Sign Up
Log In
Log In
or
Sign Up
Places
All Projects
Status Monitor
Collapse sidebar
openSUSE:Backports:SLE-15-SP1:Update
gnome-recipes
gnome-recipes-nb-translations.patch
Overview
Repositories
Revisions
Requests
Users
Attributes
Meta
File gnome-recipes-nb-translations.patch of Package gnome-recipes
From d3b91c48e5dfb5916a9daf6525a54ea092f63874 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> Date: Sun, 12 Nov 2017 16:32:42 +0100 Subject: [PATCH] Updated Norwegian bokmål translation from Christian Haug. --- po/nb.po | 4457 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1 file changed, 3438 insertions(+), 1019 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 8d54647..fff9b7f 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,25 +7,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: recipes 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 23:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-30 21:47+0200\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-12 01:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 20:27+0100\n" +"Last-Translator: Christian Haug <christian@metaboks.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: \n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:3 #: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:6 src/gr-window.ui:14 -#: src/gr-window.ui:427 src/gr-about-dialog.c:907 src/gr-window.c:381 -#: src/gr-window.c:1004 +#: src/gr-window.ui:530 src/gr-about-dialog.c:907 src/gr-window.c:391 +#: src/gr-window.c:1098 msgid "Recipes" -msgstr "" +msgstr "Oppskrifter" #: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:4 msgid "GNOME cooks unite!" -msgstr "" +msgstr "GNOME-kokker, forén dere!" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:7 @@ -34,13 +36,16 @@ msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:7 src/gr-about-dialog.c:911 msgid "GNOME loves to cook" -msgstr "" +msgstr "GNOME elsker å lage mat" #: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:9 msgid "" "Recipes is an easy-to-use application that will help you to discover what to " "cook today, tomorrow, the rest of the week and for your special occasions." msgstr "" +"Recipes er en applikasjon som er enkel å bruke. Den vil hjelpe deg å oppdage " +"hva slags mat du skal lage i dag, i morgen og resten av uka. Til spesielle " +"anledninger og høytider." #: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:13 msgid "" @@ -48,557 +53,655 @@ msgid "" "contributors from all over the world. It also lets you store your own " "recipes and share them with your friends." msgstr "" +"Recipes leveres med en samling oppskrifter som har blitt samlet av GNOME-" +"bidragsytere fra hele verden. Det er også mulig å legge inn egne oppskrifter " +"og dele dem med vennene dine." #: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:18 msgid "The major features of Recipes include:" -msgstr "" +msgstr "Hovedfunksjonene i Oppskrifter inkluderer:\t" #: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:22 msgid "Add and edit your own recipes" -msgstr "" +msgstr "Legg til og rediger dine egne oppskrifter" #: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:23 msgid "Share recipes with your friends" -msgstr "" +msgstr "Del oppskrifter med venner" #: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:24 msgid "Export and print shopping lists" -msgstr "" +msgstr "Eksporter og skriv ut handlelister" #: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:25 msgid "Adjust quantities based on the number of servings" -msgstr "" +msgstr "Tilpass mengder basert på antall porsjoner" #: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:26 msgid "Mark recipes to cook later or add them to your favorites" -msgstr "" +msgstr "Merk oppskrifter til senere bruk eller legg dem til i dine favoritter" #: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:27 msgid "Add notes to recipes" -msgstr "" +msgstr "Skriv notater i oppskriftene" #: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:28 msgid "Hands-free cooking instruction mode" -msgstr "" +msgstr "Håndfri tilberedningsmodus" #: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:34 msgid "Initial screen for the application" -msgstr "" +msgstr "Førstegangs visningsbilde for applikasjonen" #: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:38 -#, fuzzy msgid "The cuisines page" -msgstr "Den nordiske matmesteren." +msgstr "Den nordiske matmesteren" #: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:42 msgid "A shopping list" -msgstr "" +msgstr "En handleliste" #: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:46 msgid "Cooking a recipe" -msgstr "" +msgstr "Følge en oppskrift" #: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:50 msgid "Editing a recipe" -msgstr "" +msgstr "Redigere en oppskrift" #: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:54 msgid "An individual recipe" -msgstr "" +msgstr "En individuell oppskrift" #: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:58 msgid "An individual cuisine" -msgstr "" +msgstr "En individuell rett" -#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:14 +#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:25 msgid "The user ID of the current user" -msgstr "" +msgstr "Bruker-ID-en til den nåværende brukeren" -#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:15 +#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:26 msgid "The user ID of the current user." -msgstr "" +msgstr "Bruker-ID-en til den nåværende brukeren." -#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:21 +#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:32 msgid "The number of times cooking mode has been presented" -msgstr "" +msgstr "Antall ganger tilberedningsmodus har vært aktiv" -#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:22 +#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:33 msgid "The number of times cooking mode has been presented." -msgstr "" +msgstr "Antall ganger tilberedningsmodus har vært aktiv." -#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:28 +#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:39 msgid "The timestamp of the last change to the favorites list" -msgstr "" +msgstr "Tidspunktet for den siste endringen i favoritter." -#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:29 +#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:40 msgid "" "The timestamp of the last time an item was added to or removed from the " "favorites list." msgstr "" +"Tidspunkt for når siste oppføring ble lagt til eller fjernet fra favoritter." -#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:36 +#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:47 msgid "The list of favorites" -msgstr "" +msgstr "Listen med favoritter" -#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:37 +#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:48 msgid "The list of favorites. Each entry in the list is the ID of a recipe." msgstr "" +"Listen med favoritter. Hver oppføring i denne listen har ID-en til en " +"oppskrift." -#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:43 +#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:54 msgid "The timestamp of the last change to the shopping list" -msgstr "" +msgstr "Tidspunktet for siste endring i handlelisten" -#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:44 +#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:55 msgid "" "The timestamp of the last time an item was added to or removed from the " "shopping list." msgstr "" +"Tidspunkt for siste gang en oppføring ble lagt til eller fjernet fra " +"handlelisten." -#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:51 +#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:62 msgid "The shopping list" -msgstr "" +msgstr "Handlelisten" -#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:52 +# Usikker på om dette blir riktig. Beregne antall porsjoner? +#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:63 +#, fuzzy msgid "" "The shopping list. Each entry in the dictionary maps the ID of a recipe to a " "serving count." msgstr "" +"Handlelisten. Hver oppføring kartlegger ID-en til gitt oppskrift for å " +"beregne antall porsjoner." -#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:59 +#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:70 msgid "Ingredients that were removed from the shopping list" -msgstr "" +msgstr "Ingredienser som ble fjernet fra handlelisten" -#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:60 +#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:71 msgid "The names of ingredients that were removed from the shopping list." -msgstr "" +msgstr "Ingredienser som ble fjernet fra handlelisten." -#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:66 +#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:77 msgid "The list of recipes to be exported" -msgstr "" +msgstr "Liste over oppskrifter som skal eksporteres" -#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:67 +#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:78 msgid "" "The list of recipes to be exported. Each entry in the list is the ID of a " "recipe." msgstr "" +"Liste over oppskrifter som skal eksporteres. Hver oppføring i denne listen " +"er ID'en til en oppskrift." -#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:74 +#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:84 msgid "The setting for which unit temperatures should be displayed in." -msgstr "" +msgstr "Innstilling for hvilken temperaturenhet som skal benyttes." -#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:75 +#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The setting for which unit temperatures should be displayed in. Default " +#| "is celsius." msgid "" "The setting for which unit temperatures should be displayed in. Default is " "'locale', which means to use the LC_MEASUREMENT category of the current " "locale to decide." msgstr "" +"Innstilling for hvilken temperaturenhet som skal benyttes. Standard er " +"Celsius" + +#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:92 +msgid "By which key to sort lists." