Sign Up
Log In
Log In
or
Sign Up
Places
All Projects
Status Monitor
Collapse sidebar
openSUSE:12.2:PowerPC
stardict
ru.po
Overview
Repositories
Revisions
Requests
Users
Attributes
Meta
File ru.po of Package stardict
# Russian translation of stardict # # This file is distributed under the same license as the stardict package. # # Copyright (C) 2003 Alex Murygin <murygin@aitoc.com> # Copyright (C) 2010 Denis Koryavov <dkoryavov@yandex.ru> # Copyright (C) 2011 Kirill Kirillov <kirill.kirillov@gmail.com> # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: stardict 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-09 11:07+0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:51+0300\n" "Last-Translator: Kirill Kirillov <kirill.kirillov@gmail.com>\n" "Language-Team: Kirill Kirillov <kirill.kirillov@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:1 msgid "stardict application" msgstr "приложение stardict" #: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:2 msgid "stardict automation factory" msgstr "фабрика автоматизации stardict" #: ../data/stardict.desktop.in.h:1 msgid "Lookup words" msgstr "Поиск слов" #: ../data/stardict.desktop.in.h:2 ../src/docklet.cpp:88 #: ../src/docklet.cpp:301 ../src/mainwin.cpp:499 ../src/stardict.cpp:268 #: ../src/stardict.cpp:358 ../src/stardict.cpp:2327 msgid "StarDict" msgstr "StarDict" #: ../data/stardict.schemas.in.h:1 msgid "" "A custom font that will be used in StarDict. This will only take effect if " "the \"Use Custom Font\" option is turned on." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:2 msgid "Custom Font" msgstr "Свой шрифт" #: ../data/stardict.schemas.in.h:3 msgid "Dictionary configuration XML" msgstr "Файл конфигурации словаря" #: ../data/stardict.schemas.in.h:4 msgid "Dictionary order" msgstr "Порядок словарей" #: ../data/stardict.schemas.in.h:5 msgid "Disabled plugins list" msgstr "Список выключенных модулей" #: ../data/stardict.schemas.in.h:6 msgid "Disabled tree dictionaries list" msgstr "Список выключенных древовидных словарей" #: ../data/stardict.schemas.in.h:7 msgid "Enable sound event" msgstr "Использовать звуки для событий" #: ../data/stardict.schemas.in.h:8 msgid "Enable the use of TTS program" msgstr "Включите для использования TTS" #: ../data/stardict.schemas.in.h:9 msgid "Engine index" msgstr "Индекс движка" #: ../data/stardict.schemas.in.h:10 msgid "Hide floating window when modifier key is released" msgstr "Прятать всплывающее окно, когда модификатор отпущен" #: ../data/stardict.schemas.in.h:11 msgid "" "Hide floating window when modifier key is released. It only take effect when " "only_scan_while_modifier_key is turned on." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:12 msgid "Hide the list" msgstr "Спрятать список" #: ../data/stardict.schemas.in.h:13 msgid "Hide the window on startup" msgstr "Прятать окно при старте" #: ../data/stardict.schemas.in.h:14 msgid "Hpaned 's position" msgstr "Позиция разделителя" #: ../data/stardict.schemas.in.h:15 msgid "List the dictionaries in order." msgstr "Отобразить словари по порядку." #: ../data/stardict.schemas.in.h:16 msgid "List the plugins in order." msgstr "Отобразить словари по порядку." #: ../data/stardict.schemas.in.h:17 msgid "List the plugins which are disabled." msgstr "Отобразить отключенные словари." #: ../data/stardict.schemas.in.h:18 msgid "List the search websites." msgstr "Отобразить список сайтов поиска." #: ../data/stardict.schemas.in.h:19 msgid "List the tree dictionaries in order." msgstr "Отобразить древовидные словари по порядку." #: ../data/stardict.schemas.in.h:20 msgid "List the tree dictionaries which are disabled." msgstr "Отобразить отключенные древовидные словари." #: ../data/stardict.schemas.in.h:21 msgid "Maximum window-height" msgstr "Максимальная высота окна" #: ../data/stardict.schemas.in.h:22 msgid "Maximum window-width" msgstr "Максимальная ширина окна" #: ../data/stardict.schemas.in.h:23 msgid "Only scan while modifier key is being pressed" msgstr "Сканировать только если нажата клавиша-модификатор" #: ../data/stardict.schemas.in.h:24 msgid "" "Only scan while the modifier key is being pressed. The modifier key is set " "by \"scan_modifier_key\"." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:25 msgid "" "Only scan while this modifier key is being pressed. It can be Win(0), Shift" "(1), Alt(2) or Ctrl(3)." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:26 msgid "Plug-in order" msgstr "Порядок модулей" #: ../data/stardict.schemas.in.h:27 msgid "Pronounce the word when it pops up." msgstr "Произнести слово при появлении всплывающего окна" #: ../data/stardict.schemas.in.h:28 msgid "Pronounce the word when the floating window pops up." msgstr "Произнести слово при появлении всплывающего окна" #: ../data/stardict.schemas.in.h:29 msgid "Query in the floating window when middle mouse button is clicked" msgstr "Запрашивать во всплывающем окне когда нажата средняя кнопка мыши" #: ../data/stardict.schemas.in.h:30 msgid "Save the dictionary management configuration." msgstr "Сохранить конфигурацию управления словарем." #: ../data/stardict.schemas.in.h:31 msgid "Scan selection" msgstr "Сканировать выделенное" #: ../data/stardict.schemas.in.h:32 msgid "Scan-modifier key" msgstr "Модификатор сканирования" #: ../data/stardict.schemas.in.h:33 msgid "Search website list" msgstr "Список сайтов для поиска" #: ../data/stardict.schemas.in.h:34 msgid "Source language index" msgstr "Индекс языка с которого производится перевод" #: ../data/stardict.schemas.in.h:35 msgid "TTS program command-line" msgstr "Команда запуска экранного переводчика" #: ../data/stardict.schemas.in.h:36 msgid "Target language index" msgstr "Индекс целевого языка перевода" #: ../data/stardict.schemas.in.h:37 msgid "" "The command-line to use in order to enable pronunciation of words via an " "external TTS program." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:38 msgid "The height of the main stardict window." msgstr "Высота главного окна stardict." #: ../data/stardict.schemas.in.h:39 msgid "The hpaned's position, between the listview and the textview." msgstr "Позиция разделителя, находящегося между списком слов и областью перевода." #: ../data/stardict.schemas.in.h:40 msgid "The index of the source language for translating." msgstr "Индекс языка с которого производится перевод." #: ../data/stardict.schemas.in.h:41 msgid "The index of the target language for translating." msgstr "Индекс целевого языка перевода." #: ../data/stardict.schemas.in.h:42 msgid "The index of the translation engine." msgstr "Индекс модуля перевода." #: ../data/stardict.schemas.in.h:43 msgid "The maximum height of the floating stardict window." msgstr "Максимальная высота всплывающего окна с переводом." #: ../data/stardict.schemas.in.h:44 msgid "The maximum width of the floating stardict window." msgstr "Максимальная ширина всплывающего окна с переводом." #: ../data/stardict.schemas.in.h:45 msgid "The width of the main stardict window." msgstr "Ширина главного окна stardict." #: ../data/stardict.schemas.in.h:46 msgid "Tree Dictionary order" msgstr "Порядок древовидных словарей" #: ../data/stardict.schemas.in.h:47 msgid "Use Custom Font" msgstr "Использовать свой шрифт" #: ../data/stardict.schemas.in.h:48 msgid "Whether the main window is maximized or not." msgstr "Максимизировать главное окно программы или нет." #: ../data/stardict.schemas.in.h:49 msgid "Whether the window is maximized or not" msgstr "Максимизировать размеры окна или нет" #: ../data/stardict.schemas.in.h:50 msgid "" "Whether to enable StartDict to use an external TTS program for " "pronounciation, or not." msgstr "Использовать экранный считыватель для проиношения слова или нет." #: ../data/stardict.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to enable sound events or not. StarDict will play a sound event when " "a button is active or released, and when a menu pops up." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:52 msgid "Whether to hide the main window on startup, or not." msgstr "Прятать ли главное окно сразу после запуска или нет." #: ../data/stardict.schemas.in.h:53 msgid "Whether to hide the word-list view or not." msgstr "Прятать ли список с подходящими словами или нет." #: ../data/stardict.schemas.in.h:54 msgid "" "Whether to lock the floating window or not. While locked, the window will " "not disappear." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:55 msgid "" "Whether to query in the floating window, or in the main window. Query is " "activated by the user clicking the middle mouse button on the notification " "area icon." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:56 msgid "" "Whether to scan the selection or not. When the user selects text, StarDict " "will popup a flat window showing the meaning of that text." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:57 msgid "" "Whether to use a user-defined font in StarDict, instead of the default " "system font. If this option is turned on, then the font named in the " "\"Custom Font\" option will be used instead of the system font." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:58 msgid "Window-height" msgstr "Высота окна" #: ../data/stardict.schemas.in.h:59 msgid "Window-width" msgstr "Ширина окна" #: ../data/stardict.schemas.in.h:60 msgid "lock position (x)" msgstr "Закрепить позицию по x." #: ../data/stardict.schemas.in.h:61 msgid "lock position (y)" msgstr "Закрепить позицию по y" #: ../data/stardict.schemas.in.h:62 msgid "the window's x position while locked." msgstr "Позиция окна по x когда закреплено." #: ../data/stardict.schemas.in.h:63 msgid "the window's y position while locked." msgstr "Позиция окна по y когда закреплено." #: ../data/stardict.schemas.in.h:64 msgid "whether to lock the window or not" msgstr "Закреплять окно или нет" #: ../src/articleview.cpp:306 msgid "XDXF data parsing plug-in is not found!" msgstr "Модуль разбора данных формата XDXF не найден." #: ../src/articleview.cpp:311 msgid "PowerWord data parsing plug-in is not found!" msgstr "Модуль разбор данных PowerWord не найден." #: ../src/articleview.cpp:316 msgid "Wiki data parsing plug-in is not found!" msgstr "Модуль разбора данных Wiki не найден." #: ../src/articleview.cpp:321 msgid "HTML data parsing plug-in is not found!" msgstr "Модуль разбора HTML-страниц не найден." #: ../src/articleview.cpp:326 msgid "WordNet data parsing plug-in is not found!" msgstr "Модуль разбора данных WordNet не найден." #: ../src/articleview.cpp:371 msgid "Unknown data type, please upgrade StarDict!" msgstr "Неизвестный тип данных, возможно, следует обновить StarDict." #: ../src/articleview.cpp:460 ../src/articleview.cpp:485 msgid "<span foreground=\"red\">[Resource file list: incorrect format!]