %s" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 #, c-format @@ -4512,17 +4474,17 @@ msgid "STARTTLS command failed" msgstr "Nie powiodło się polecenie STARTTLS" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "Serwer SMTP %s nie obsługuje wymaganego typu uwierzytelniania %s." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" msgstr "%sPodaj hasło SMTP dla %s na serwerze %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -4533,94 +4495,93 @@ "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Serwer SMTP %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Wysyłanie listów za pomocą SMTP poprzez %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Nie można wysłać listu: brak połączenia z usługą." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nie można wysłać listu: niepoprawny adres nadawcy." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694 msgid "Sending message" msgstr "Wysyłanie listu" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Nie można wysłać listu: nie podano odbiorców" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "" -"Nie można wysłać listu: przynajmniej jeden z odbiorców jest niepoprawny" +msgstr "Nie można wysłać listu: przynajmniej jeden z odbiorców jest niepoprawny" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Powitanie SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "Nie powiodło się polecenie HELO: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932 msgid "HELO command failed" msgstr "Nie powiodło się polecenie HELO" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:998 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Błąd przy tworzeniu obiektu uwierzytelniającego SASL." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "Nie powiodło się polecenie AUTH: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 msgid "AUTH command failed" msgstr "Nie powiodło się polecenie AUTH" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Niepoprawna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie.\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "Nie powiodło się polecenie: %s: nie wysłano poczty" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "Nie powiodło się polecenie MAIL FROM" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "Nie powiodło się polecenie RCPT TO: %s: nie wysłano poczty" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "Nie powiodło się wykonanie RCPT TO <%s>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1224 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1282 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "Nie powiodło się polecenie DATA: %s: nie wysłano poczty" @@ -4628,26 +4589,26 @@ #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317 msgid "DATA command failed" msgstr "Nie powiodło się polecenie DATA" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1340 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "Nie powiodło się polecenie RSET: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 msgid "RSET command failed" msgstr "Nie powiodło się polecenie RSET" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "Nie powiodło się polecenie QUIT: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393 msgid "QUIT command failed" msgstr "Nie powiodło się polecenie QUIT" @@ -4736,7 +4697,8 @@ #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319 ../libedataserver/e-time-utils.c:1566 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1566 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" @@ -4744,7 +4706,8 @@ #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324 ../libedataserver/e-time-utils.c:1557 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1557 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" @@ -4752,7 +4715,8 @@ #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329 ../libedataserver/e-time-utils.c:1562 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1562 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" @@ -4760,7 +4724,8 @@ #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334 ../libedataserver/e-time-utils.c:1553 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1553 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" @@ -4778,7 +4743,8 @@ #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1347 ../libedataserver/e-time-utils.c:1443 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1347 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1443 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1548 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -4819,19 +4785,22 @@ #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1382 ../libedataserver/e-time-utils.c:1446 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1382 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1446 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492 ../libedataserver/e-time-utils.c:1611 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1611 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1496 ../libedataserver/e-time-utils.c:1603 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1496 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1603 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -4839,14 +4808,16 @@ #. in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501 ../libedataserver/e-time-utils.c:1608 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1608 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1505 ../libedataserver/e-time-utils.c:1600 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1505 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1600 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -4865,9 +4836,7 @@ #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265 #, c-format -msgid "" -"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " -"name" +msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name" msgstr "Istnieje już kategoria \"%s\" w konfiguracji. Użyj innej nazwy" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435 @@ -4910,15 +4879,15 @@ msgid "categories" msgstr "kategorie" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:260 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:285 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Wybór kontaktów z książki adresowej" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:554 