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:93 +msgid "The setting determines which key is used to sort lists of recipes by." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:99 +msgid "Whether the surprise dialog should be shown." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:100 +msgid "" +"The setting determines whether the surprise dialog should be shown on " +"startup." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:106 +#, fuzzy +#| msgid "The setting for which unit temperatures should be displayed in." +msgid "The setting for which unit volumes should be displayed in." +msgstr "Innstilling for hvilken temperaturenhet som skal benyttes." + +#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:107 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The setting for which unit temperatures should be displayed in. Default " +#| "is celsius." +msgid "" +"The setting for which unit volumes should be displayed in. Default is " +"'locale'," +msgstr "" +"Innstilling for hvilken temperaturenhet som skal benyttes. Standard er " +"Celsius" + +#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:113 +#, fuzzy +#| msgid "The setting for which unit temperatures should be displayed in." +msgid "The setting for which unit weights should be displayed in." +msgstr "Innstilling for hvilken temperaturenhet som skal benyttes." + +#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The setting for which unit temperatures should be displayed in. Default " +#| "is celsius." +msgid "" +"The setting for which unit weights should be displayed in. Default is " +"'locale'," +msgstr "" +"Innstilling for hvilken temperaturenhet som skal benyttes. Standard er " +"Celsius" #: src/chef-conflict-dialog.ui:10 msgid "Same Chef" -msgstr "" +msgstr "Samme kokk" #: src/chef-conflict-dialog.ui:16 msgid "Different Chef" -msgstr "" +msgstr "Annen kokk" #: src/chef-conflict-dialog.ui:30 msgid "Existing Chef" -msgstr "" +msgstr "Eksisterende kokk" #: src/chef-conflict-dialog.ui:43 msgid "Imported Chef" -msgstr "" +msgstr "Importert kokk" #: src/chef-conflict-dialog.ui:57 src/chef-conflict-dialog.ui:69 msgid "Short Name:" -msgstr "" +msgstr "Kort navn:" #: src/chef-conflict-dialog.ui:80 src/chef-conflict-dialog.ui:92 #: src/recipe-conflict-dialog.ui:38 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Navn:" #: src/chef-conflict-dialog.ui:103 src/chef-conflict-dialog.ui:115 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse:" #: src/chef-conflict-dialog.ui:126 src/chef-conflict-dialog.ui:138 msgid "Picture:" -msgstr "" +msgstr "Bilde:" -#: src/gr-chef-dialog.ui:4 src/gr-window.c:1091 +#: src/gr-chef-dialog.ui:4 src/gr-window.c:1185 msgid "Chef Information" -msgstr "" +msgstr "Informasjon om kokken" -#: src/gr-chef-dialog.ui:10 src/gr-window.c:1189 +#: src/gr-chef-dialog.ui:10 src/gr-window.c:1283 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Avbryt" #: src/gr-chef-dialog.ui:20 src/gr-window.ui:130 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_Lagre" #: src/gr-chef-dialog.ui:97 msgid "" "This information may be shared with other users if you share your recipes." msgstr "" +"Hvis du deler oppskriftene dine kan informasjonen bli delt med andre brukere." #: src/gr-chef-dialog.ui:119 msgid "Other Chef" -msgstr "" +msgstr "Annen kokk" #: src/gr-chef-dialog.ui:132 msgid "Name…" -msgstr "" +msgstr "Navn..." #: src/gr-chef-dialog.ui:143 msgid "Short Name…" -msgstr "" +msgstr "Kort navn..." #: src/gr-cooking-page.ui:75 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Vis" #: src/gr-cooking-page.ui:158 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Ferdig" #: src/gr-cooking-page.ui:185 msgid "Stop Cooking?" -msgstr "" +msgstr "Stopp matlagingen?" #: src/gr-cooking-page.ui:194 msgid "Some timers are still running." -msgstr "" +msgstr "Noen tidtakere kjører fortsatt" #: src/gr-cooking-page.ui:200 msgid "" "Recipes can keep the timers running\n" "even if you leave cooking mode now." msgstr "" +"Oppskrifter kan holde tidtakere i gang\n" +"selv om du forlater tilberedningsmodusen nå." #: src/gr-cooking-page.ui:212 msgid "Keep Cooking" -msgstr "" +msgstr "Fortsett tilberedning" #: src/gr-cooking-page.ui:219 msgid "Stop Timers" -msgstr "" +msgstr "Stopp tidtakere" #: src/gr-cooking-page.ui:226 msgid "Continue Timers" -msgstr "" +msgstr "Gjenoppta tidtakere" #: src/gr-cooking-page.ui:255 msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "Hurtigtaster" #: src/gr-cooking-page.ui:281 msgid "" "To advance to the next step, press any key on the\n" "keyboard." msgstr "" +"For å gå frem ett steg, trykk hvilken som helst\n" +"tast på tastaturet." #: src/gr-cooking-page.ui:304 msgid "To go back to the previous step, doubletap any key." msgstr "" +"For å gå tilbake ett steg, dobbel-trykk hvilken\n" +"som helst tast." #: src/gr-cooking-page.ui:326 msgid "" "Alternatively, you can use the cursor keys to\n" "quickly seek within the directions." msgstr "" +"Alternativt kan du bruke piltastene for å\n" +"raskt gå frem eller tilbake." #: src/gr-cooking-page.ui:350 msgid "To exit the process, press the Escape key." -msgstr "" +msgstr "For å avbryte tilberedningsmodus, trykk Escape." #: src/gr-cooking-view.ui:64 msgid "Time is up!" -msgstr "" +msgstr "Tiden er ute!" #: src/gr-cuisine-page.ui:77 src/gr-list-page.ui:111 src/gr-search-page.ui:29 -#: src/gr-list-page.c:427 +#: src/gr-list-page.c:510 msgid "No recipes found" -msgstr "" +msgstr "Ingen oppskrifter funnet" #: src/gr-cuisine-page.ui:90 msgid "There are no recipes for this cuisine." -msgstr "" +msgstr "Det er ingen oppskrifter på denne retten." #: src/gr-cuisines-page.ui:8 msgid "Cuisines page" -msgstr "" +msgstr "Matsiden" #: src/gr-cuisines-page.ui:28 msgid "World Cuisines" -msgstr "" +msgstr "Verdensmat" #: src/gr-cuisines-page.ui:124 msgid "Seasonal" -msgstr "" +msgstr "Årstid" #: src/gr-details-page.ui:105 msgid "Contains garlic" -msgstr "" +msgstr "Inneholder hvitløk" #: src/gr-details-page.ui:112 msgid "" "Contains dairy products. Please always double-check the ingredients if you " "are serving a person with gluten or dairy intolerance." msgstr "" +"Inneholder meieriprodukter. Vennligst sørg for å alltid dobbelsjekke " +"ingrediensene hvis du skal servere noen med gluten- eller melkeintoleranse." #: src/gr-details-page.ui:119 msgid "" "Contains Gluten. Please always double-check the ingredients if you are " "serving a person with gluten or dairy intolerance." msgstr "" +"Inneholder gluten. Vennligst sørg for å alltid dobbelsjekke ingrediensene " +"hvis du skal servere noen med gluten- eller melkeintoleranse." -#: src/gr-details-page.ui:126 src/gr-details-page.c:492 +#: src/gr-details-page.ui:126 src/gr-details-page.c:537 msgid "Spicy" -msgstr "" +msgstr "Sterk" #: src/gr-details-page.ui:146 msgid "_Buy Ingredients" -msgstr "" +msgstr "_Kjøp ingredienser" -#: src/gr-details-page.ui:164 src/gr-recipe-small-tile.ui:101 -msgid "Serves" +#: src/gr-details-page.ui:164 src/gr-edit-page.ui:315 +msgid "_Yield" msgstr "" -#: src/gr-details-page.ui:198 +#: src/gr-details-page.ui:218 msgid "Preparation Time" -msgstr "" +msgstr "Forberedelsestid" -#: src/gr-details-page.ui:228 +#: src/gr-details-page.ui:248 msgid "Cooking Time" -msgstr "" +msgstr "Tilberedningstid" -#: src/gr-details-page.ui:258 +#: src/gr-details-page.ui:278 msgid "Cuisine" -msgstr "" +msgstr "Mat" -#: src/gr-details-page.ui:288 src/gr-query-editor.ui:46 +#: src/gr-details-page.ui:308 src/gr-query-editor.ui:46 msgid "Meal" -msgstr "" +msgstr "Måltid" -#: src/gr-details-page.ui:318 +#: src/gr-details-page.ui:338 msgid "Season" -msgstr "" +msgstr "Årstid" -#: src/gr-details-page.ui:379 +#: src/gr-details-page.ui:399 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Notat" -#: src/gr-details-page.ui:409 src/gr-edit-page.ui:705 -#: src/gr-recipe-formatter.c:119 src/gr-recipe-printer.c:296 +#: src/gr-details-page.ui:429 src/gr-recipe-formatter.c:123 +#: src/gr-recipe-printer.c:302 msgid "Directions" -msgstr "" +msgstr "Instruksjoner" -#: src/gr-details-page.ui:469 +#: src/gr-details-page.ui:489 msgid "_Notes" -msgstr "" +msgstr "_Notater" -#: src/gr-details-page.ui:479 src/gr-shopping-page.ui:125 +#: src/gr-details-page.ui:499 src/gr-shopping-page.ui:125 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Rediger" -#: src/gr-details-page.ui:488 +#: src/gr-details-page.ui:508 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Slett" -#: src/gr-details-page.ui:499 src/gr-shopping-page.ui:143 +#: src/gr-details-page.ui:519 src/gr-shopping-page.ui:143 #: src/recipe-export-dialog.ui:21 msgid "_Share" -msgstr "" +msgstr "_Del" -#: src/gr-details-page.ui:511 src/gr-shopping-page.ui:154 +#: src/gr-details-page.ui:531 src/gr-shopping-page.ui:154 msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "_Skriv ut" -#: src/gr-details-page.ui:522 +#: src/gr-details-page.ui:542 msgid "Add to favorites" -msgstr "" +msgstr "Legg til i favoritter" -#: src/gr-edit-page.ui:42 src/gr-edit-page.ui:766 src/menus.ui:66 +#: src/gr-edit-page.ui:35 src/gr-edit-page.ui:762 src/menus.ui:66 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Rediger" -#: src/gr-edit-page.ui:119 +#: src/gr-edit-page.ui:112 msgid "Add an image" -msgstr "" +msgstr "Legg til bilde" -#: src/gr-edit-page.ui:145 src/gr-edit-page.ui:171 +#: src/gr-edit-page.ui:138 src/gr-edit-page.ui:164 msgid "Rotate image" -msgstr "" +msgstr "Rotér bilde" -#: src/gr-edit-page.ui:197 +#: src/gr-edit-page.ui:190 msgid "Default image" -msgstr "" +msgstr "Standard bilde" -#: src/gr-edit-page.ui:223 +#: src/gr-edit-page.ui:216 msgid "Remove image" -msgstr "" +msgstr "Fjern bilde" -#: src/gr-edit-page.ui:256 +#: src/gr-edit-page.ui:249 msgid "Add List" -msgstr "" +msgstr "Legg til liste" -#: src/gr-edit-page.ui:274 +#: src/gr-edit-page.ui:267 msgid "Details" -msgstr "" - -#: src/gr-edit-page.ui:291 -msgid "_Name Your Recipe" -msgstr "" +msgstr "Detaljer" -#: src/gr-edit-page.ui:323 -msgid "Ser_ves" -msgstr "" +#: src/gr-edit-page.ui:284 src/gr-edit-page.c:1653 +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgid "_Name" +msgstr "Navn" -#: src/gr-edit-page.ui:353 +#: src/gr-edit-page.ui:345 msgid "_Preparation Time" -msgstr "" +msgstr "_Forberedelsestid" -#: src/gr-edit-page.ui:379 src/gr-edit-page.ui:427 +#: src/gr-edit-page.ui:371 src/gr-edit-page.ui:419 msgid "Less than 15 minutes" -msgstr "" +msgstr "Mindre enn 15 minutter" -#: src/gr-edit-page.ui:380 src/gr-edit-page.ui:428 +#: src/gr-edit-page.ui:372 src/gr-edit-page.ui:420 msgid "15 to 30 minutes" -msgstr "" +msgstr "15 til 30 minutter" -#: src/gr-edit-page.ui:381 src/gr-edit-page.ui:429 +#: src/gr-edit-page.ui:373 src/gr-edit-page.ui:421 msgid "30 to 45 minutes" -msgstr "" +msgstr "30 til 45 minutter" -#: src/gr-edit-page.ui:382 src/gr-edit-page.ui:430 +#: src/gr-edit-page.ui:374 src/gr-edit-page.ui:422 msgid "45 minutes to an hour" -msgstr "" +msgstr "45 minutter til én time" -#: src/gr-edit-page.ui:383 src/gr-edit-page.ui:431 +#: src/gr-edit-page.ui:375 src/gr-edit-page.ui:423 msgid "More than an hour" -msgstr "" +msgstr "Mer enn én time" -#: src/gr-edit-page.ui:401 -msgid "C_ooking Time" -msgstr "" +#: src/gr-edit-page.ui:393 +#, fuzzy +#| msgid "Cooking Time" +msgid "_Cooking Time" +msgstr "Tilberedningstid" -#: src/gr-edit-page.ui:449 -msgid "_Cuisine" -msgstr "" +#: src/gr-edit-page.ui:441 +#, fuzzy +#| msgid "Cuisine" +msgid "C_uisine" +msgstr "Mat" -#: src/gr-edit-page.ui:485 +#: src/gr-edit-page.ui:477 msgid "_Meal" -msgstr "" +msgstr "_Måltid" -#: src/gr-edit-page.ui:521 +#: src/gr-edit-page.ui:513 msgid "S_eason" -msgstr "" +msgstr "Å_rstid" -#: src/gr-edit-page.ui:557 -msgid "S_piciness" -msgstr "" +#: src/gr-edit-page.ui:549 +#, fuzzy +#| msgid "Spiciness" +msgid "_Spiciness" +msgstr "Styrke" -#: src/gr-edit-page.ui:577 src/gr-spice-row.c:127 +#: src/gr-edit-page.ui:569 src/gr-spice-row.c:127 msgid "Mild" -msgstr "" +msgstr "Mild" -#: src/gr-edit-page.ui:578 +#: src/gr-edit-page.ui:570 msgid "Somewhat spicy" -msgstr "" +msgstr "Litt sterk" -#: src/gr-edit-page.ui:579 +#: src/gr-edit-page.ui:571 msgid "Hot" -msgstr "" +msgstr "Sterk" -#: src/gr-edit-page.ui:580 src/gr-details-page.c:487 src/gr-spice-row.c:142 +#: src/gr-edit-page.ui:572 src/gr-details-page.c:532 src/gr-spice-row.c:142 msgid "Very spicy" -msgstr "" +msgstr "Veldig sterk" -#: src/gr-edit-page.ui:591 -msgid "Description" -msgstr "" +#: src/gr-edit-page.ui:585 +#, fuzzy +#| msgid "Description" +msgid "_Description" +msgstr "Beskrivelse" -#: src/gr-edit-page.ui:650 src/gr-diet-row.c:102 +#: src/gr-edit-page.ui:644 src/gr-diet-row.c:102 msgid "Gluten-free" -msgstr "" +msgstr "Glutenfri" -#: src/gr-edit-page.ui:657 src/gr-diet-row.c:105 +#: src/gr-edit-page.ui:651 src/gr-diet-row.c:105 msgid "Nut-free" -msgstr "" +msgstr "Nøttefri" -#: src/gr-edit-page.ui:664 src/gr-diet-row.c:108 +#: src/gr-edit-page.ui:658 src/gr-diet-row.c:108 msgid "Vegan" -msgstr "" +msgstr "Vegansk" -#: src/gr-edit-page.ui:671 src/gr-diet-row.c:111 +#: src/gr-edit-page.ui:665 src/gr-diet-row.c:111 msgid "Vegetarian" -msgstr "" +msgstr "Vegetarisk" -#: src/gr-edit-page.ui:678 src/gr-diet-row.c:114 +#: src/gr-edit-page.ui:672 src/gr-diet-row.c:114 msgid "Milk-free" -msgstr "" +msgstr "Melkefritt" + +#: src/gr-edit-page.ui:701 +#, fuzzy +#| msgid "Directions" +msgid "Di_rections" +msgstr "Instruksjoner" -#: src/gr-edit-page.ui:773 +#: src/gr-edit-page.ui:769 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvis" -#: src/gr-edit-page.ui:793 +#: src/gr-edit-page.ui:789 msgid "Add Step" -msgstr "" +msgstr "Legg til steg" -#: src/gr-edit-page.ui:801 +#: src/gr-edit-page.ui:797 msgid "Add Image" -msgstr "" +msgstr "Legg til bilde" -#: src/gr-edit-page.ui:809 +#: src/gr-edit-page.ui:805 msgid "Add Timer" -msgstr "" +msgstr "Legg til tidtaker" -#: src/gr-edit-page.ui:817 +#: src/gr-edit-page.ui:813 msgid "Add Temperature" -msgstr "" +msgstr "Legg til temperatur" -#: src/gr-edit-page.ui:913 +#: src/gr-edit-page.ui:909 msgid "Title…" -msgstr "" +msgstr "Tittel..." -#: src/gr-edit-page.ui:921 src/gr-edit-page.ui:992 +#: src/gr-edit-page.ui:917 src/gr-edit-page.ui:988 msgid "Add" msgstr "" -#: src/gr-edit-page.ui:1011 +#: src/gr-edit-page.ui:1007 msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Syntaks" -#: src/gr-edit-page.ui:1026 +#: src/gr-edit-page.ui:1022 msgid "Use paragraphs to break directions into steps (2 newlines)." -msgstr "" +msgstr "Bruk avsnitt for å splitte instruksjoner i steg (2 linjeskift)." -#: src/gr-edit-page.ui:1039 +#: src/gr-edit-page.ui:1035 msgid "You can provide an image or a time counter in each step." -msgstr "" +msgstr "Du kan legge til et bilde eller en tidtaker i hvert steg." -#: src/gr-edit-page.ui:1051 +#: src/gr-edit-page.ui:1047 msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Tidtaker" -#: src/gr-edit-page.ui:1073 +#: src/gr-edit-page.ui:1069 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Bilde" -#: src/gr-edit-page.ui:1095 +#: src/gr-edit-page.ui:1091 msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatur" #: src/gr-ingredients-viewer-row.ui:52 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Mengde" #: src/gr-ingredients-viewer-row.ui:92 msgid "Ingredient" -msgstr "" +msgstr "Ingrediens" #: src/gr-ingredients-viewer-row.ui:169 msgid "Use a number, followed by an (optional) unit." @@ -609,257 +712,336 @@ msgid "Examples: 1 kg, 2 1/2 pounds, 250 ml, 6" msgstr "" #: src/gr-ingredients-viewer.ui:13 src/gr-query-editor.ui:235 -#: src/gr-edit-page.c:1324 src/gr-recipe-formatter.c:100 -#: src/gr-recipe-printer.c:247 +#: src/gr-edit-page.c:1509 src/gr-recipe-formatter.c:104 +#: src/gr-recipe-printer.c:253 msgid "Ingredients" -msgstr "" +msgstr "Ingredienser" #: src/gr-ingredients-viewer.ui:33 msgid "Name of the List" -msgstr "" +msgstr "Listens navn" -#: src/gr-ingredients-viewer.ui:43 src/gr-recipe-small-tile.ui:125 +#: src/gr-ingredients-viewer.ui:43 src/gr-shopping-tile.ui:137 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Fjern" #: src/gr-ingredients-viewer.ui:86 +#, fuzzy +#| msgid "Buy ingredients" msgid "Add more ingredients" -msgstr "" +msgstr "Kjøp ingredienser" #: src/gr-list-page.ui:124 msgid "There are no recipes here yet." -msgstr "" +msgstr "Det er ingen oppskrifter her ennå." #: src/gr-query-editor.ui:66 src/gr-query-editor.c:490 #: src/gr-query-editor.c:679 msgid "Any meal" -msgstr "" +msgstr "Hvilket som helst måltid" #: src/gr-query-editor.ui:109 msgid "Spiciness" -msgstr "" +msgstr "Styrke" #: src/gr-query-editor.ui:129 src/gr-query-editor.c:557 #: src/gr-query-editor.c:708 msgid "Any spiciness" -msgstr "" +msgstr "Hvilken som helst styrke" #: src/gr-query-editor.ui:172 msgid "Dietary restrictions" -msgstr "" +msgstr "Diettrestriksjoner" #: src/gr-query-editor.ui:192 src/gr-query-editor.c:406 #: src/gr-query-editor.c:737 msgid "No restrictions" -msgstr "" +msgstr "Ingen restriksjoner" #. FIXME: repopulate #: src/gr-query-editor.ui:255 src/gr-query-editor.c:337 #: src/gr-query-editor.c:766 msgid "Anything" -msgstr "" +msgstr "Hva som helst" #: src/gr-query-editor.ui:283 msgid "Search…" -msgstr "" +msgstr "Søk..." #: src/gr-recipes-page.ui:8 msgid "Recipes page" -msgstr "" +msgstr "Oppskriftsiden" #: src/gr-recipes-page.ui:27 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "I dag" #: src/gr-recipes-page.ui:103 msgid "Editor’s Picks" -msgstr "" +msgstr "Redaktørens utvalgte" #: src/gr-recipes-page.ui:129 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorier" #: src/gr-recipes-page.ui:226 msgid "Featured GNOME Chefs" -msgstr "" +msgstr "Fremragende GNOME-kokker" + +#: src/gr-recipe-tile.ui:58 +#, fuzzy +#| msgid "Imported Recipes" +msgid "Contributed recipe" +msgstr "Importer oppskrifter" #: src/gr-search-page.ui:42 msgid "Try a different search" -msgstr "" +msgstr "Prøv et annet søk" #: src/gr-shopping-page.ui:40 msgid "Buy ingredients" -msgstr "" +msgstr "Kjøp ingredienser" #: src/gr-shopping-page.ui:93 msgid "No shopping necessary!" -msgstr "" +msgstr "Ingen handling nødvendig!" #: src/gr-shopping-page.ui:132 msgid "_Clear List" -msgstr "" +msgstr "_Tøm liste" #: src/gr-shopping-page.ui:188 msgid "Nothing to add" +msgstr "Ingenting å legge til" + +#: src/gr-shopping-tile.ui:101 +msgid "Yield" msgstr "" #: src/gr-time-widget.ui:31 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Start" #: src/gr-time-widget.ui:60 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pause" #: src/gr-time-widget.ui:69 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Fortsett" #: src/gr-time-widget.ui:82 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Start på nytt" #: src/gr-window.ui:23 msgid "_New Recipe" -msgstr "" +msgstr "_Ny oppskrift" #: src/gr-window.ui:40 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Gå tilbake" -#: src/gr-window.ui:97 +#: src/gr-window.ui:97 src/gr-window.ui:198 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Søk" #: src/gr-window.ui:116 msgid "_Start Cooking" -msgstr "" +msgstr "_Start matlaging" #: src/gr-window.ui:144 msgid "_Done Shopping" -msgstr "" +msgstr "_Ferdig å handle" -#: src/gr-window.ui:205 +#: src/gr-window.ui:258 msgid "All ingredients marked as stocked!" -msgstr "" +msgstr "Du har alle ingrediensene!" -#: src/gr-window.ui:215 +#: src/gr-window.ui:268 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "_Angre" -#: src/gr-window.ui:264 +#: src/gr-window.ui:317 msgid "Ingredients to buy added." -msgstr "" +msgstr "Ingredienser som skal kjøpes ble lagt til." -#: src/gr-window.ui:274 +#: src/gr-window.ui:327 msgid "View Shopping List" -msgstr "" +msgstr "Vis handleliste" -#: src/gr-window.ui:331 +#: src/gr-window.ui:384 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Angre" -#: src/gr-window.ui:391 +#: src/gr-window.ui:444 msgid "Send Update" -msgstr "" +msgstr "Send oppdatering" + +#: src/gr-window.ui:492 +#, fuzzy +#| msgid "Recipes have been exported to “%s”" +msgid "Shopping List has been exported to Todoist" +msgstr "Oppskrifter har blitt eksportert til \"%s\"" -#: src/gr-window.ui:466 src/gr-window.c:387 +#: src/gr-window.ui:569 src/gr-window.c:398 msgid "Cuisines" +msgstr "Mat" + +#: src/gr-window.ui:622 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: src/gr-window.ui:630 +msgid "Recency" msgstr "" #: src/menus.ui:6 src/menus.ui:48 msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "_Importer" #: src/menus.ui:11 