</span>" msgstr "" #: ../src/articleview.cpp:948 msgid "Save File" msgstr "" #: ../src/cmdlineopts.cpp:50 msgid "How many messages print to console (0-6)" msgstr "" #: ../src/cmdlineopts.cpp:52 msgid "How many messages print to log (0-6)" msgstr "" #: ../src/cmdlineopts.cpp:54 msgid "Hide the main window, do not show splash screen" msgstr "Прятать окно при старте, а так же не показывать заставку" #: ../src/cmdlineopts.cpp:57 msgid "Start a new instance of stardict" msgstr "Запустить копию словаря StarDict" #: ../src/cmdlineopts.cpp:61 msgid "Quit an existing instance of stardict" msgstr "Закрыть запущенный stardict" #: ../src/cmdlineopts.cpp:64 msgid "StarDict directories configuration file" msgstr "" #: ../src/cmdlineopts.cpp:64 msgid "config-file" msgstr "" #: ../src/cmdlineopts.cpp:67 msgid "Activate portable mode" msgstr "" #. Default stardictd server. #: ../src/conf.cpp:110 ../src/prefsdlg.cpp:2129 msgid "dict.stardict.org" msgstr "dict.stardict.org" #: ../src/conf.cpp:335 #, no-c-format msgid "" "StarDict.org\thttp://www.stardict.org\thttp://www.stardict.org/query.php?q=" "%s\n" "Dictionary.com\thttp://dictionary.reference.com\thttp://dictionary.reference." "com/search?q=%s\n" "dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n" "H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring=" "%s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n" "WhatIs\thttp://whatis.techtarget.com\thttp://whatis.techtarget.com/" "wsearchResults/1,290214,sid9,00.html?query=%s\n" "Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?" "q=%s\n" "WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n" "WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/" "WebQuery?searchText=%s\n" "Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n" "Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n" "CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/" "cmudict?in=%s\n" msgstr "" #. You may translate it to "win32_use_custom_font=1" for your language. #: ../src/conf.cpp:362 msgid "win32_use_custom_font=0" msgstr "win32_use_custom_font=0" #. You may translate it as "win32_custom_font=tahoma 9". #: ../src/conf.cpp:374 msgid "win32_custom_font=" msgstr "win32_custom_font=" #. You may translate it to "darwin_use_custom_font=1" for your language. #: ../src/conf.cpp:387 msgid "darwin_use_custom_font=0" msgstr "" #. You may translate it as "darwin_custom_font=STSong 12". #: ../src/conf.cpp:399 msgid "darwin_custom_font=" msgstr "" #: ../src/conf.cpp:457 #, c-format msgid "Unable to resolve StarDict directories config file: %s." msgstr "" #: ../src/conf.cpp:471 #, c-format msgid "Unable to resolve user config directory: %s." msgstr "" #: ../src/conf.cpp:478 #, c-format msgid "Cannot create user config directory %s." msgstr "" #: ../src/conf.cpp:486 #, c-format msgid "Unable to resolve user cache directory: %s." msgstr "" #: ../src/conf.cpp:496 #, c-format msgid "Unable to resolve data directory: %s." msgstr "" #: ../src/conf.cpp:506 #, c-format msgid "Unable to resolve log directory: %s." msgstr "" #: ../src/conf.cpp:513 #, c-format msgid "Cannot create log directory %s." msgstr "" #: ../src/conf.cpp:519 #, c-format msgid "Unable to resolve DLL directory: %s." msgstr "" #: ../src/conf.cpp:528 #, c-format msgid "Unable to resolve plugin directory: %s." msgstr "" #: ../src/conf.cpp:540 #, c-format msgid "Unable to resolve locale directory: %s." msgstr "" #: ../src/desktop.cpp:185 #, c-format msgid "Show help action failed with the following error message: \"%s\"" msgstr "" #: ../src/desktop.cpp:194 ../src/desktop.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to find help file %s." msgstr "" #: ../src/desktop.cpp:250 msgid "" "You are about to enable network dictionaries. Be aware that enabling network " "dictionaries poses a security risk. Your text will be sent to remote " "servers. Additionally, since network requests do not use any encryption, " "anyone able to sniff communication can see that text. Text will be send when " "you type into the Search field of the Main window and when you select some " "text if Scan selection feature is enabled. There may be other cases when " "network queries are done.\n" "\n" "Do you want to enable network dictionaries anyway?" msgstr "" #: ../src/dictmanage.cpp:139 ../src/dictmanage.cpp:168 msgid "Default Group" msgstr "Умалчиваемая группа" #: ../src/dictmanage.cpp:753 #, c-format msgid "Unable to remove file: %s" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:165 #, c-format msgid "Only level %d user can choose this dictionary!" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:189 ../src/dictmanagedlg.cpp:573 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2946 #, c-format msgid "You can only choose %d dictionaries." msgstr "Вы можете выбрать только %d словаря(ей)." #: ../src/dictmanagedlg.cpp:307 ../src/dictmanagedlg.cpp:1194 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1310 ../src/dictmanagedlg.cpp:1413 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1999 ../src/dictmanagedlg.cpp:2867 #: ../src/stardict.cpp:1103 msgid "Dictionary Name" msgstr "Название словаря" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:312 ../src/dictmanagedlg.cpp:1195 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1330 ../src/dictmanagedlg.cpp:1427 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2007 ../src/dictmanagedlg.cpp:2868 msgid "Word count" msgstr "Количество слов" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:340 msgid "Browse Dictionaries" msgstr "Просмотреть словари" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:555 msgid "These settings will take effect the next time you run StarDict." msgstr "Эти настройки войдут в силу только после перезапуска StarDict." #: ../src/dictmanagedlg.cpp:568 ../src/lib/stddict.cpp:1277 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #: ../src/dictmanagedlg.cpp:590 ../src/dictmanagedlg.cpp:1855 msgid "<span foreground=\"red\">Query Dict</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">Словари поиска</span>" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:600 ../src/dictmanagedlg.cpp:1865 msgid "<span foreground=\"red\">Scan Dict</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">Словари сканирования</span>" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:648 ../src/dictmanagedlg.cpp:850 msgid "Virtual Dictionary" msgstr "Виртуальный словарь" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:671 ../src/dictmanagedlg.cpp:870 msgid "Network Dictionary" msgstr "Сетевой словарь" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:751 msgid "Local" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:853 msgid "Virtual" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:873 ../src/prefsdlg.cpp:129 msgid "Network" msgstr "Сеть" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1121 msgid "" "You can have multiple groups of dictionaries, such as \"Study English\", " "\"Learn German\", and switch them instantly." msgstr "Вы можете создать несколько групп словарей, например \"Изучение Английского\", \"Изучение Немецкого\" и быстро переключаться между ними." #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1132 msgid "" "The Query Dict will show in the main window, the Scan Dict will show in the " "floating window." msgstr "Словари поиска используются для показа результатов в основном окне, сканирования - для показа во всплывающем окне." #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1181 ../src/dictmanagedlg.cpp:2856 msgid "Dictionary Information" msgstr "Информация о словаре" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1196 ../src/dictmanagedlg.cpp:2870 msgid "Author" msgstr "Автор" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1197 ../src/dictmanagedlg.cpp:2871 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1198 ../src/dictmanagedlg.cpp:2872 msgid "Website" msgstr "Сайт" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1199 ../src/dictmanagedlg.cpp:2873 msgid "Description" msgstr "Описание" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1200 ../src/dictmanagedlg.cpp:2874 msgid "Date" msgstr "Дата" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1201 msgid "File name" msgstr "Файл" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1296 ../src/dictmanagedlg.cpp:1402 #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:431 msgid "Enable" msgstr "Включить" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1338 ../src/dictmanagedlg.cpp:2013 msgid "Type" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1788 msgid "Are you sure you want to delete this group of dictionaries?" msgstr "Удалить указанную группу словарей?" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1805 msgid "Are you sure you want to delete this sub-group of dictionaries?" msgstr "Удалить указанную подгруппу словарей?" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1825 msgid "New dict group" msgstr "Новая группа словарей" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1828 msgid "Group name:" msgstr "Название группы:" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1890 msgid "Add dictionary" msgstr "Добавить словарь" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2019 msgid "Path" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2425 ../src/prefsdlg.cpp:1556 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2432 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2439 msgid "Information" msgstr "Информация" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2448 msgid "Move to top" msgstr "Перемесрить в начало" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2455 msgid "Move up" msgstr "Переменстить вверх" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2462 msgid "Move down" msgstr "Переместить вниз" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2469 msgid "Move to bottom" msgstr "Переместить в конец" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2566 msgid "D_ict List" msgstr "С_писок словарей" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2581 ../src/mainwin.cpp:540 msgid "Manage _Dict" msgstr "Управление _словарями" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2595 msgid "T_ree dictionaries" msgstr "_Древовидные словари" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2609 msgid "_Network dictionaries" msgstr "_Сетевые словари" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2633 msgid "_Show information" msgstr "Показать подсказку" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2640 msgid "Select _All" msgstr "Выбрать _все" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2645 msgid "_Unselect all" msgstr "_Снять выделение" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2664 msgid "Visit " msgstr "Посетите " #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2672 msgid " to download dictionaries!" msgstr " для загрузки словарей." #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2681 msgid "Upgrade Now!" msgstr "Обновить сейчас" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2702 msgid "Manage Dictionaries" msgstr "Управление словарями" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2869 msgid "Synonym word count" msgstr "Количество синонимов" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2884 msgid "Download Now!" msgstr "Загрузить сейчас" #: ../src/docklet.cpp:118 msgid "Scan" msgstr "Сканировать" #: ../src/docklet.cpp:123 ../src/floatwin.cpp:938 ../src/mainwin.cpp:2660 msgid "Quit" msgstr "Выйти" #: ../src/docklet.cpp:139 ../src/mainwin.cpp:2627 msgid "_Scan" msgstr "_Сканировать" #: ../src/docklet.cpp:149 ../src/mainwin.cpp:577 msgid "_Quit" msgstr "В_ыйти" #: ../src/docklet.cpp:289 msgid "StarDict - Scanning" msgstr "StarDict - Сканирование" #: ../src/floatwin.cpp:145 ../src/mainwin.cpp:2024 ../src/mainwin.cpp:2054 #: ../src/stardict.cpp:982 ../src/stardict.cpp:996 ../src/stardict.cpp:1001 #: ../src/stardict.cpp:1006 ../src/stardict.cpp:1495 ../src/stardict.cpp:1626 msgid "<Not Found!>" msgstr "<Не найдено!>" #: ../src/floatwin.cpp:347 msgid "Fuzzy query" msgstr "Нечёткий запрос" #: ../src/floatwin.cpp:351 msgid "has succeeded.\n" msgstr "удачен.\n" #: ../src/floatwin.cpp:353 msgid "Found 1 word:\n" msgstr "Найдено 1 слово:\n" #: ../src/floatwin.cpp:355 #, c-format msgid "Found %d words:\n" msgstr "Найдено %d слов(а):\n" #: ../src/floatwin.cpp:891 msgid "Query in the main window" msgstr "Запросить в главном окне" #: ../src/floatwin.cpp:900 msgid "Save to file" msgstr "Сохранить в файл" #: ../src/floatwin.cpp:908 msgid "Pronounce the word" msgstr "Произнести слово" #: ../src/floatwin.cpp:918 msgid "Stop selection-scanning" msgstr "Остановить сканирование выделенного" #: ../src/floatwin.cpp:930 msgid "Help" msgstr "Справка" #: ../src/floatwin.cpp:949 msgid "Lock floating window" msgstr "Запереть всплывающее окно" #: ../src/floatwin.cpp:1029 msgid "_Copy" msgstr "С_копировать" #: ../src/floatwin.cpp:1035 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" #: ../src/floatwin.cpp:1040 ../src/mainwin.cpp:2220 msgid "_Query" msgstr "_Запросить" #: ../src/floatwin.cpp:1047 msgid "_Play" msgstr "_Воспроизвести" #: ../src/floatwin.cpp:1054 msgid "_Fuzzy Query" msgstr "_Нечёткий запрос" #: ../src/floatwin.cpp:1142 msgid "Looking up..." msgstr "" #: ../src/log.cpp:228 msgid "Error" msgstr "" #: ../src/log.cpp:248 msgid "Log window" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:91 msgid "Clear the search box" msgstr "Очистить строчку запроса" #: ../src/mainwin.cpp:120 msgid "Fuzzy Query" msgstr "Нечёткий запрос" #: ../src/mainwin.cpp:132 msgid "Go Back - Right button: history (Alt+Left)" msgstr "Назад - Правая кнопка: история (Alt+Left)" #: ../src/mainwin.cpp:147 msgid "Show the main menu (Alt+M)" msgstr "Показать главное меню (Alt+M)" #: ../src/mainwin.cpp:195 msgid "Clear _history" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:496 msgid "translator_credits" msgstr "Alex Murygin <murygin@aitoc.com>\n" "Евгений Душистов <dushistov@mail.ru>" #: ../src/mainwin.cpp:502 msgid "StarDict is an international dictionary for GNOME." msgstr "StarDict это международный словарь для GNOME." #: ../src/mainwin.cpp:533 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Настройки" #: ../src/mainwin.cpp:546 msgid "Manage _Plugins" msgstr "Управление _модулями" #: ../src/mainwin.cpp:555 msgid "_New Version" msgstr "Новая _версия" #: ../src/mainwin.cpp:563 msgid "_Help" msgstr "_Справка" #: ../src/mainwin.cpp:569 msgid "_About" msgstr "_О программе" #: ../src/mainwin.cpp:1302 msgid "List" msgstr "Список" #: ../src/mainwin.cpp:1313 msgid "Result" msgstr "Результат" #: ../src/mainwin.cpp:1323 msgid "Full-Text Translation" msgstr "Полнотекстовый перевод" #: ../src/mainwin.cpp:1334 msgid "Tree" msgstr "Древовидные" #: ../src/mainwin.cpp:1345 msgid "Choose dict group" msgstr "Выбрать группу для словаря" #: ../src/mainwin.cpp:1356 msgid "Next word (Alt+Down)" msgstr "Следующее слово (Alt+Down)" #: ../src/mainwin.cpp:1366 msgid "Previous word (Alt+Up)" msgstr "Предыдущее слово (Alt+Up)" #: ../src/mainwin.cpp:1418 msgid "Enable Net Dict" msgstr "Включить сетевые словари" #: ../src/mainwin.cpp:1561 msgid "Show the word list" msgstr "Показать список со словами" #: ../src/mainwin.cpp:1576 msgid "Hide the word list" msgstr "Спрятать список со словами" #: ../src/mainwin.cpp:1594 msgid "Copy" msgstr "Cкопировать" #: ../src/mainwin.cpp:1608 msgid "Pronounce the word (Enter)" msgstr "Произнести слово (Enter)" #: ../src/mainwin.cpp:1622 msgid "Save to file (Alt+E)" msgstr "Сохранить в файл (Alt+E)" #: ../src/mainwin.cpp:1632 msgid "Print" msgstr "Печатать" #: ../src/mainwin.cpp:1647 msgid "Search in the definition text (Ctrl+F)" msgstr "Поиск в окне результатов (Ctrl+F)" #: ../src/mainwin.cpp:1843 #, c-format msgid "" "Warning! No dictionary is loaded.\n" "Please go to StarDict's website, download some dictionaries:\n" "%s%s%s and put them in %s." msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:1881 msgid "" " Welcome to StarDict!\n" "\n" " Press Ctrl+Q to quit. Press Alt+Z to iconify (minimize) the window or Alt" "+X to minimize to tray.\n" " Press Alt+C or ESC to clear the input entry's text.\n" " Press Space key to move focus to the input entry.\n" " If the query word was not found, you can press Tab key to select the " "first word in the word list.\n" " After selected some text, clicking the middle mouse button on the main " "window's Definition area or on the notification area icon will look up that " "word.\n" " StarDict can match strings against patterns containing '*' (wildcard) and " "'?' (joker).\n" " Input a word beginning with '/' to do a Fuzzy query.\n" " When the floating window reports that a word was not found, double " "clicking will perform a fuzzy query.\n" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:1898 msgid "" " Welcome to StarDict\n" "StarDict is a Cross-Platform and international dictionary written in Gtk2. " "It has powerful features, such as \"Glob-style pattern matching,\" \"Scan " "selected word,\" \"Fuzzy query\" and \"Full-text search\".\n" "\n" " Here is an introduction to using StarDict:\n" "\n" " 1. Glob-style pattern matching\n" " You can input strings containing '*' (wildcard) and '?' (joker) as " "the pattern. '*' matches an arbitrary, possibly empty, string, and '?' " "matches an arbitrary character. After pressing Enter, the words that match " "this pattern will be shown in the list.\n" " 2. Regular expressions matching\n" " You can input strings as Perl-compatible regular expressions with a " "beginning \":\" character as the identifier. After pressing Enter, the words " "that match this regex will be shown in the list.\n" " 3. Fuzzy query\n" " When you can't remember how to spell a word exactly, you can try " "StarDict's Fuzzy query. It uses \"Levenshtein Edit Distance\" to compute the " "similarity between two words, and gives the match results which are most " "similar to the word that you input. To create a fuzzy query, just input the " "word with a beginning \"/\", and then press Enter.\n" " 4. Full-text search\n" " Full-text search searches for a word in the data. To create a Full-" "text search, just input the word with a beginning \"|\", and then press " "Enter. For example, \"|ab cd\" searches data which contain both \"ab\" and " "\"cd\". If the words contain Space character, you can use \"\\ \", such as " "\"|apple\\ pie\", other escaping characters are \"\\\\\" for '\\', \"\\t\" " "for Tab and \"\\n\" for new line.\n" " 5. Special character search\n" " If your words contain special characters, you can use '\\' to escape " "it, for example, \"a\\*b\\?\" searches \"a*b?\", \"\\/abc\" searches \"/abc" "\".\n" " 6. Scan the selected word\n" " Turn on the check button at the bottom-left corner of the StarDict " "window to activate this feature. When this feature is on, StarDict will " "automatically look up words, phrases, and Chinese characters in other " "applications. Just highlight a word or phrase with your mouse, and a " "floating window will pop up showing the definition of the selected word.