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:584 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:579 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:609 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" @@ -4957,20 +4926,20 @@ #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9 msgid "Search" -msgstr "Wyszukiwnie" +msgstr "Wyszukiwanie" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10 msgid "_Search:" -msgstr "_Wyszukiwnie:" +msgstr "_Wyszukiwanie:" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1947 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2085 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "_Rozwiń %s w wierszu" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1963 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2101 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Modyfikuj %s" @@ -4980,13 +4949,21 @@ msgid "_Delete %s" msgstr "_Usuń %s" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:471 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:875 +msgid "_Remember this passphrase" +msgstr "_Zapamiętanie hasła" + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:876 +msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" +msgstr "_Zapamiętanie hasła na czas bieżącej sesji" + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:879 msgid "_Remember this password" msgstr "_Zapamiętanie hasła" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:472 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:880 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "_Zapamiętanie tego hasła na czas bieżącej sesji" +msgstr "_Zapamiętanie hasła na czas bieżącej sesji" # FIXME - A może Wybór miejsca docelowego? #. prepare the dialog @@ -4998,14 +4975,14 @@ msgid "_Destination" msgstr "Miejsce _docelowe" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1636 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:932 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1647 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:938 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Wprowadź hasło dla %s" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1637 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:937 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1648 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:943 msgid "Enter password" msgstr "Wprowadź hasło" @@ -5051,14 +5028,6 @@ msgid "Custom" msgstr "Inny" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144 -msgid "Select User" -msgstr "Wybór użytkownika" - -#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Książka adresowa..." - #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556 msgid "Generic error" msgstr "Ogólny błąd" @@ -5117,26 +5086,26 @@ #. i18n: This is the title of an "other user's folders" #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:637 #, c-format msgid "%s's Folders" msgstr "Foldery użytkownika %s" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1238 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1244 msgid "Personal Folders" msgstr "Foldery osobiste" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1252 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1258 msgid "Favorite Public Folders" msgstr "Ulubione publiczne foldery" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1269 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1275 msgid "All Public Folders" msgstr "Wszystkie publiczne foldery" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1283 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1289 msgid "Global Address List" msgstr "Globalna lista adresowa" @@ -5168,19 +5137,19 @@ msgid "Tasks" msgstr "Zadania" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:164 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:201 msgid "Invalid connection" msgstr "Błędne połączenie" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:205 msgid "Invalid response from server" msgstr "Błędna odpowiedź z serwera" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:207 msgid "No response from the server" msgstr "Brak odpowiedzi z serwera" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:213 msgid "Bad parameter" msgstr "Zły parametr" @@ -5204,7 +5173,46 @@ #: ../src/server.c:106 #, c-format msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" -msgstr "" -"Wystąpiło wielokrotne naruszenie ochrony pamięci; nie można wyświetlić " -"komunikatu błędu\n" +msgstr "Wystąpiło wielokrotne naruszenie ochrony pamięci; nie można wyświetlić komunikatu błędu\n" + +#~ msgid "Gadu-Gadu Home Id 1" +#~ msgstr "1. kontakt domowy Gadu-Gadu" +#~ msgid "Gadu-Gadu Home Id 2" +#~ msgstr "2. kontakt domowy Gadu-Gadu" +#~ msgid "Gadu-Gadu Home Id 3" +#~ msgstr "3. kontakt domowy Gadu-Gadu" +#~ msgid "Gadu-Gadu Work Id 1" +#~ msgstr "1. kontakt Gadu-Gadu do pracy" +#~ msgid "Gadu-Gadu Work Id 2" +#~ msgstr "2. kontakt Gadu-Gadu do pracy" +#~ msgid "Gadu-Gadu Work Id 3" +#~ msgstr "3. kontakt Gadu-Gadu do pracy" +#~ msgid "Gadu-Gadu Id List" +#~ msgstr "Lista Id Gadu-Gadu" +#~ msgid "" +#~ "You need a PIN to unlock the key for your\n" +#~ "SmartCard: \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Należy podać kod PIN aby odblokować klucz\n" +#~ "SmartCard: \"%s\"" +#~ msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'" +#~ msgstr "Nieoczekiwana żądanie od programu GnuPG dla \"%s\"" +#~ msgid "Namespace:" +#~ msgstr "Przestrzeń nazw:" +#~ msgid "Connection canceled" +#~ msgstr "Połączenie anulowane" +#~ msgid "Expunging old messages" +#~ msgstr "Oczyszczanie ze starych wiadomości" +#~ msgid "STLS not supported by server" +#~ msgstr "STLS nie jest obsługiwane przez serwer" +#~ msgid "TLS negotiations failed" +#~ msgstr "Negocjacja TLS nie powiodła się" +#~ msgid "TLS is not available in this build" +#~ msgstr "TLS nie jest dostępne w tej instalacji" +#~ msgid "Any Category" +#~ msgstr "Dowolna kategoria" +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "Wybór użytkownika" +#~ msgid "Addressbook..." +#~ msgstr "Książka adresowa..."
Locations
Projects
Search
Status Monitor
Help
OpenBuildService.org
Documentation
API Documentation
Code of Conduct
Contact
Support
@OBShq
Terms
openSUSE Build Service is sponsored by
The Open Build Service is an
openSUSE project
.
Sign Up
Log In
Places
Places
All Projects
Status Monitor