src/menus.ui:53 msgid "_Export All" -msgstr "" +msgstr "_Eksporter alle" #: src/menus.ui:16 msgid "_Chef Information" -msgstr "" +msgstr "_Informasjon om kokken" #: src/menus.ui:22 src/menus.ui:93 msgid "_What’s New" -msgstr "" +msgstr "_Hva er nytt" #: src/menus.ui:26 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Hjelp" #: src/menus.ui:30 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_Om" #: src/menus.ui:34 src/menus.ui:97 msgid "_Report Issue" -msgstr "" +msgstr "_Rapporter problem" #: src/menus.ui:38 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Avslutt" #: src/menus.ui:45 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fil" #: src/menus.ui:60 msgid "Chef Information…" -msgstr "" +msgstr "Informasjon om kokken..." #: src/menus.ui:69 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopier" #: src/menus.ui:73 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Lim inn" #: src/menus.ui:79 msgid "Find…" -msgstr "" +msgstr "Finn..." #: src/menus.ui:86 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hjelp" #: src/menus.ui:89 +#, fuzzy msgid "Recipes _Help" -msgstr "" +msgstr "Recipes _Hjelp" -#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-chef-dialog.c:163 -#: src/gr-image-viewer.c:627 src/gr-recipe-exporter.c:172 -#: src/gr-shopping-page.c:740 src/gr-window.c:1125 +#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/shopping-list-exporter-dialog.ui:21 +#: src/gr-chef-dialog.c:163 src/gr-image-viewer.c:627 +#: src/gr-recipe-exporter.c:172 src/gr-shopping-list-exporter.c:698 +#: src/gr-window.c:1219 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Avbryt" #: src/recipe-conflict-dialog.ui:18 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Gi nytt navn" #: src/recipe-conflict-dialog.ui:28 msgid "A recipe with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "En oppskrift med dette navnet eksisterer allerede." #: src/recipe-export-dialog.ui:14 msgid "_Add More" -msgstr "" +msgstr "_Legg til mer" #: src/recipe-export-dialog.ui:56 msgid "Share with a friend" -msgstr "" +msgstr "Del med en venn" +# Recipes eller Oppskrifter? #: src/recipe-export-dialog.ui:63 +#, fuzzy msgid "Contribute to the Recipes project" +msgstr "Bidra til Recipes-prosjektet" + +#: src/recipe-surprise.ui:28 +msgid "GNOME turns 20 !" +msgstr "" + +#: src/recipe-surprise.ui:52 +msgid "" +"YEARS\n" +"STRONG" +msgstr "" + +#: src/recipe-surprise.ui:68 +msgid "" +"Recipes is a present to GNOME for its 20th birthday. We invite the GNOME " +"community all over the world to share recipes and enjoy a good meal together." +msgstr "" + +#: src/recipe-surprise.ui:79 +msgid "Let’s Party" msgstr "" #: src/recipe-whats-new-dialog.ui:8 +#, fuzzy msgid "What’s New in Recipes" +msgstr "Hva er nytt i Recipes" + +#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:13 src/gr-shopping-list-exporter.c:278 +#, fuzzy +#| msgid "Ingredients" +msgid "Export Ingredients" +msgstr "Ingredienser" + +#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:55 +#, fuzzy +#| msgid "_Export" +msgid "Export" +msgstr "_Eksporter" + +#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:101 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:136 +#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:201 +msgid "Todoist" msgstr "" +#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:152 +#, fuzzy +#| msgid "Add Timer" +msgid "Add service" +msgstr "Legg til tidtaker" + #: src/gr-about-dialog.c:132 +#, fuzzy msgid "Learn more about Builder" -msgstr "" +msgstr "Lær mer om Builder" #: src/gr-about-dialog.c:244 src/gr-about-dialog.c:327 #: src/gr-about-dialog.c:329 src/gr-about-dialog.c:331 @@ -867,7 +1049,7 @@ msgstr "" #: src/gr-about-dialog.c:337 src/gr-about-dialog.c:339 #: src/gr-about-dialog.c:341 src/gr-about-dialog.c:343 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ukjent" #: src/gr-about-dialog.c:433 msgid "Flatpak" @@ -876,26 +1058,26 @@ msgstr "" #: src/gr-about-dialog.c:436 msgctxt "Flatpak metadata" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versjon" #: src/gr-about-dialog.c:439 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Applikasjon" #: src/gr-about-dialog.c:442 src/gr-about-dialog.c:451 msgctxt "Flatpak metadata" msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: src/gr-about-dialog.c:443 src/gr-about-dialog.c:452 msgctxt "Flatpak metadata" msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Arkitektur" #: src/gr-about-dialog.c:444 src/gr-about-dialog.c:453 msgctxt "Flatpak metadata" msgid "Branch" -msgstr "" +msgstr "Gren" #: src/gr-about-dialog.c:445 src/gr-about-dialog.c:454 msgctxt "Flatpak metadata" @@ -912,197 +1094,201 @@ msgstr "" #: src/gr-about-dialog.c:487 msgid "OS" -msgstr "" +msgstr "OS" #: src/gr-about-dialog.c:490 msgctxt "OS metadata" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Navn" #: src/gr-about-dialog.c:492 msgctxt "OS metadata" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: src/gr-about-dialog.c:495 src/gr-about-dialog.c:497 msgctxt "OS metadata" msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Skrivebord" #: src/gr-about-dialog.c:500 msgid "System libraries" -msgstr "" +msgstr "Systembibliotek" #: src/gr-about-dialog.c:820 src/gr-about-dialog.c:847 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" #: src/gr-about-dialog.c:914 msgid "translator-credits" msgstr "" #: src/gr-about-dialog.c:917 +#, fuzzy msgid "Learn more about Recipes" -msgstr "" +msgstr "Lær mer om Recipes" #: src/gr-about-dialog.c:924 msgid "Recipes by" -msgstr "" +msgstr "Oppskrifter av" -#: src/gr-account.c:109 +#: src/gr-account.c:111 #, c-format msgid "Got an error from Account portal" -msgstr "" +msgstr "Fikk en feilmelding fra kontoportalen" -#: src/gr-account.c:137 +#: src/gr-account.c:162 msgid "" "Allow your personal information to be included with recipes you share with " "your friends." msgstr "" +"Tillat at din personlige informasjon blir inkludert med oppskriftene du " +"deler med venner." -#: src/gr-app.c:202 +#: src/gr-app.c:209 #, c-format msgid "Supported categories: %s\n" msgstr "" -#: src/gr-app.c:434 +#: src/gr-app.c:441 msgid "Print the version and exit" -msgstr "" +msgstr "Skriv versjonnummer og avslutt" -#: src/gr-app.c:438 +#: src/gr-app.c:445 msgid "Turn on verbose logging" -msgstr "" +msgstr "Skru på utvidet loggføring" -#: src/gr-app.c:442 +#: src/gr-app.c:449 msgid "Show a category" msgstr "" #: src/gr-chef-dialog.c:159 src/gr-image-viewer.c:623 msgid "Select an Image" -msgstr "" +msgstr "Velg et bilde" -#: src/gr-chef-dialog.c:162 src/gr-image-viewer.c:626 src/gr-window.c:1124 +#: src/gr-chef-dialog.c:162 src/gr-image-viewer.c:626 src/gr-window.c:1218 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Åpne" #: src/gr-chef-dialog.c:167 src/gr-image-viewer.c:631 msgid "Image files" -msgstr "" +msgstr "Bildefiler" #: src/gr-chef-dialog.c:423 msgid "New Chef" -msgstr "" +msgstr "Ny kokk" #: src/gr-cooking-page.c:249 msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Matlaging" #: src/gr-cooking-view.c:157 #, c-format msgid "Step %d/%d" -msgstr "" +msgstr "Steg %d/%d" #: src/gr-cooking-view.c:163 #, c-format msgid "Step %d" -msgstr "" +msgstr "Steg %d" #: src/gr-cooking-view.c:273 +#, fuzzy msgid "GNOME Recipes" -msgstr "" +msgstr "GNOME Recipes" #: src/gr-cooking-view.c:393 msgid "A cooking timer has expired" -msgstr "" +msgstr "En tidtaker ringer!" #: src/gr-cooking-view.c:411 src/gr-cooking-view.c:427 #, c-format msgid "Timer for “%s” has expired." -msgstr "" +msgstr "Tidtaker for \"%s\" ringer." #: src/gr-cooking-view.c:425 msgid "Timer is up!" -msgstr "" +msgstr "Tiden er ute!" #: src/gr-cuisine.c:45 msgid "American" -msgstr "" +msgstr "Amerikansk" #: src/gr-cuisine.c:46 msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk" #: src/gr-cuisine.c:47 msgid "Indian" -msgstr "" +msgstr "Indisk" #: src/gr-cuisine.c:48 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italiensk" #: src/gr-cuisine.c:49 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Fransk" #: src/gr-cuisine.c:50 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Gresk" #: src/gr-cuisine.c:51 msgid "Mediterranean" -msgstr "" +msgstr "Middelhavet" #: src/gr-cuisine.c:52 msgid "Mexican" -msgstr "" +msgstr "Meksikansk" #: src/gr-cuisine.c:53 msgid "Nordic" -msgstr "" +msgstr "Nordisk" #: src/gr-cuisine.c:54 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Tyrkisk" #: src/gr-cuisine.c:58 msgid "American Cuisine" -msgstr "" +msgstr "Amerikansk kjøkken" #: src/gr-cuisine.c:59 msgid "Chinese Cuisine" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk kjøkken" #: src/gr-cuisine.c:60 msgid "Indian Cuisine" -msgstr "" +msgstr "Indisk kjøkken" #: src/gr-cuisine.c:61 msgid "Italian Cuisine" -msgstr "" +msgstr "Italiensk kjøkken" #: src/gr-cuisine.c:62 msgid "French Cuisine" -msgstr "" +msgstr "Fransk kjøkken" #: src/gr-cuisine.c:63 msgid "Greek Cuisine" -msgstr "" +msgstr "Gresk kjøkken" #: src/gr-cuisine.c:64 msgid "Mediterranean Cuisine" -msgstr "" +msgstr "Middelhavskjøkken" #: src/gr-cuisine.c:65 msgid "Mexican Cuisine" -msgstr "" +msgstr "Meksikansk kjøkken" #: src/gr-cuisine.c:66 msgid "Nordic Cuisine" -msgstr "" +msgstr "Nordisk kjøkken" #: src/gr-cuisine.c:67 msgid "Turkish Cuisine" -msgstr "" +msgstr "Tyrkisk kjøkken" #: src/gr-cuisine.c:71 msgid "" @@ -1113,6 +1299,12 @@ msgid "" "of immigrants from many foreign nations; such influx developed a rich " "diversity in food preparation throughout the country." msgstr "" +"U.S.A.'s kjøkken reflekterer sin historie. Den europeiske koloniseringen av " +"det amerikanske kontinentet introduserte et antall ingredienser og teknikker " +"for matlaging. De ulike stilene fortsatte å utvide seg langt inn i det 19. " +"og 20. århundre proporsjonalt med tilstrømmingen av migranter fra mange " +"land; denne tilstrømmingen forårsaket et enormt mangfold av " +"tilberedningsmetoder rundt om i landet." #: src/gr-cuisine.c:76 msgid "" @@ -1126,6 +1318,15 @@ msgid "" "expansion and from the trade with nearby regions in pre-modern times, and " "from Europe and the New World in the modern period." msgstr "" +"Det kinesiske kjøkken inkluderer teknikker med opprinnelse