\n" " 7. Dictionary management\n" " Click the \"Manage dictionaries\" button at the bottom-right corner " "of the window to access the dictionary management dialog. From here, you can " "disable some dictionaries that you don't need, and set the dictionaries' " "querying order.\n" "\n" "\n" " Statement: This program is distributed in the hope that it will be " "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without the warranty that the word " "spelling, definition, and phonetic information are correct.\n" msgstr " Welcome to StarDict\n" "StarDict is a Cross-Platform and international dictionary written in Gtk2. It has powerful features, such as \"Glob-style pattern matching,\" \"Scan selected word,\" \"Fuzzy query\" and \"Full-text search\".\n" "\n" " Here is an introduction to using StarDict:\n" "\n" " 1. Glob-style pattern matching\n" " You can input strings containing '*' (wildcard) and '?' (joker) as the pattern. '*' matches an arbitrary, possibly empty, string, and '?' matches an arbitrary character. After pressing Enter, the words that match this pattern will be shown in the list.\n" " 2. Regular expressions matching\n" " You can input strings as Perl-compatible regular expressions with a beginning \":\" character as the identifier. After pressing Enter, the words that match this regex will be shown in the list.\n" " 3. Нечёткий запрос\n" " When you can't remember how to spell a word exactly, you can try StarDict's Fuzzy query. It uses \"Levenshtein Edit Distance\" to compute the similarity between two words, and gives the match results which are most similar to the word that you input. To create a fuzzy query, just input the word with a beginning \"/\", and then press Enter.\n" " 4. Full-text search\n" " Full-text search searches for a word in the data. To create a Full-text search, just input the word with a beginning \"|\", and then press Enter. For example, \"|ab cd\" searches data which contain both \"ab\" and \"cd\". If the words contain Space character, you can use \"\\ \", such as \"|apple\\ pie\", other escaping characters are \"\\\\\" for '\\', \"\\t\" for Tab and \"\\n\" for new line.\n" " 5. Special character search\n" " If your words contain special characters, you can use '\\' to escape it, for example, \"a\\*b\\?\" searches \"a*b?\", \"\\/abc\" searches \"/abc\".\n" " 6. Scan the selected word\n" " Turn on the check button at the bottom-left corner of the StarDict window to activate this feature. When this feature is on, StarDict will automatically look up words, phrases, and Chinese characters in other applications. Just highlight a word or phrase with your mouse, and a floating window will pop up showing the definition of the selected word.\n" " 7. Dictionary management\n" " Click the \"Manage dictionaries\" button at the bottom-right corner of the window to access the dictionary management dialog. From here, you can disable some dictionaries that you don't need, and set the dictionaries' querying order.\n" "\n" "\n" " Statement: This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without the warranty that the word spelling, definition, and phonetic information are correct.\n" #: ../src/mainwin.cpp:2046 ../src/stardict.cpp:1332 msgid "Found no words matching this pattern!" msgstr "Не найдено слов совпадающих с шаблоном!" #: ../src/mainwin.cpp:2048 ../src/stardict.cpp:1357 msgid "Found no words matching this regular expression!" msgstr "Не найдено слов совпадающих с шаблоном." #: ../src/mainwin.cpp:2050 ../src/stardict.cpp:1244 msgid "There are too many spelling errors :-(" msgstr "Слишком много ошибок написания:-(" #: ../src/mainwin.cpp:2052 ../src/stardict.cpp:1163 ../src/stardict.cpp:1208 msgid "There are no dictionary articles containing this word. :-(" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2140 #, c-format msgid "The text \"%s\" was not found." msgstr "Слово \"%s\" не найдено." #: ../src/mainwin.cpp:2212 ../src/mainwin.cpp:2329 msgid "_Pronounce" msgstr "_Произнести слово" #: ../src/mainwin.cpp:2351 msgid "<b>Full-Text Translation</b>" msgstr "<b>Полнотекстовый перевод</b>" #: ../src/mainwin.cpp:2384 msgid "To" msgstr "В" #: ../src/mainwin.cpp:2417 msgid "_Translate" msgstr "_Перевести" #: ../src/mainwin.cpp:2439 msgid "Powered by -" msgstr "Предоставлено -" #: ../src/mainwin.cpp:2514 msgid "Please input some words to translate." msgstr "Введите слово для перевода" #: ../src/mainwin.cpp:2522 msgid "Connecting..." msgstr "Соединяемся..." #: ../src/mainwin.cpp:2636 msgid "Scan the selection" msgstr "Сканировать выделенное" #: ../src/mainwin.cpp:2650 msgid "Show info" msgstr "Показать подсказку" #: ../src/mainwin.cpp:2702 ../src/prefsdlg.cpp:2099 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: ../src/mainwin.cpp:2712 msgid "Manage dictionaries" msgstr "Управление словарями" #: ../src/mainwin.cpp:2722 msgid "Go to the StarDict website" msgstr "Идти на сайт StarDict" #: ../src/mainwin.cpp:2734 msgid "Search an Internet dictionary - Right button: website list" msgstr "Поискать в web словарях - Правая кнопка: список сайтов поиска" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:159 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "<b>Author:</b>\t%s\n" "<b>Website:</b>\t%s\n" "<b>Filename:</b>\t%s" msgstr "%s\n" "\n" "<b>Автор:</b>\t%s\n" "<b>Веб-сайт:</b>\t%s\n" "<b>Имя файла:</b>\t%s" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:230 msgid "<b>Virtual Dictionary</b>" msgstr "<b>Виртуальные словари</b>" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:235 msgid "<b>Network Dictionary</b>" msgstr "<b>Сетевой словарь</b>" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:240 msgid "<b>Special Dictionary</b>" msgstr "<b>Специальные словари</b>" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:245 msgid "<b>TTS Engine</b>" msgstr "<>Программа синтеза речи</b>" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:250 msgid "<b>Data Parsing Engine</b>" msgstr "<b>Библиотеки обработки данных</b>" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:255 msgid "<b>Misc</b>" msgstr "<b>Иное</b>" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:437 msgid "Plug-in Name" msgstr "Название модуля" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:460 msgid "Configure Pl_ug-in" msgstr "Настроить модуль" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:470 msgid "<b>Plug-in Details</b>" msgstr "<b>Информация о модуле</b>" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:479 msgid "Manage Plugins" msgstr "Управление модулями" #: ../src/prefsdlg.cpp:85 ../src/prefsdlg.cpp:406 msgid "Scan Selection" msgstr "Сканировать выделенное" #: ../src/prefsdlg.cpp:86 ../src/prefsdlg.cpp:537 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: ../src/prefsdlg.cpp:87 ../src/prefsdlg.cpp:595 msgid "Cache" msgstr "Кэш" #: ../src/prefsdlg.cpp:88 ../src/prefsdlg.cpp:686 msgid "Export" msgstr "Экспортировать" #: ../src/prefsdlg.cpp:89 ../src/prefsdlg.cpp:802 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: ../src/prefsdlg.cpp:90 ../src/prefsdlg.cpp:889 msgid "Video" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:91 ../src/prefsdlg.cpp:726 msgid "Article rendering" msgstr "Отображение словарной статьи" #: ../src/prefsdlg.cpp:92 msgid "Dict management" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:97 ../src/prefsdlg.cpp:1109 msgid "Net Dict" msgstr "Сетевые словари" #: ../src/prefsdlg.cpp:98 ../src/prefsdlg.cpp:1173 msgid "Web browser" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:104 ../src/prefsdlg.cpp:1221 msgid "Input" msgstr "Ввод" #: ../src/prefsdlg.cpp:105 ../src/prefsdlg.cpp:113 ../src/prefsdlg.cpp:120 #: ../src/prefsdlg.cpp:1380 ../src/prefsdlg.cpp:1846 ../src/prefsdlg.cpp:1878 msgid "Options" msgstr "Настройки" #: ../src/prefsdlg.cpp:106 ../src/prefsdlg.cpp:1721 msgid "Search website" msgstr "Поиск в интернете" #: ../src/prefsdlg.cpp:121 ../src/prefsdlg.cpp:1932 msgid "Settings" msgstr "Параметры" #: ../src/prefsdlg.cpp:128 ../src/stardict.cpp:2312 msgid "Dictionary" msgstr "Словарь" #: ../src/prefsdlg.cpp:130 msgid "Main window" msgstr "Главное окно" #: ../src/prefsdlg.cpp:131 msgid "Notification area icon" msgstr "Иконка в области уведомления" #: ../src/prefsdlg.cpp:132 msgid "Floating window" msgstr "Всплывающее окно" #: ../src/prefsdlg.cpp:272 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: ../src/prefsdlg.cpp:409 msgid "_Only scan while the modifier key is being pressed." msgstr "_Сканировать только если нажата клавиша-модификатор" #: ../src/prefsdlg.cpp:425 msgid "H_ide floating window when modifier key released." msgstr "Прятать всплывающее окно когда модификатор отпущен" #: ../src/prefsdlg.cpp:435 msgid "Scan modifier _key:" msgstr "_Модификатор сканирования:" #: ../src/prefsdlg.cpp:456 msgid "_Scan clipboard." msgstr "_Следить за буфером обмена" #: ../src/prefsdlg.cpp:466 msgid "_Use scan hotkey: Ctrl+Alt+X." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:514 msgid "Choose dictionary font" msgstr "Выбрать шрифт для словаря" #: ../src/prefsdlg.cpp:517 ../src/prefsdlg.cpp:562 msgid "Choose" msgstr "Выбрать" #: ../src/prefsdlg.cpp:519 msgid "Dictionary font" msgstr "Шрифт словаря" #: ../src/prefsdlg.cpp:540 msgid "_Use custom font." msgstr "_Использовать свой шрифт" #: ../src/prefsdlg.cpp:552 msgid "Dictionary _font:" msgstr "_Шрифт словаря:" #: ../src/prefsdlg.cpp:599 msgid "Create c_ache files to speed up loading." msgstr "Создать к_эш для увеличения скорости загрузки" #: ../src/prefsdlg.cpp:604 msgid "_Sort word list by collation function." msgstr "_Сортировать слова с помощью функции сравнения ('collate')" #: ../src/prefsdlg.cpp:613 msgid "\tCollation _function:" msgstr "\t_Функция сравнения:" #: ../src/prefsdlg.cpp:645 msgid "" "After enabled collation, when load the dictionaries for the first time, it " "will take some time for sorting, please wait for a moment." msgstr "После того как вы выбрали функцию сравнения, загрузка словарей в первый раз может занять некоторое время из-за необходимости заново проиндексировать словари." #: ../src/prefsdlg.cpp:651 msgid "C_lean all cache files" msgstr "О_чистить кэш" #: ../src/prefsdlg.cpp:668 msgid "Open file..." msgstr "Открыть файл..." #: ../src/prefsdlg.cpp:691 msgid "_Only export words." msgstr "_Экспортировать только слова" #: ../src/prefsdlg.cpp:698 msgid "File name:" msgstr "Имя файла:" #: ../src/prefsdlg.cpp:711 msgid "_Browse..." msgstr "_Выбрать файл..." #: ../src/prefsdlg.cpp:732 msgid "_Highlight search term" msgstr "_Выделить фразу поска" #: ../src/prefsdlg.cpp:742 msgid "Dictionary management" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:748 msgid "Add new dictionaries to active dictionary group" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:755 msgid "Add new plug-ins to active dictionary group" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:807 msgid "_Enable sound event." msgstr "_Использовать звуки для событий" #: ../src/prefsdlg.cpp:816 msgid "Command for playing sound files:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:828 msgid "Always use sound play command." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:835 msgid "RealPeopleTTS search path:" msgstr "Путь поиска 'RealPeopleTTS':" #: ../src/prefsdlg.cpp:865 msgid "Enable _TTS program." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:873 msgid "Command line:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:894 msgid "Command for playing video files:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:928 msgid "Account" msgstr "Аккаунт" #: ../src/prefsdlg.cpp:939 ../src/prefsdlg.cpp:1036 msgid "_User Name:" msgstr "_Имя пользователя:" #: ../src/prefsdlg.cpp:945 ../src/prefsdlg.cpp:1042 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" #: ../src/prefsdlg.cpp:968 ../src/prefsdlg.cpp:1067 msgid "Please input the password." msgstr "Введите пароль." #: ../src/prefsdlg.cpp:1025 msgid "Register" msgstr "Регистрация" #: ../src/prefsdlg.cpp:1049 msgid "_Email:" msgstr "Эл_ектронная почта:" #: ../src/prefsdlg.cpp:1065 msgid "Please input the user name." msgstr "Введите имя пользователя." #: ../src/prefsdlg.cpp:1069 msgid "Please input the email." msgstr "Введите адрес электронной почты." #: ../src/prefsdlg.cpp:1071 msgid "Please input a valid email." msgstr "Введите корректный адрес электронной почты." #: ../src/prefsdlg.cpp:1115 msgid "Enable _network dictionaries." msgstr "Использовать сетевые словари" #: ../src/prefsdlg.cpp:1127 msgid "StarDict server:" msgstr "Сервер StarDict:" #: ../src/prefsdlg.cpp:1136 msgid "Port:" msgstr "Порт:" #: ../src/prefsdlg.cpp:1145 msgid "Account:" msgstr "Учетная запись:" #: ../src/prefsdlg.cpp:1156 msgid "_Register an account" msgstr "З_арегистрировать учетную запись" #: ../src/prefsdlg.cpp:1178 msgid "Command for opening URLs:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1191 msgid "Always use this command for opening URLs." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1228 msgid "_Search while typing." msgstr "_Искать слово по мере набора" #: ../src/prefsdlg.cpp:1237 msgid "Word change _timeout:" msgstr "_Интервал повторного поиска:" #: ../src/prefsdlg.cpp:1246 msgid "(default:300 ms)" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1248 msgid "Show the _first word when not found." msgstr "Показывать _первое слово, когда поиск окончился неудачей" #: ../src/prefsdlg.cpp:1327 msgid "Skin change will take effect after application restart" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1370 #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:61 #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:60 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: ../src/prefsdlg.cpp:1387 msgid "_Auto run StarDict after boot." msgstr "_Автоматически загружать StarDict после загрузки." #: ../src/prefsdlg.cpp:1428 msgid "Skin:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1445 msgid "Hide main window when _starting StarDict." msgstr "Прятать главное окно при старте StarDict" #: ../src/prefsdlg.cpp:1458 msgid "_Use open main window hotkey: Ctrl+Alt+Z." msgstr "_Попробуйте использовать комбинацию: Ctrl+Alt+Z для открытия главного окна." #: ../src/prefsdlg.cpp:1476 ../src/prefsdlg.cpp:1993 msgid "_Transparency:" msgstr "_Прозрачность:" #: ../src/prefsdlg.cpp:1569 ../src/prefsdlg.cpp:1772 msgid "Website Name" msgstr "Название сайта" #: ../src/prefsdlg.cpp:1581 ../src/prefsdlg.cpp:1780 msgid "Website link" msgstr "Адрес сайта" #: ../src/prefsdlg.cpp:1592 ../src/prefsdlg.cpp:1788 msgid "Website search link" msgstr "\"Разумная\" ссылка на сайт" #: ../src/prefsdlg.cpp:1613 msgid "Please input the website name." msgstr "Введите название сайта." #: ../src/prefsdlg.cpp:1615 msgid "Please input the website link." msgstr "Введите адрес сайта." #: ../src/prefsdlg.cpp:1617 msgid "Please input the website search link." msgstr "Введите \"разумную\" ссылку на сайт." #: ../src/prefsdlg.cpp:1619 ../src/prefsdlg.cpp:1698 #, c-format msgid "" "The website search link should contain a \"%%s\" string for querying a word." msgstr "Cсылка поска на веб-сайт должна содержать \"%%s\" строчку для поиска слов." #: ../src/prefsdlg.cpp:1850 msgid "When middle mouse button is clicked:" msgstr "" #. order of items must match the TNotifAreaMiddleClickAction enum #: ../src/prefsdlg.cpp:1854 msgid "Query selection in floating window" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1855 msgid "Query selection in main window" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1856 msgid "Do nothing" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1881 msgid "_Pronounce the word when it pops up." msgstr "Произнести слово при отображении всплывающего окна с переводом" #: ../src/prefsdlg.cpp:1890 msgid "_Show floating window if word not found." msgstr "_Показать всплывающее окно перевода если слово не найдено" #: ../src/prefsdlg.cpp:1951 msgid "Max window _width:" msgstr "Максимальная _ширина окна:" #: ../src/prefsdlg.cpp:1961 msgid "(default:320)" msgstr "(по умолчанию:320)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1965 msgid "Max window hei_ght:" msgstr "Максимальная _высота окна:" #: ../src/prefsdlg.cpp:1973 msgid "(default:240)" msgstr "(по умолчанию:240)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1978 msgid "_Use custom background color:" msgstr "_Использовать свой цвет фона:" #: ../src/prefsdlg.cpp:2077 msgid "Cat_egories:" msgstr "_Категории:" #: ../src/progresswin.cpp:43 ../src/progresswin.cpp:47 ../src/splash.cpp:73 msgid "Loading" msgstr "Загружаю" #: ../src/readword.cpp:149 msgid "Real People TTS" msgstr "Real People TTS" #: ../src/readword.cpp:156 msgid "Command TTS" msgstr "Команда запуска ЭП" #. gtk_widget_set_app_paintable(window, TRUE); #: ../src/splash.cpp:87 msgid "StarDict starting..." msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:1071 msgid "Full-text Search" msgstr "Полнотекстовый поиск" #: ../src/stardict.cpp:1098 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: ../src/stardict.cpp:1183 ../src/stardict.cpp:1599 msgid "Full-text search..." msgstr "Полнотекстовый поиск..." #: ../src/stardict.cpp:1588 msgid "Press Enter to list the words that match the pattern." msgstr "Нажмите ввод чтобы увидеть список слов совпадающих с шаблоном." #: ../src/stardict.cpp:1591 msgid "Press Enter to list the words that match this regular expression." msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:1595 msgid "Fuzzy query..." msgstr "Нечёткий запрос..." #: ../src/stardict.cpp:2014 msgid "Loading skin..." msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:2020 msgid "Skin loaded." msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:2177 msgid "StarDict is already running. Using the running process." msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:2296 msgid "- Lookup words" msgstr "- Поиск слов" #: ../src/stardict.cpp:2301 #, c-format msgid "Options parsing failed: %s\n" msgstr "Не удалось разобрать параметры программы: %s\n" #: ../src/stardict.cpp:2364 msgid "Loading StarDict configuration..." msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:2366 msgid "StarDict configuration loaded." msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:48 ../src/lib/full_text_trans.cpp:104 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:49 ../src/lib/full_text_trans.cpp:105 msgid "Albanian" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:50 ../src/lib/full_text_trans.cpp:106 msgid "Arabic" msgstr "Арабский" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:51 ../src/lib/full_text_trans.cpp:107 msgid "Belarusian" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:52 ../src/lib/full_text_trans.cpp:108 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:53 ../src/lib/full_text_trans.cpp:109 msgid "Catalan" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:54 ../src/lib/full_text_trans.cpp:331 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:353 msgid "Chinese" msgstr "Китайский" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:55 ../src/lib/full_text_trans.cpp:112 msgid "Croatian" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:56 ../src/lib/full_text_trans.cpp:113 msgid "Czech" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:57 ../src/lib/full_text_trans.cpp:114 msgid "Danish" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:58 ../src/lib/full_text_trans.cpp:115 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:164 ../src/lib/full_text_trans.cpp:190 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:208 msgid "Dutch" msgstr "Датский" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:59 ../src/lib/full_text_trans.cpp:116 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:163 ../src/lib/full_text_trans.cpp:178 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:183 ../src/lib/full_text_trans.cpp:203 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:209 ../src/lib/full_text_trans.cpp:218 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:223 ../src/lib/full_text_trans.cpp:228 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:233 ../src/lib/full_text_trans.cpp:237 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:241 ../src/lib/full_text_trans.cpp:246 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:250 ../src/lib/full_text_trans.cpp:332 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:351 ../src/lib/full_text_trans.cpp:367 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:372 ../src/lib/full_text_trans.cpp:377 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:382 ../src/lib/full_text_trans.cpp:387 msgid "English" msgstr "Английский" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:60 ../src/lib/full_text_trans.cpp:117 msgid "Estonian" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:61 ../src/lib/full_text_trans.cpp:118 msgid "Filipino" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:62 ../src/lib/full_text_trans.cpp:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:63 ../src/lib/full_text_trans.cpp:120 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:165 ../src/lib/full_text_trans.cpp:191 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:204 ../src/lib/full_text_trans.cpp:219 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:224 ../src/lib/full_text_trans.cpp:229 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:242 ../src/lib/full_text_trans.cpp:251 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:335 ../src/lib/full_text_trans.cpp:354 msgid "French" msgstr "Французский" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:64 ../src/lib/full_text_trans.cpp:121 msgid "Galician" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:65 ../src/lib/full_text_trans.cpp:122 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:166 ../src/lib/full_text_trans.cpp:192 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:210 ../src/lib/full_text_trans.cpp:336 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:355 msgid "German" msgstr "Немецкий" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:66 ../src/lib/full_text_trans.cpp:123 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:167 ../src/lib/full_text_trans.cpp:193 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:211 msgid "Greek" msgstr "Греческий" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:67 ../src/lib/full_text_trans.cpp:124 msgid "Haitian Creole" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:68 ../src/lib/full_text_trans.cpp:125 msgid "Hebrew" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:69 ../src/lib/full_text_trans.cpp:126 msgid "Hindi" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:70 ../src/lib/full_text_trans.cpp:127 msgid "Hungarian" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:71 ../src/lib/full_text_trans.cpp:128 msgid "Icelandic" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:72 ../src/lib/full_text_trans.cpp:129 msgid "Indonesian" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:73 ../src/lib/full_text_trans.cpp:130 msgid "Irish" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:74 ../src/lib/full_text_trans.cpp:131 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:168 ../src/lib/full_text_trans.cpp:194 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:212 ../src/lib/full_text_trans.cpp:337 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:356 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:75 ../src/lib/full_text_trans.cpp:132 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:169 ../src/lib/full_text_trans.cpp:195 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:333 ../src/lib/full_text_trans.cpp:343 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:347 ../src/lib/full_text_trans.cpp:362 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:366 ../src/lib/full_text_trans.cpp:371 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:376 ../src/lib/full_text_trans.cpp:381 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:386 msgid "Japanese" msgstr "Японский" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:76 ../src/lib/full_text_trans.cpp:133 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:170 ../src/lib/full_text_trans.cpp:196 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:334 ../src/lib/full_text_trans.cpp:352 msgid "Korean" msgstr "Корейский" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:77 ../src/lib/full_text_trans.cpp:134 msgid "Latvian" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:78 ../src/lib/full_text_trans.cpp:135 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:79 ../src/lib/full_text_trans.cpp:136 msgid "Macedonian" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:80 ../src/lib/full_text_trans.cpp:137 msgid "Malay" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:81 ../src/lib/full_text_trans.cpp:138 msgid "Maltese" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:82 ../src/lib/full_text_trans.cpp:139 msgid "Norwegian" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:83 ../src/lib/full_text_trans.cpp:140 msgid "Persian" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:84 ../src/lib/full_text_trans.cpp:141 msgid "Polish" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:85 ../src/lib/full_text_trans.cpp:142 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:171 ../src/lib/full_text_trans.cpp:197 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:213 ../src/lib/full_text_trans.cpp:339 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:358 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:86 ../src/lib/full_text_trans.cpp:143 msgid "Romanian" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:87 ../src/lib/full_text_trans.cpp:144 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:172 ../src/lib/full_text_trans.cpp:198 msgid "Russian" msgstr "Русский" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:88 ../src/lib/full_text_trans.cpp:145 msgid "Serbian" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:89 ../src/lib/full_text_trans.cpp:146 msgid "Slovak" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:90 ../src/lib/full_text_trans.cpp:147 msgid "Slovenian" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:91 ../src/lib/full_text_trans.cpp:148 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:173 ../src/lib/full_text_trans.cpp:199 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:214 ../src/lib/full_text_trans.cpp:338 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:357 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:92 ../src/lib/full_text_trans.cpp:149 msgid "Swahili" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:93 ../src/lib/full_text_trans.cpp:150 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:94 ../src/lib/full_text_trans.cpp:151 msgid "Thai" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:95 ../src/lib/full_text_trans.cpp:152 msgid "Turkish" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:96 ../src/lib/full_text_trans.cpp:153 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:97 ../src/lib/full_text_trans.cpp:154 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:98 ../src/lib/full_text_trans.cpp:155 msgid "Welsh" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:99 ../src/lib/full_text_trans.cpp:156 msgid "Yiddish" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:110 ../src/lib/full_text_trans.cpp:161 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:184 ../src/lib/full_text_trans.cpp:188 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Китайский (упрощенный)" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:111 ../src/lib/full_text_trans.cpp:162 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:179 ../src/lib/full_text_trans.cpp:189 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Китайский (традиционный)" #. name, srclangs, tgtlangs, tgtlangs2, website_name, website_url #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:416 msgid "Google Translate" msgstr "Переводчик Google" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:417 msgid "Yahoo Translate" msgstr "Переводчик Yahoo" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:418 msgid "Excite Japan Translate" msgstr "Переводчик Excite Japan" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:634 ../src/lib/full_text_trans.cpp:772 #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:779 msgid "Unable to interpret translation engine response!" msgstr "" #: ../src/lib/full_text_trans.cpp:774 msgid "Conversion error." msgstr "" #: ../src/lib/stardict_client.cpp:906 #, c-format msgid "Authentication denied: %s" msgstr "Аутентификация запрещена: %s" #: ../src/lib/stardict_client.cpp:919 #, c-format msgid "Register failed: %s" msgstr "Регистрация не удалась: %s" #: ../src/lib/stardict_client.cpp:924 msgid "Register success!" msgstr "Успешная регистрация." #: ../src/lib/stardict_client.cpp:959 msgid "" "You haven't setup the account. Please open the \"Net Dict\" page in the " "Preferences dialog and register an account first." msgstr "" #: ../src/lib/stardict_client.cpp:1079 msgid "" "You haven't chosen any dictionaries, please choose some by clicking \"Manage " "Dict\"->\"Network dictionaries\"->\"Add\"." msgstr "" #: ../src/lib/stddict.cpp:710 msgid "Sorting, please wait..." msgstr "Сортирую, подождите пожалуйста..." #: ../src/lib/stddict.cpp:3367 #, c-format msgid "Invalid collate function. Disable collation." msgstr "" #: ../src/lib/utils.cpp:117 #, c-format msgid "Can not load image. %s" msgstr "" #: ../src/lib/utils.cpp:329 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "" #: ../src/lib/utils.cpp:342 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "" #: ../src/lib/utils.cpp:367 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "" #: ../src/lib/verify_dict.cpp:310 #, c-format msgid "" "Unable to create directory: '%s'. Verification cache file will not be saved. " "Error: '%s'" msgstr "" #: ../src/lib/verify_dict.cpp:318 #, c-format msgid "Unable to save the verification cache file '%s'. Error: '%s'" msgstr "" #: ../src/lib/verify_dict.cpp:326 msgid "Verifying..." msgstr "" #: ../src/lib/verify_dict.cpp:329 #, c-format msgid "Unable to load information for dictionary '%s'" msgstr "" #: ../src/lib/verify_dict.cpp:357 #, c-format msgid "Unable to open the verification cache file '%s'. Error: '%s'" msgstr "" #: ../src/lib/verify_dict.cpp:369 ../src/lib/verify_dict.cpp:376 #, c-format msgid "" "Unable to parse contents of the verification cache file '%s'. Error: '%s'" msgstr "" #: ../src/lib/verify_dict.cpp:611 #, c-format msgid "" "Error in parsing verification cache file: invalid value of the '%s' " "attribute. Line: %d, character: %d." msgstr "" #: ../src/lib/verify_dict.cpp:621 #, c-format msgid "" "Error in parsing verification cache file: missing mandatory attribute '%s'. " "Line: %d, character: %d." msgstr "" #: ../src/lib/verify_dict.cpp:631 #, c-format msgid "" "Error in parsing verification cache file: unknown attribute '%s'. Line: %d, " "character: %d." msgstr "" #: ../src/lib/verify_dict.cpp:641 #, c-format msgid "" "Error in parsing verification cache file: unknown element '%s'. Line: %d, " "character: %d." msgstr "" #: ../src/lib/verify_dict.cpp:655 #, c-format msgid "Verification status of '%s': dictionary is OK" msgstr "" #: ../src/lib/verify_dict.cpp:657 #, c-format msgid "Verification status of '%s': dictionary is broken" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:260 #: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:267 #, c-format msgid "Dict.cn plugin: context parse failed: %s" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:334 #: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:436 #: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:469 msgid "Dict.cn" msgstr "Dict.cn" #: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:397 msgid "Dict.cn configuration" msgstr "Конфигурация Dict.cn" #: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:399 msgid "Query by XML API." msgstr "Выполнять XML-запросы." #: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:401 msgid "Query by HTML API." msgstr "Выполнять HTML-запросы." #: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:430 msgid "Loading Dict.cn plug-in..." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:436 msgid "Dict.cn network dictionary." msgstr "Сетевой словарь Dict.cn." #: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:436 msgid "Query result from Dict.cn website." msgstr "Результат запроса к сайту Dict.cn." #: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:472 #, c-format msgid "Dict.cn plug-in loaded.\n" msgstr "Модуль сетевого словаря Dict.cn загружен.\n" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:56 msgid "Espeak TTS configuration" msgstr "Конфигурация Espeak" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:58 #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:57 msgid "Voice type:" msgstr "Тип голоса:" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:99 msgid "Loading Espeak plug-in..." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:105 msgid "Espeak" msgstr "Espeak" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:105 msgid "Espeak TTS." msgstr "Espeak TTS." #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:105 msgid "Pronounce words by Espeak TTS engine." msgstr "Произносить слова с помощью программы синтеза речи Espeak." #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:138 msgid "Espeak TTS" msgstr "Espeak TTS" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:139 #, c-format msgid "Espeak plug-in loaded.\n" msgstr "Модуль espeak загружен.\n" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:55 msgid "Festival TTS configuration" msgstr "Конфигурация экранного считывателя Festival" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:119 msgid "Loading Festival plug-in..." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:125 msgid "Festival" msgstr "Festival" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:125 msgid "Festival TTS." msgstr "Экранный считыватель Festival." #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:125 msgid "Pronounce words by Festival TTS engine." msgstr "Произосить слова с помощью экранного считывателя Festival." #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:159 msgid "Festival TTS" msgstr "Экранный считыватель Festival" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:160 #, c-format msgid "Festival plug-in loaded.\n" msgstr "Модуль Festival загружен.\n" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:237 msgid "[not a printable character]" msgstr "[непечатаемый символ]" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:254 msgid "General Character Properties" msgstr "" #. character category #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:257 msgid "Unicode category:" msgstr "Категория Юникода:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:263 msgid "Canonical decomposition:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:276 msgid "Various Useful Representations" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:289 msgid "UTF-8:" msgstr "UTF-8:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:296 msgid "UTF-16:" msgstr "UTF-16:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:304 msgid "C octal escaped UTF-8:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:312 msgid "XML decimal entity:" msgstr "Десятичная сущность XML:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:315 msgid "XML hexadecimal entity:" msgstr "Шестнадцатеричная сущность XML:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:326 msgid "Alias names:" msgstr "Названия псевдонимов:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:332 msgid "Notes:" msgstr "Заметки:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:339 msgid "See also:" msgstr "См. так же:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:345 msgid "Approximate equivalents:" msgstr "Примерные эквиваленты:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:351 msgid "Equivalents:" msgstr "Эквиваленты:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:356 msgid "Annotations and Cross References" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:363 msgid "Definition in English:" msgstr "Определение в Английском:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:366 msgid "Mandarin Pronunciation:" msgstr "Северные диалекты китайского языка:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:369 msgid "Cantonese Pronunciation:" msgstr "Кантонский диалект:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:372 msgid "Japanese On Pronunciation:" msgstr "Японский диалект:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:375 msgid "Japanese Kun Pronunciation:" msgstr "Дилект династии Куна (Япония):" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:378 msgid "Tang Pronunciation:" msgstr "Тайский диалект:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:381 msgid "Korean Pronunciation:" msgstr "Корейский диалект:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:384 msgid "CJK Ideograph Information" msgstr "Информация о символе CJK (китайское письмо)" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:411 msgid "Loading Gucharmap plug-in..." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:417 #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:430 msgid "Gucharmap" msgstr "Таблица символов" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:417 msgid "Gucharmap virtual dictionary." msgstr "Виртуальный словарь таблицы символов." #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:417 msgid "Show information about Unicode characters." msgstr "Показывать информацию о символах Юникода." #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:431 #, c-format msgid "Gucharmap plug-in loaded.\n" msgstr "Модуль таблицы символов загружен.\n" #: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:588 msgid "Loading HTML data parsing plug-in..." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:594 msgid "HTML data parsing" msgstr "Разбор данных HTML" #: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:594 msgid "HTML data parsing engine." msgstr "Библиотека разбора данных HTML." #: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:594 msgid "Parse the HTML data." msgstr "Разбор данных HTML." #: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:606 #, c-format msgid "HTML data parsing plug-in loaded.\n" msgstr "Модуль разбора данных HTML-загружен.\n" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:180 msgid "Man configuration" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:182 msgid "_Input string requires the \"man \" prefix." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:206 msgid "Loading Man plug-in..." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:212 #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:228 msgid "Man" msgstr "Man-страницы" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:212 msgid "Man virtual dictionary." msgstr "Виртуальный словарь для man-страниц" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:212 msgid "Show the man pages." msgstr "Показать man-страницы." #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:243 #, c-format msgid "Man plug-in loaded.\n" msgstr "Модуль отображения man-страниц загружен.\n" #: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:689 msgid "Loading PowerWord data parsing plug-in..." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:695 msgid "PowerWord data parsing" msgstr "Разбор данных PowerWord" #: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:695 msgid "PowerWord data parsing engine." msgstr "Библиотека разбора данных PowerWord." #: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:695 msgid "Parse the PowerWord data." msgstr "Модуль для разбора данных PowerWord." #: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:707 #, c-format msgid "PowerWord data parsing plug-in loaded.