i diverse " +"regioner i Kina, såvel som fra kinesere i andre deler av verden, inkludert " +"de fleste asiatiske nasjonene. Historien til det kinesiske kjøkkenet " +"strekker seg tilbake tusenvis av år, og har endret seg fra periode til " +"periode og i hver region i forhold til klimaet, keiserlige moter og lokale " +"preferanser. Over tid har teknikkene og ingrediensene fra andre kulturers " +"kjøkken blitt integrert i kjøkkenet til det kinesiske folk både på grunn av " +"utvidelser av imperiet og handelen med nærliggende regioner i før-moderne " +"tider, samt fra Europa og Den Nye Verden i moderne tid." #: src/gr-cuisine.c:84 msgid "" @@ -1139,6 +1340,15 @@ msgid "" "rule. Indian cuisine has been and is still evolving, as a result of the " "nation’s cultural interactions with other societies." msgstr "" +"Det indiske kjøkken omfatter en bred variasjon av regional og tradisjonell " +"mat som er typisk for India. På grunn av den store variasjonen av jordtyper, " +"klima, kultur, etniske grupper og yrker som finnes i India, er det stor " +"variasjon i rettene. Det benyttes lokalt tilgjengelige krydder, urter " +"grønnsaker og frukter. Indisk mat er også tungt påvirket av religiøse og " +"kulturelle valg og tradisjoner. Det har hatt innflytelse fra midtøsten og " +"sentralasia på nordindisk mat fra årene med Mughal-styre. Det indiske " +"kjøkkenet har utviklet seg og fortsetter med dette som resultat av nasjonens " +"kulturelle interaksjoner med andre samfunn." #: src/gr-cuisine.c:92 msgid "" @@ -1148,6 +1358,12 @@ msgid "" "vary by region. Many dishes that were once regional, however, have " "proliferated with variations throughout the country." msgstr "" +"Italiensk mat karakteriseres av sin enkelhet, og mange retter har kun fire " +"til åtte ingredienser. Italienske kokker avhenger først og fremst av " +"kvaliteten på ingrediensene, fremfor omhyggelig tilberedelse. Ingrediensene " +"og rettene varierer fra område til område. Mange retter som en gang var " +"regionale har spredd seg i form av mange ulike variasjoner i resten av " +"landet." #: src/gr-cuisine.c:96 msgid "" @@ -1161,6 +1377,16 @@ msgid "" "France. Many dishes that were once regional have proliferated in variations " "across the country." msgstr "" +"Det franske kjøkken ble sammenfattet i det 20. århundret av Auguste " +"Escoffier til å bli den moderne og fasjonable maten; Escoffier utelot " +"riktignok mye av de lokale kulinariske særegenhetene som finnes i Frankrikes " +"ulike regioner, og maten ble dessuten ansett som vanskelig å tilberede på " +"eget kjøkken. Gastro-turisme og Micehlinguiden hjalp folk å bli kjent med " +"både overklassematen og bondematen fra de franske landsbygdene på " +"begynnelsen av den tjuende århundre. Gascognermat har også hatt stor " +"innflytelse over maten sør-vest i Frankrike. Mange retter som en gang var " +"regionale har spredd seg i form av mange ulike variasjoner i resten av " +"landet." #: src/gr-cuisine.c:103 msgid "" @@ -1171,12 +1397,24 @@ msgid "" "yoghurt. The most commonly used grain is wheat; barley is also used. Common " "dessert ingredients include nuts, honey, fruits, and filo pastry." msgstr "" +"Nåtidens greske mat benytter i stor grad grønnsaker, olivenolje, korn, fisk, " +"vin og kjøtt (hvit og rød, inkludert lam, fjærkre, kanin og svinekjøtt). " +"Andre viktige ingredienser inkluderer oliven, ost, aubergin, squash, " +"sitronsaft, grønnsaker, urter og brød og yoghurt. De mest brukte kornsortene " +"er hvete; bygg blir også benyttet. Vanlige dessertingredienser inkluderer " +"nøtter, honning, frukt og filobakst." #: src/gr-cuisine.c:108 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The mediterranean cuisine has a lot to offer, and is legendary for being " +#| "very healthy too. Expect to see olives, yoghurt and garlic." msgid "" "Mediterranean cuisine has a lot to offer, and is legendary for being very " "healthy too. Expect to see olives, yoghurt and garlic." msgstr "" +"Middelhavskjøkkenet har mye å tilby, og er kjent for å være veldig sunt " +"også. Forvent å finne oliven, yoghurt og hvitløk." #: src/gr-cuisine.c:109 msgid "" @@ -1189,6 +1427,14 @@ msgid "" "animals (beef, pork, chicken, goat, and sheep), dairy products (especially " "cheese), and various herbs and spices." msgstr "" +"Meksikansk mat er primært en blanding av innfødt mesoamerikansk matlaging og " +"europeisk, spesielt spanske elementer som ble lagt til etter den spanske " +"erobringen av det Astekiske Riket i det 16. århundre. Signaturråvarene er " +"lokale råvarer som mais, bønner, avokado, tomater og chilipepper, sammen med " +"ris som ble medbrakt av spanjolene. Europeerne introduserte et stort antall " +"øvrige råvarer, hvorav den mest betydelige var kjøttet fra husholdningsdyr " +"(storfé, svin, geit og sau), meieriprodukter (spesielt ost), samt diverse " +"urter og krydder." #: src/gr-cuisine.c:116 msgid "" @@ -1197,6 +1443,10 @@ msgid "" "nutmeg and black pepper can be traced to the Danish cuisine of the Middle " "Ages and some even to the Vikings." msgstr "" +"Dansk mat har alltid latt seg inspirere av utenlandske og kontinentale " +"teknikker, og bruken av importerte tropiske krydder som kanel, kardemomme, " +"muskatnøtt og svart pepper kan spores tilbake til det danske kjøkkenet i " +"middelalderen og tilogmed til vikingtiden." #: src/gr-cuisine.c:117 msgid "" @@ -1205,49 +1455,62 @@ msgid "" "refinement of Central Asian, Middle Eastern and Balkan cuisines. Therefore " "it is impossible to fit Turkish cuisine into a short list." msgstr "" +"Du kan finne et stort utvalg nydelige matretter i det tyrkiske kjøkken, som " +"for det meste er arven etter det ottomanske kjøkkenet. Det er en blanding av " +"det sentralasiatiske, mellom-europeiske og balkansk mat." -#: src/gr-details-page.c:323 -msgid "Could not find this recipe." +#: src/gr-details-page.c:193 src/gr-edit-page.c:935 +msgid "serving" +msgstr "" + +#: src/gr-details-page.c:193 src/gr-edit-page.c:936 +#: src/gr-recipe-importer.c:504 src/gr-recipe-store.c:410 +#: src/gr-shopping-tile.c:110 +msgid "servings" msgstr "" -#: src/gr-details-page.c:531 +#: src/gr-details-page.c:367 +msgid "Could not find this recipe." +msgstr "Kunne ikke finne oppskriften." + +#: src/gr-details-page.c:576 #, c-format msgid "Timer: %s" -msgstr "" +msgstr "Tidtaker: %s" -#: src/gr-details-page.c:538 +#: src/gr-details-page.c:583 #, c-format msgid "Image %d" -msgstr "" +msgstr "Bilde %d" -#: src/gr-details-page.c:693 src/gr-edit-page.c:1409 +#: src/gr-details-page.c:724 src/gr-edit-page.c:1594 #, c-format msgid "Recipe by %s" -msgstr "" +msgstr "Oppskrift av %s" #: src/gr-diet.c:34 msgid "Gluten-free recipes" -msgstr "" +msgstr "Glutenfrie oppskrifter" #: src/gr-diet.c:37 msgid "Nut-free recipes" -msgstr "" +msgstr "Nøttefrie oppskrifter" #: src/gr-diet.c:40 msgid "Vegan recipes" -msgstr "" +msgstr "Veganske oppskrifter" #: src/gr-diet.c:43 msgid "Vegetarian recipes" -msgstr "" +msgstr "Vegetariske oppskrifter" #: src/gr-diet.c:46 msgid "Milk-free recipes" -msgstr "" +msgstr "Melkefrie oppskrifter" #: src/gr-diet.c:49 src/gr-diet.c:78 msgid "Other dietary restrictions" -msgstr "" +msgstr "Andre diettrestriksjoner" #: src/gr-diet.c:63 msgid "" @@ -1260,6 +1523,14 @@ msgid "" "<a href=\"https://en.wikibooks.org/wiki/Cookbook:Gluten-Free\">Learn more…</" "a>" msgstr "" +"En glutenfri diett er en diett som ekskluderer gluten, et protein som finnes " +"i hvete, bygg, rug og liknende arter (som spelt, kamut og triticale). " +"Inkluderingen av havre i en glutenfri diett forblir kontroversielt. " +"Tilstedeværelsen av avenin i havre kan i tillegg være giftig for mennesker " +"med søliaki; dets giftighet avhenger av hvilken variant av planten som blir " +"inntatt. Videre er havre ofte forurenset av frokostblandinger som inneholder " +"gluten.\n" +"<a href=\"https://en.wikibooks.org/wiki/Cookbook:Gluten-Free\">Lær mer…</a>" #: src/gr-diet.c:66 msgid "" @@ -1270,6 +1541,13 @@ msgid "" "macadamia nuts, pecans, pistachios, pine nuts, shea nuts and walnuts.\n" "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Tree_nut_allergy\">Learn more…</a>" msgstr "" +"Trenøtt-allergi er en hypersensitivitet overfor substanser fra trenøtter og " +"spiselige nøtter fra trær, som forårsaker en overreaksjon i immunsystemet " +"som kan lede til alvorlige fysiske symptomer. Trenøtter inkluderer, men er " +"ikke begrenset til mandler, brasilnøtter, cashewnøtter, kastanjer, " +"hasselnøtter, macadamianøtter, pekannøtter, pistasjnøtter, pinjekjerner, " +"sheanøtter og valnøtter.\n" +"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Tree_nut_allergy\">Lær mer…</a>" #: src/gr-diet.c:69 msgid "" @@ -1278,6 +1556,10 @@ msgid "" "commodity status of animals.\n" "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Veganism\">Learn more…</a>" msgstr "" +"Veganisme er både det å avstå fra å bruke animalske produkter, spesielt i " +"diett, og assosiert med en filosofi som avviser dyrs status som " +"handelsvare.\n" +"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Veganism\">Lær mer…</a>" #: src/gr-diet.c:72 msgid "" @@ -1292,6 +1574,15 @@ msgid "" "even some refined sugars if filtered and whitened with bone char.\n" "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Vegetarianism\">Learn more…</a>" msgstr "" +"Vegetarisk mat er basert på mat som møter de vegetariske standardene ved å " +"ikke inkludere kjøtt og dyrevev-produkter (som gelatin eller animalsk " +"osteløpe). For lacto-ovo-vegetarianere (den mest vanlige formen for " +"vegetarisme i den vestlige verden), er egg og meieriprodukter som melk og " +"ost tillatt.\n" +"For lakto-vegetarianere er det tillatt med meieriprodukter som melk og ost." +"Den strengeste formen for vegetarisme er veganisme, som ekskluderer alle " +"dyreprodukter, inkludert meieriprodukter og honning.<a href=\"https://en." +"wikipedia.org/wiki/Vegetarianism\">Lær mer…</a>" #: src/gr-diet.c:75 msgid "" @@ -1304,234 +1595,268 @@ msgid "" "cause damage to the gastrointestinal tract.\n" "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lactose_intolerance\">Learn more…</a>" msgstr "" +"Laktoseintoleranse er en tilstand hvor personen får symptomer på grunn av " +"redusert evne til å fordøye laktose, et sukker som finnes i melkeprodukter. " +"Det varierer store mengder de berørte tåler før symptomer utvikler seg. " +"Symptomer kan inkludere magesmerter, oppblåsthet, diaré, gass og kvalme. " +"Dette starter normalt mellom en halvtime til to timer etter å ha inntatt " +"meiereprodukter. Alvorlighetsgrad avhenger av mengden personen spiser eller " +"drikker. Det forårsaker ikke skade på mage-tarm-kanalen.\n" +"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lactose_intolerance\">Lær mer…</a>" -#: src/gr-edit-page.c:595 +#: src/gr-edit-page.c:599 msgid "hour" -msgstr "" +msgstr "time" -#: src/gr-edit-page.c:596 +#: src/gr-edit-page.c:600 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "timer" -#: src/gr-edit-page.c:597 +#: src/gr-edit-page.c:601 msgctxt "hour abbreviation" msgid "h" -msgstr "" +msgstr "t" -#: src/gr-edit-page.c:601 +#: src/gr-edit-page.c:605 msgid "minute" -msgstr "" +msgstr "minutt" -#: src/gr-edit-page.c:602 +#: src/gr-edit-page.c:606 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minutter" -#: src/gr-edit-page.c:603 +#: src/gr-edit-page.c:607 msgctxt "minute abbreviation" msgid "min" -msgstr "" +msgstr "min" -#: src/gr-edit-page.c:604 +#: src/gr-edit-page.c:608 msgctxt "minute abbreviation" msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" -#: src/gr-edit-page.c:608 +#: src/gr-edit-page.c:612 msgid "second" -msgstr "" +msgstr "sekund" -#: src/gr-edit-page.c:609 +#: src/gr-edit-page.c:613 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "sekunder" -#: src/gr-edit-page.c:610 +#: src/gr-edit-page.c:614 msgctxt "second abbreviation" msgid "sec" -msgstr "" +msgstr "sek" -#: src/gr-edit-page.c:611 +#: src/gr-edit-page.c:615 msgctxt "second abbreviation" msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" -#: src/gr-edit-page.c:896 +#: src/gr-edit-page.c:900 msgid "Recipe Author" +msgstr "Oppskriftens forfatter" + +#: src/gr-edit-page.c:939 +msgid "loaf" msgstr "" -#: src/gr-edit-page.c:1360 -msgid "Name Your Recipe" +#: src/gr-edit-page.c:940 +msgid "loafs" msgstr "" -#: src/gr-edit-page.c:1465 -msgid "Name" +#: src/gr-edit-page.c:943 +msgid "ounce" msgstr "" -#: src/gr-edit-page.c:1537 src/gr-edit-page.c:1592 src/gr-recipe-store.c:1280 -#, c-format -msgid "You need to provide a name for the recipe" +#: src/gr-edit-page.c:944 +msgid "ounces" msgstr "" -#: src/gr-edit-page.c:1550 +#: src/gr-edit-page.c:1545 +msgid "_Name Your Recipe" +msgstr "_Gi oppskriften et navn" + +#: src/gr-edit-page.c:1730 src/gr-edit-page.c:1791 src/gr-recipe-store.c:1333 #, c-format +msgid "You need to provide a name for the recipe" +msgstr "Du må velge et navn på oppskriften" + +#: src/gr-edit-page.c:1748 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No ingredients added yet" msgid "Some ingredients need correction" +msgstr "Ingen ingredienser er lagt til ennå" + +#: src/gr-gourmet-format.c:174 +#, c-format +msgid "Not a Gourmet XML document" msgstr "" -#: src/gr-ingredients-viewer-row.c:153 +#: src/gr-ingredients-viewer-row.c:159 +#, fuzzy +#| msgid "Amount" msgid "Amount…" -msgstr "" +msgstr "Mengde" -#: src/gr-ingredients-viewer-row.c:166 +#: src/gr-ingredients-viewer-row.c:174 +#, fuzzy +#| msgid "Ingredient" msgid "Ingredient…" -msgstr "" +msgstr "Ingrediens" -#: src/gr-list-page.c:245 +#: src/gr-list-page.c:310 msgid "Gluten-free Recipes" -msgstr "" +msgstr "Glutenfrie oppskrifter" -#: src/gr-list-page.c:247 +#: src/gr-list-page.c:312 msgid "Nut-free Recipes" -msgstr "" +msgstr "Nøttefrie oppskrifter" -#: src/gr-list-page.c:249 +#: src/gr-list-page.c:314 msgid "Vegan Recipes" -msgstr "" +msgstr "Veganske oppskrifter" -#: src/gr-list-page.c:251 +#: src/gr-list-page.c:316 msgid "Vegetarian Recipes" -msgstr "" +msgstr "Vegetariske oppskrifter" -#: src/gr-list-page.c:253 +#: src/gr-list-page.c:318 msgid "Milk-free Recipes" -msgstr "" +msgstr "Melkefrie oppskrifter" -#: src/gr-list-page.c:255 +#: src/gr-list-page.c:320 msgid "Other Dietary Restrictions" -msgstr "" +msgstr "Andre diettrestriksjoner" -#: src/gr-list-page.c:296 +#: src/gr-list-page.c:363 #, c-format msgid "No %s found" -msgstr "" +msgstr "Ingen %s funnet" -#: src/gr-list-page.c:299 src/gr-list-page.c:358 src/gr-list-page.c:389 +#: src/gr-list-page.c:366 src/gr-list-page.c:435 src/gr-list-page.c:468 msgid "You could add one using the “New Recipe” button." -msgstr "" +msgstr "Du kan legge til en ved hjelp av \"Ny oppskrift\"-knappen." -#: src/gr-list-page.c:347 +#: src/gr-list-page.c:424 #, c-format msgid "Recipes by %s" -msgstr "" +msgstr "Oppskrifter av %s" -#: src/gr-list-page.c:354 +#: src/gr-list-page.c:431 #, c-format msgid "No recipes by chef %s found" -msgstr "" +msgstr "Ingen oppskrifter av kokk %s funnet" -#: src/gr-list-page.c:360 src/gr-list-page.c:428 src/gr-list-page.c:453 -#: src/gr-list-page.c:486 +#: src/gr-list-page.c:437 src/gr-list-page.c:511 src/gr-list-page.c:538 +#: src/gr-list-page.c:573 msgid "Sorry about this." -msgstr "" +msgstr "Beklager dette." -#: src/gr-list-page.c:386 +#: src/gr-list-page.c:465 #, c-format msgid "No recipes for %s found" -msgstr "" +msgstr "Ingen oppskrifter for %s funnet" -#: src/gr-list-page.c:408 +#: src/gr-list-page.c:489 msgid "No favorite recipes found" -msgstr "" +msgstr "Ingen favorittoppskrifter funnet" -#: src/gr-list-page.c:409 +#: src/gr-list-page.c:490 msgid "Use the ♥ button to mark recipes as favorites." -msgstr "" +msgstr "Bruk ♥-knappen for å merke oppskrifter som favoritter." -#: src/gr-list-page.c:452 +#: src/gr-list-page.c:537 msgid "No new recipes" -msgstr "" +msgstr "Ingen nye oppskrifter" -#: src/gr-list-page.c:485 +#: src/gr-list-page.c:572 msgid "No imported recipes found" -msgstr "" +msgstr "Ingen importerte oppskrifter funnet." -#: src/gr-meal.c:44 +#: src/gr-meal.c:45 msgid "Main Course" -msgstr "" +msgstr "Hovedrett" -#: src/gr-meal.c:45 +#: src/gr-meal.c:46 msgid "Snacks" -msgstr "" +msgstr "Snacks" -#: src/gr-meal.c:46 +#: src/gr-meal.c:47 msgid "Breakfast" -msgstr "" +msgstr "Frokost" -#: src/gr-meal.c:47 +#: src/gr-meal.c:48 msgid "Side Dishes" -msgstr "" +msgstr "Tilbehør" -#: src/gr-meal.c:48 +#: src/gr-meal.c:49 msgid "Desserts" -msgstr "" +msgstr "Desserter" -#: src/gr-meal.c:49 +#: src/gr-meal.c:50 msgid "Cake and Baking" -msgstr "" +msgstr "Kaker og baking" -#: src/gr-meal.c:50 +#: src/gr-meal.c:51 msgid "Drinks and Cocktails" -msgstr "" +msgstr "Drinker og Cocktails" -#: src/gr-meal.c:51 +#: src/gr-meal.c:52 msgid "Pizza" -msgstr "" +msgstr "Pizza" -#: src/gr-meal.c:52 +#: src/gr-meal.c:53 msgid "Pasta" +msgstr "Pasta" + +#: src/gr-meal.c:54 +msgid "Salad" msgstr "" -#: src/gr-meal.c:53 +#: src/gr-meal.c:55 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Annet" -#: src/gr-number.c:166 src/gr-number.c:183 src/gr-number.c:192 +#: src/gr-number.c:148 src/gr-number.c:217 src/gr-number.c:226 #, c-format msgid "Could not parse %s as a fraction" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke analysere %s som en brøk" -#: src/gr-number.c:216 +#: src/gr-number.c:251 #, c-format msgid "Could not parse %s as a integer" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke analysere %s som et heltall." -#: src/gr-number.c:239 -#, c-format +#: src/gr-number.c:273 +#, fuzzy, c-format msgid "Could not parse %s as a float" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke analysere %s som et desimaltall" -#: src/gr-number.c:290 +#: src/gr-number.c:322 #, c-format msgid "Could not parse %s as a number" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke analysere %s som et nummer" #: src/gr-recipe-exporter.c:168 msgid "Save the exported recipe" -msgstr "" +msgstr "Lagre den eksporterte oppskriften" -#: src/gr-recipe-exporter.c:171 src/gr-shopping-page.c:739 +#: src/gr-recipe-exporter.c:171 src/gr-shopping-list-exporter.c:697 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Lagre" #: src/gr-recipe-exporter.c:206 msgid "Recipe contribution" -msgstr "" +msgstr "Oppskriftsbidrag" #: src/gr-recipe-exporter.c:207 msgid "Please accept my attached recipe contribution." -msgstr "" +msgstr "Vennligst aksepter mitt vedlagte oppskriftsbidrag." #: src/gr-recipe-exporter.c:217 msgid "Try this recipe" -msgstr "" +msgstr "Prøv denne oppskriften" #: src/gr-recipe-exporter.c:218 msgid "" @@ -1539,10 +1864,13 @@ msgid "" "\n" "you should try this recipe." msgstr "" +"Hei, \n" +"\n" +"du burde prøve denne oppskriften." #: src/gr-recipe-exporter.c:221 msgid "Try these recipes" -msgstr "" +msgstr "Prøv disse oppskriftene" #: src/gr-recipe-exporter.c:222 msgid "" @@ -1550,1453 +1878,3550 @@ msgid "" "\n" "you should try these recipes." msgstr "" +"Hi,\n" +"\n" +"du burde prøve disse oppskriftene." #: src/gr-recipe-exporter.c:225 msgid "(The attached file can be imported into GNOME Recipes.)" -msgstr "" +msgstr "(Den vedlagte filen kan importeres i GNOME Recipes.)" -#: src/gr-recipe-exporter.c:432 +#: src/gr-recipe-exporter.c:437 #, c-format msgid "This build does not support exporting" -msgstr "" +msgstr "Denne utgaven støtter ikke eksportering" -#: src/gr-recipe-exporter.c:515 +#: src/gr-recipe-exporter.c:520 #, c-format msgid "" "Error while exporting:\n" "%s" msgstr "" +"Feil under eksportering av:\n" +"%s" -#: src/gr-recipe-exporter.c:612 +#: src/gr-recipe-exporter.c:617 #, c-format msgid "%d recipe selected for sharing" msgid_plural "%d recipes selected for sharing" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d oppskrift valgt for deling" +msgstr[1] "%d oppskrifter valgt for deling" -#: src/gr-recipe-exporter.c:644 +#: src/gr-recipe-exporter.c:649 +#, fuzzy msgid "" "Some of the selected recipes are included\n" "with GNOME Recipes. You should only contribute\n" "your own recipes." msgstr "" +"Noen av de utvalgte oppskriftene er inkludert\n" +"i GNOME Recipes. Du bør kun bidra\n" +"med dine egne oppskrifter." -#: src/gr-recipe-formatter.c:86 src/gr-recipe-printer.c:162 +#: src/gr-recipe-formatter.c:88 src/gr-recipe-printer.c:164 msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Forfatter:" -#: src/gr-recipe-formatter.c:87 src/gr-recipe-printer.c:163 +#: src/gr-recipe-formatter.c:89 