\n" msgstr "Модуль разбора данных PowerWord загружен.\n" #: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:205 #, c-format msgid "Error: Open file %s failed!" msgstr "Не удалось открыть файл %s." #: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:249 msgid "QQWry configuration" msgstr "Конфигурация QQWry" #: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:255 msgid "" "You can update the QQWry.Dat file from this website:\n" "http://www.cz88.net" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:257 #, c-format msgid "" "Error: File %s not found!\n" "You can download it from this website:\n" "http://www.cz88.net" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:273 msgid "Loading QQWry plug-in..." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:279 #: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:293 msgid "QQWry" msgstr "QQWry" #: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:279 msgid "Show QQWry IP information." msgstr "Показать информацию о IP." #: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:279 msgid "Show address information by IP." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:294 #, c-format msgid "QQWry plug-in loaded.\n" msgstr "Модуль QQWry загружен.\n" #: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:107 msgid "SAPI TTS configuration" msgstr "Конфигурация экранного считывателя SAPI." #: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:111 msgid "TTS voice engine" msgstr "Экранный считыватель" #: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:116 msgid "Voice :" msgstr "Голос :" #: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:165 msgid "Volume :" msgstr "Громкость :" #: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:174 msgid "Rate :" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:186 msgid "Input the test text:" msgstr "Введите тестовое сообщение:" #: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:194 msgid "Test" msgstr "Тест" #: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:237 msgid "Loading SAPI tts plug-in..." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:243 #: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:305 msgid "SAPI TTS" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:243 msgid "SAPI TTS." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:243 msgid "Pronounce words by SAPI TTS engine." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:306 #, c-format msgid "SAPI tts plug-in loaded.\n" msgstr "Модуль экранного считывателя SAPI загружен.\n" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:281 #, c-format msgid "" "Warning: failure when requesting a spellchecking dictionary for %s " "language.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:287 #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:330 #, c-format msgid "Error, no spellchecking dictionary available!\n" msgstr "Отсутствует словарь для проверки орфографии.\n" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:345 msgid "Spell check configuration" msgstr "Настройка проверки орфограции" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:347 msgid "_Use custom languages." msgstr "_Использовать указанные языки." #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:350 msgid "For example: \"en_US de\"" msgstr "Например: \"en_US de\"" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:356 msgid "Custom languages:" msgstr "Выбранные языки:" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:401 msgid "Loading Spelling plug-in..." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:407 msgid "Spell Check" msgstr "Проверка орфографии" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:407 msgid "Spell check virtual dictionary." msgstr "Проверять орфограцию в виртуальном словаре." #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:407 msgid "Spell check the input words and show the correct suggestion." msgstr "Проверять вводимые слова и предлагать корректное написание" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:432 msgid "Spelling Suggestion" msgstr "Предложение модуля проверки орфографии" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:462 #, c-format msgid "Spelling plugin loaded.\n" msgstr "Модуль проверки орфографии загружен.\n" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:65 msgid "You are using an old version of StarDict!" msgstr "Вы используете устаревшую версию StarDict." #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:67 msgid "You are using the newest version of StarDict!" msgstr "Вы используете последнюю версию StarDict." #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:70 msgid "Latest version information:" msgstr "Информация о последней версии:" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:76 msgid "Latest news:" msgstr "Последние новости:" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:81 msgid "Update information" msgstr "Информация о обновлениях" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:88 msgid "Loading Update info plug-in..." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:94 msgid "Update Info" msgstr "Информация о обновлении" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:94 msgid "Update information." msgstr "Иформация о обновлениях" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:94 msgid "Get the update information from the Internet." msgstr "Получить информацию о обновлениях из сети Интернет." #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:208 msgid "Visit StarDict website now?" msgstr "Идти на сайт StarDict?" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:210 msgid "_Don't show this until the next update." msgstr "Не _показывать это до следующего обновления." #. Don't use g_idle_add, as it may be called before mainloop, and before the window is created, which may cause crash when set the news. #. g_idle_add(get_update_info, NULL); #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:290 #, c-format msgid "Update info plug-in loaded.\n" msgstr "Модуль инфомации о обновлениях загружен.\n" #: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:50 msgid "Loading Wiki data parsing plug-in..." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:56 msgid "Wiki data parsing" msgstr "Разбор данных Wiki" #: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:56 msgid "Wiki data parsing engine." msgstr "Библиотека для разбора данных Wiki." #: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:56 msgid "Parse the wiki data." msgstr "Разбор данных Wiki." #: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:68 #, c-format msgid "Wiki data parsing plug-in loaded.\n" msgstr "Модуль разбора данных Wiki загружен.\n" #: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:83 msgid "WordNet configuration" msgstr "Конфигурация WordNet" #: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:85 msgid "Graphic mode." msgstr "Графический режим." #: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:87 msgid "Text mode." msgstr "Текстовый режим." #: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:107 msgid "Loading WordNet dict rendering plug-in..." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:113 msgid "WordNet dict rendering" msgstr "Обработка словарей WordNet" #: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:113 msgid "WordNet dict rendering engine." msgstr "Библиотека работы со словарями WordNet." #: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:113 msgid "" "Render the WordNet dictionary.\n" "Statement: The engine of this plugin comes from dedict (http://sevenpie." "net), which is developed by Bian Peng <tianpmoon@gmail.com>, many " "thanks for his open source sharing!" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:157 #, c-format msgid "WordNet dict rendering plug-in loaded.\n" msgstr "Модуль перевода словаря WordNet загружен.\n" #: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet_parsedata.cpp:144 msgid "Loading WordNet data parsing plug-in..." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet_parsedata.cpp:150 msgid "WordNet data parsing" msgstr "Разбор данных WordNet" #: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet_parsedata.cpp:150 msgid "WordNet data parsing engine." msgstr "Библиотека для разбора данных WordNet." #: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet_parsedata.cpp:150 msgid "Parse the WordNet data." msgstr "Разбор данных WordNet." #: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet_parsedata.cpp:162 #, c-format msgid "WordNet data parsing plug-in loaded.\n" msgstr "Модуль разбора данных WordNet загружен.\n" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:543 msgid "XDXF parser configuration" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:551 msgid "Abbreviation" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:560 msgid "Example" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:568 msgid "Extra key phrase" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:576 msgid "Emphasize" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:584 msgid "Reference" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:615 msgid "Loading XDXF data parsing plug-in..." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:621 msgid "XDXF data parsing" msgstr "Разбот данных XDXF" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:621 msgid "XDXF data parsing engine." msgstr "Библиотека для разбора данных XDXF." #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:621 msgid "Parse the XDXF data." msgstr "Разбор данных XDXF." #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:645 #, c-format msgid "XDXF data parsing plug-in loaded.\n" msgstr "Модуль разбора данных XDXF загружен.\n"
Locations
Projects
Search
Status Monitor
Help
OpenBuildService.org
Documentation
API Documentation
Code of Conduct
Contact
Support
@OBShq
Terms
openSUSE Build Service is sponsored by
The Open Build Service is an
openSUSE project
.
Sign Up
Log In
Places
Places
All Projects
Status Monitor