src/gr-recipe-printer.c:165 msgid "Preparation:" -msgstr "" +msgstr "Forberedelser:" -#: src/gr-recipe-formatter.c:88 src/gr-recipe-printer.c:164 +#: src/gr-recipe-formatter.c:90 src/gr-recipe-printer.c:166 msgid "Cooking:" -msgstr "" +msgstr "Tilberedning" -#: src/gr-recipe-formatter.c:89 src/gr-recipe-printer.c:165 -msgid "Serves:" +#: src/gr-recipe-formatter.c:93 src/gr-recipe-printer.c:168 +msgid "Yield:" msgstr "" -#: src/gr-recipe-importer.c:236 +#: src/gr-recipe-importer.c:238 #, c-format msgid "" "Error while importing recipe:\n" "%s" msgstr "" +"Feil under importering av oppskrift:\n" +"%s" -#: src/gr-recipe-importer.c:482 +#: src/gr-recipe-importer.c:518 #, c-format msgid "Failed to load recipe: Couldn’t parse Created key" -msgstr "" +msgstr "Lasting av oppskrift feilet: Kunne ikke analysere opprettet nøkkel" -#: src/gr-recipe-importer.c:493 +#: src/gr-recipe-importer.c:529 #, c-format msgid "Failed to load recipe: Couldn’t parse Modified key" -msgstr "" +msgstr "Lasting av oppskrift feilet: Kunne ikke analysere modifisert nøkkel" -#: src/gr-recipe-importer.c:773 -#, c-format +#: src/gr-recipe-importer.c:809 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Chef Information" msgid "No chef information found" -msgstr "" +msgstr "Informasjon om kokken" -#: src/gr-recipe-importer.c:803 +#: src/gr-recipe-importer.c:839 #, c-format msgid "This build does not support importing" -msgstr "" +msgstr "Denne utgaven støtter ikke importering" -#: src/gr-recipe-printer.c:170 +#: src/gr-recipe-printer.c:173 +#, fuzzy +#| msgid "Cuisine" msgid "Cuisine:" -msgstr "" +msgstr "Mat" -#: src/gr-recipe-printer.c:174 +#: src/gr-recipe-printer.c:177 +#, fuzzy +#| msgid "Meal" msgid "Meal:" -msgstr "" +msgstr "Måltid" -#: src/gr-recipe-printer.c:178 +#: src/gr-recipe-printer.c:181 +#, fuzzy +#| msgid "Season" msgid "Season:" -msgstr "" +msgstr "Årstid" -#: src/gr-recipe-printer.c:223 +#: src/gr-recipe-printer.c:229 +#, fuzzy +#| msgid "_Notes" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "_Notater" -#: src/gr-recipe-printer.c:466 src/gr-shopping-list-printer.c:297 +#: src/gr-recipe-printer.c:472 src/gr-shopping-list-printer.c:297 msgid "Error printing file:" -msgstr "" +msgstr "Feil under utskrift av fil:" -#: src/gr-recipe-printer.c:467 src/gr-shopping-list-printer.c:298 +#: src/gr-recipe-printer.c:473 src/gr-shopping-list-printer.c:298 msgid "No details" -msgstr "" - -#: src/gr-recipe-small-tile.c:105 src/gr-recipe-tile.c:86 -#, c-format -msgid "by %s" -msgstr "" +msgstr "Ingen detaljer" -#: src/gr-recipe-small-tile.c:105 src/gr-recipe-tile.c:86 -msgid "Anonymous" -msgstr "" - -#: src/gr-recipes-page.c:221 src/gr-window.c:1289 +#: src/gr-recipes-page.c:221 src/gr-window.c:1383 msgid "My Recipes" -msgstr "" +msgstr "Mine oppskrifter" #: src/gr-recipes-page.c:222 msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Favoritter" -#: src/gr-recipes-page.c:223 src/gr-window.c:1237 +#: src/gr-recipes-page.c:223 src/gr-window.c:1331 msgid "All Recipes" -msgstr "" +msgstr "Alle oppskrifter" -#: src/gr-recipes-page.c:224 src/gr-window.c:1246 +#: src/gr-recipes-page.c:224 src/gr-window.c:1340 msgid "New Recipes" -msgstr "" +msgstr "Nye oppskrifter" #: src/gr-recipes-page.c:272 msgid "Last edited:" -msgstr "" +msgstr "Sist endret:" #: src/gr-recipes-page.c:371 #, c-format msgid "Buy ingredients: <b>%s</b>" -msgstr "" +msgstr "Kjøp ingredienser: <b>%s</b>" #: src/gr-recipes-page.c:373 #, c-format msgid "Buy ingredients: <b>%s and %s</b>" -msgstr "" +msgstr "Kjøp ingredienser <b>%s og %s</b>" #: src/gr-recipes-page.c:375 #, c-format msgid "Buy ingredients: <b>%s, %s and %d other</b>" msgid_plural "Buy ingredients: <b>%s, %s and %d others</b>" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gr-recipe-store.c:1285 -#, c-format +msgstr[0] "Kjøp ingrediensene <b>%s, %s og %d annen</b>" +msgstr[1] "Kjøp ingrediensene <b>%s, %s og %d andre</b>" + +#: src/gr-recipe-store.c:1338 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "A recipe with this name and author already exists.\n" +#| "Please choose a different name" msgid "" "A recipe with this name and author (%s) already exists.\n" "Please choose a different name" msgstr "" +"En oppskrift med dette navnet og forfatternavnet eksisterer allerede.\n" +"Vennligst velg et annet navn" -#: src/gr-recipe-store.c:1314 +#: src/gr-recipe-store.c:1367 #, c-format msgid "You need to provide an ID for the recipe" -msgstr "" +msgstr "Du må oppgi en ID for oppskriften" -#: src/gr-recipe-store.c:1320 +#: src/gr-recipe-store.c:1373 #, c-format msgid "A recipe with this ID already exists" -msgstr "" +msgstr "En oppskrift med denne ID-en eksisterer allerede." -#: src/gr-recipe-store.c:1489 +#: src/gr-recipe-store.c:1542 #, c-format msgid "You need to provide an ID" -msgstr "" +msgstr "Du må oppgi en ID" -#: src/gr-recipe-store.c:1495 +#: src/gr-recipe-store.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, this ID is taken" -msgstr "" +msgstr "Beklager, denne ID-en er opptatt" -#: src/gr-recipe-store.c:1522 +#: src/gr-recipe-store.c:1575 #, c-format msgid "You need to provide an ID for the chef" -msgstr "" +msgstr "Du må oppgi en ID for kokken" -#: src/gr-recipe-store.c:1528 +#: src/gr-recipe-store.c:1581 #, c-format msgid "A chef with this ID already exists" -msgstr "" +msgstr "En kokk med denne ID-en eksisterer allerede" + +#: src/gr-recipe-tile.c:99 src/gr-shopping-tile.c:108 +#, c-format +msgid "by %s" +msgstr "av %s" + +#: src/gr-recipe-tile.c:99 src/gr-shopping-tile.c:108 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonym" #: src/gr-season.c:41 msgid "Thanksgiving" -msgstr "" +msgstr "Høsttakkefest" #: src/gr-season.c:42 msgid "Christmas" -msgstr "" +msgstr "Jul" #: src/gr-season.c:43 msgid "New Year’s" -msgstr "" +msgstr "Nyttårsaften" #: src/gr-season.c:44 msgid "Spring" -msgstr "" +msgstr "Vår" #: src/gr-season.c:45 msgid "Summer" -msgstr "" +msgstr "Sommer" #: src/gr-season.c:46 msgid "Fall" -msgstr "" +msgstr "Høst" #: src/gr-season.c:47 msgid "Winter" +msgstr "Vinter" + +#: src/gr-shopping-list-exporter.c:270 +msgid "Add Account" msgstr "" -#: src/gr-shopping-list-formatter.c:42 src/gr-shopping-list-printer.c:135 -#: src/gr-shopping-page.c:765 +#: src/gr-shopping-list-exporter.c:476 src/gr-shopping-list-exporter.c:566 +#, fuzzy +#| msgid "Shopping List" +msgid "Shopping List from Recipes" +msgstr "Handleliste" + +#: src/gr-shopping-list-exporter.c:694 +msgid "Save the shopping list" +msgstr "Lagre handlelisten" + +#: src/gr-shopping-list-exporter.c:724 src/gr-shopping-list-formatter.c:42 +#: src/gr-shopping-list-printer.c:135 msgid "Shopping List" -msgstr "" +msgstr "Handleliste" #: src/gr-shopping-list-formatter.c:44 msgid "For the following recipes:" -msgstr "" +msgstr "For de følgende oppskriftene:" #: src/gr-shopping-list-printer.c:144 msgid "For the following recipes" -msgstr "" +msgstr "For de følgende oppskriftene" #: src/gr-shopping-list-printer.c:161 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Råvarer" -#: src/gr-shopping-page.c:100 +#: src/gr-shopping-page.c:103 #, c-format msgid "%d ingredient marked for purchase" msgid_plural "%d ingredients marked for purchase" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ingrediens ble merket for innkjøp" +msgstr[1] "%d ingredienser ble merket for innkjøp" -#: src/gr-shopping-page.c:119 +#: src/gr-shopping-page.c:122 #, c-format msgid "Buy Ingredients (%d recipe)" msgid_plural "Buy Ingredients (%d recipes)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kjøp ingrediens (%d oppskrift)" +msgstr[1] "Kjøp ingredienser (%d oppskrifter)" -#: src/gr-shopping-page.c:124 +#: src/gr-shopping-page.c:127 #, c-format msgid "%d Recipe marked for preparation" msgid_plural "%d Recipes marked for preparation" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gr-shopping-page.c:736 -msgid "Save the shopping list" -msgstr "" +msgstr[0] "%d Oppskrift merket for tilberedning" +msgstr[1] "%d Oppskrifter merket for tilberedning" #: src/gr-spice-row.c:131 msgid "Mild or somewhat spicy" -msgstr "" +msgstr "Mild eller litt sterk" #: src/gr-spice-row.c:133 msgid "At least somewhat spicy" -msgstr "" +msgstr "Minst litt sterk" #: src/gr-spice-row.c:137 msgid "At most hot" -msgstr "" +msgstr "Ikke mer enn sterk" #: src/gr-spice-row.c:139 msgid "Hot or very spicy" -msgstr "" +msgstr "Sterk eller veldig sterk" -#: src/gr-unit.c:41 +#: src/gr-unit.c:46 msgctxt "unit abbreviation" msgid "g" -msgstr "" +msgstr "g" -#: src/gr-unit.c:41 +#: src/gr-unit.c:46 msgctxt "unit name" msgid "gram" -msgstr "" +msgstr "gram" -#: src/gr-unit.c:41 +#: src/gr-unit.c:46 +#, fuzzy +#| msgctxt "unit name" +#| msgid "gram" msgctxt "unit plural" msgid "grams" -msgstr "" +msgstr "gram" -#: src/gr-unit.c:42 +#: src/gr-unit.c:47 msgctxt "unit abbreviation" msgid "kg" -msgstr "" +msgstr "kg" -#: src/gr-unit.c:42 +#: src/gr-unit.c:47 msgctxt "unit name" msgid "kilogram" -msgstr "" +msgstr "kilogram" -#: src/gr-unit.c:42 +#: src/gr-unit.c:47 +#, fuzzy +#| msgctxt "unit name" +#| msgid "kilogram" msgctxt "unit plural" msgid "kilograms" -msgstr "" +msgstr "kilogram" -#: src/gr-unit.c:43 +#: src/gr-unit.c:48 msgctxt "unit abbreviation" msgid "lb" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:43 +#: src/gr-unit.c:48 msgctxt "unit name" msgid "pound" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:43 +#: src/gr-unit.c:48 msgctxt "unit plural" msgid "pounds" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:44 +#: src/gr-unit.c:49 msgctxt "unit abbreviation" msgid "oz" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:44 +#: src/gr-unit.c:49 msgctxt "unit name" msgid "ounce" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:44 +#: src/gr-unit.c:49 msgctxt "unit plural" msgid "ounces" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:45 +#: src/gr-unit.c:50 msgctxt "unit abbreviation" msgid "l" -msgstr "" +msgstr "l" -#: src/gr-unit.c:45 +#: src/gr-unit.c:50 msgctxt "unit name" msgid "liter" -msgstr "" +msgstr "liter" -#: src/gr-unit.c:45 +#: src/gr-unit.c:50 +#, fuzzy +#| msgctxt "unit name" +#| msgid "liter" msgctxt "unit plural" msgid "liters" -msgstr "" +msgstr "liter" -#: src/gr-unit.c:46 +#: src/gr-unit.c:51 msgctxt "unit abbreviation" msgid "dl" -msgstr "" +msgstr "dl" -#: src/gr-unit.c:46 +#: src/gr-unit.c:51 msgctxt "unit name" msgid "deciliter" -msgstr "" +msgstr "desiliter" -#: src/gr-unit.c:46 +#: src/gr-unit.c:51 +#, fuzzy +#| msgctxt "unit name" +#| msgid "deciliter" msgctxt "unit plural" msgid "deciliters" -msgstr "" +msgstr "desiliter" -#: src/gr-unit.c:47 +#: src/gr-unit.c:52 msgctxt "unit abbreviation" msgid "ml" -msgstr "" +msgstr "ml" -#: src/gr-unit.c:47 +#: src/gr-unit.c:52 msgctxt "unit name" msgid "milliliter" -msgstr "" +msgstr "milliliter" -#: src/gr-unit.c:47 +#: src/gr-unit.c:52 +#, fuzzy +#| msgctxt "unit name" +#| msgid "milliliter" msgctxt "unit plural" msgid "milliliters" -msgstr "" +msgstr "milliliter" -#: src/gr-unit.c:48 src/gr-unit.c:49 +#: src/gr-unit.c:53 src/gr-unit.c:54 msgctxt "unit abbreviation" msgid "fl oz" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:48 src/gr-unit.c:49 +#: src/gr-unit.c:53 src/gr-unit.c:54 msgctxt "unit name" msgid "fluid ounce" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:48 src/gr-unit.c:49 +#: src/gr-unit.c:53 src/gr-unit.c:54 msgctxt "unit plural" msgid "fluid ounces" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:50 +#: src/gr-unit.c:55 msgctxt "unit abbreviation" msgid "pt" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:50 +#: src/gr-unit.c:55 msgctxt "unit name" msgid "pint" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:50 +#: src/gr-unit.c:55 msgctxt "unit plural" msgid "pints" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:51 +#: src/gr-unit.c:56 msgctxt "unit abbreviation" msgid "qt" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:51 +#: src/gr-unit.c:56 msgctxt "unit name" msgid "quart" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:51 +#: src/gr-unit.c:56 msgctxt "unit plural" msgid "quarts" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:52 +#: src/gr-unit.c:57 msgctxt "unit abbreviation" msgid "gal" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:52 +# Disse måleenhetene brukes ikke på norsk såvidt jeg vet - bedre å la de være? +#: src/gr-unit.c:57 msgctxt "unit name" msgid "gallon" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:52 +#: src/gr-unit.c:57 msgctxt "unit plural" msgid "gallons" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:53 +#: src/gr-unit.c:58 msgctxt "unit abbreviation" msgid "cup" -msgstr "" +msgstr "kopp" -#: src/gr-unit.c:53 +#: src/gr-unit.c:58 msgctxt "unit name" msgid "cup" -msgstr "" +msgstr "kopp" -#: src/gr-unit.c:53 +#: src/gr-unit.c:58 msgctxt "unit plural" msgid "cups" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:54 +#: src/gr-unit.c:59 msgctxt "unit abbreviation" msgid "tbsp" -msgstr "" +msgstr "ss" -#: src/gr-unit.c:54 +#: src/gr-unit.c:59 msgctxt "unit name" msgid "tablespoon" -msgstr "" +msgstr "spiseskje" -#: src/gr-unit.c:54 +#: src/gr-unit.c:59 +#, fuzzy +#| msgctxt "unit name" +#| msgid "tablespoon" msgctxt "unit plural" msgid "tablespoons" -msgstr "" +msgstr "spiseskje" -#: src/gr-unit.c:55 +#: src/gr-unit.c:60 msgctxt "unit abbreviation" msgid "tsp" -msgstr "" +msgstr "ts" -#: src/gr-unit.c:55 +#: src/gr-unit.c:60 msgctxt "unit name" msgid "teaspoon" -msgstr "" +msgstr "teskje" -#: src/gr-unit.c:55 +#: src/gr-unit.c:60 +#, fuzzy +#| msgctxt "unit name" +#| msgid "teaspoon" msgctxt "unit plural" msgid "teaspoons" -msgstr "" +msgstr "teskje" -#: src/gr-unit.c:56 +#: src/gr-unit.c:61 msgctxt "unit abbreviation" msgid "box" -msgstr "" +msgstr "boks" -#: src/gr-unit.c:56 +#: src/gr-unit.c:61 msgctxt "unit name" msgid "box" -msgstr "" +msgstr "boks" -#: src/gr-unit.c:56 +#: src/gr-unit.c:61 msgctxt "unit plural" msgid "boxes" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:57 +#: src/gr-unit.c:62 msgctxt "unit abbreviation" msgid "pkg" -msgstr "" +msgstr "pakke" -#: src/gr-unit.c:57 +#: src/gr-unit.c:62 msgctxt "unit name" msgid "package" -msgstr "" +msgstr "pakke" -#: src/gr-unit.c:57 +#: src/gr-unit.c:62 +#, fuzzy +#| msgctxt "unit name" +#| msgid "package" msgctxt "unit plural" msgid "packages" -msgstr "" +msgstr "pakke" -#: src/gr-unit.c:58 +#: src/gr-unit.c:63 msgctxt "unit abbreviation" msgid "glass" -msgstr "" +msgstr "glass" -#: src/gr-unit.c:58 +#: src/gr-unit.c:63 msgctxt "unit name" msgid "glass" -msgstr "" +msgstr "glass" -#: src/gr-unit.c:58 +#: src/gr-unit.c:63 +#, fuzzy +#| msgctxt "unit abbreviation" +#| msgid "glass" msgctxt "unit plural" msgid "glasses" -msgstr "" +msgstr "glass" -#: src/gr-unit.c:59 +#: src/gr-unit.c:64 +#, fuzzy +#| msgctxt "minute abbreviation" +#| msgid "m" msgctxt "unit abbreviation" msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "m" -#: src/gr-unit.c:59 +#: src/gr-unit.c:64 +#, fuzzy +#| msgctxt "unit name" +#| msgid "milliliter" msgctxt "unit name" msgid "millimeter" -msgstr "" +msgstr "milliliter" -#: src/gr-unit.c:59 +#: src/gr-unit.c:64 +#, fuzzy +#| msgctxt "unit name" +#| msgid "milliliter" msgctxt "unit plural" msgid "millimeters" -msgstr "" +msgstr "milliliter" -#: src/gr-unit.c:60 +#: src/gr-unit.c:65 +#, fuzzy +#| msgctxt "minute abbreviation" +#| msgid "m" msgctxt "unit abbreviation" msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "m" -#: src/gr-unit.c:60 +#: src/gr-unit.c:65 msgctxt "unit name" msgid "centimeter" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:60 +#: src/gr-unit.c:65 msgctxt "unit plural" msgid "centimeters" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:61 +#: src/gr-unit.c:66 +#, fuzzy +#| msgctxt "minute abbreviation" +#| msgid "m" msgctxt "unit abbreviation" msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" -#: src/gr-unit.c:61 +#: src/gr-unit.c:66 msgctxt "unit name" msgid "meter" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:61 +#: src/gr-unit.c:66 msgctxt "unit plural" msgid "meters" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:62 +#: src/gr-unit.c:67 +#, fuzzy +#| msgctxt "second abbreviation" +#| msgid "s" msgctxt "unit abbreviation" msgid "st" -msgstr "" +msgstr "s" -#: src/gr-unit.c:62 +#: src/gr-unit.c:67 msgctxt "unit name" msgid "stone" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:62 +#: src/gr-unit.c:67 msgctxt "unit plural" msgid "stone" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:63 +#: src/gr-unit.c:68 msgctxt "unit abbreviation" msgid "pinch" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:63 +#: src/gr-unit.c:68 msgctxt "unit name" msgid "pinch" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:63 +#: src/gr-unit.c:68 msgctxt "unit plural" msgid "pinches" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:64 +#: src/gr-unit.c:69 msgctxt "unit abbreviation" msgid "bunch" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:64 +#: src/gr-unit.c:69 msgctxt "unit name" msgid "bunch" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:64 +#: src/gr-unit.c:69 msgctxt "unit plural" msgid "bunches" msgstr "" -#: src/gr-unit.c:145 +#: src/gr-unit.c:167 #, c-format msgid "I don’t know this unit: %s" -msgstr "" +msgstr "Jeg kjenner ikke til denne måleenheten: %s" #: src/gr-utils.c:334 #, c-format msgid "more than a year ago" -msgstr "" +msgstr "mer enn et år siden" #: src/gr-utils.c:337 src/gr-utils.c:341 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d måned siden" +msgstr[1] "%d måneder siden" #: src/gr-utils.c:345 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d dag siden" +msgstr[1] "%d dager siden" #: src/gr-utils.c:348 #, c-format msgid "just now" -msgstr "" +msgstr "nå nettop" #: src/gr-utils.c:350 #, c-format msgid "10 minutes ago" -msgstr "" +msgstr "10 minutter siden" #: src/gr-utils.c:352 #, c-format msgid "half an hour ago" -msgstr "" +msgstr "en halvtime siden" #: src/gr-utils.c:356 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d time siden" +msgstr[1] "%d timer siden" #: src/gr-utils.c:362 msgid "some time ago" -msgstr "" +msgstr "en stund siden" #: src/gr-utils.c:385 +#, fuzzy msgid "Could not connect to the session bus from inside the Flatpak sandbox." msgstr "" +"Kunne ikke koble til sesjons-bussen fra innsiden av Flatpak-sandkassen." #: src/gr-utils.c:386 msgid "Certain functionality will not be available." -msgstr "" +msgstr "Noe funksjonalitet vil ikke være tilgjengelig" #: src/gr-utils.c:406 msgid "" "Missing the desktop portal needed to open files from inside a Flatpak " "sandbox." msgstr "" +"Mangler skrivebordsportalen som er nødvendig for å åpne filer i en Flatpak-" +"sandkasse." #: src/gr-utils.c:408 msgid "" "Missing the desktop portal needed to print from inside a Flatpak sandbox." msgstr "" +"Mangler skrivebordsportalen som er nødvendig for å skrive ut fra i en " +"Flatpak-sandkasse." #: src/gr-utils.c:410 msgid "" "Missing the desktop portal needed to open URLs from inside a Flatpak sandbox." msgstr "" +"Mangler skrivebordsportalen som er nødvendig for å åpne URL-er fra innsiden " +"av en Flatpak-sandkasse." #: src/gr-utils.c:414 msgid "" "Please install xdg-desktop-portal and xdg-desktop-portal-gtk on your system" msgstr "" +"Vennligst installer xdg-desktop-portal og xdg-desktop-portal-gtk på ditt " +"system." -#: src/gr-window.c:246 +#: src/gr-window.c:256 msgid "Add a New Recipe" -msgstr "" +msgstr "Legg til ny oppskrift" -#: src/gr-window.c:525 +#: src/gr-window.c:537 #, c-format msgid "" "The “%s” recipe has unsaved changes.\n" "Close the window anyway?" msgstr "" +"Oppskriften \"%s\" har ulagrede endringer.\n" +"Vil du likevel lukke vinduet?" -#: src/gr-window.c:528 +#: src/gr-window.c:540 msgid "" "The new recipe has not been saved.\n" "Close the window anyway?" msgstr "" +"Den nye oppskriften har ikke blitt lagret.\n" +"Vil du likevel lukke vinduet?" -#: src/gr-window.c:659 +#: src/gr-window.c:664 #, c-format msgid "Recipe “%s” deleted" -msgstr "" +msgstr "Oppskrift \"%s\" slettet" -#: src/gr-window.c:709 +#: src/gr-window.c:714 #, c-format msgid "You updated your contributed “%s” recipe. Send an update?" -msgstr "" +msgstr "Du oppdaterte din delte \"%s\"-oppskrift. Send en oppdatering?" -#: src/gr-window.c:839 +#: src/gr-window.c:855 msgid "Ready to Cook!" -msgstr "" +msgstr "Klar til å lage mat!" + +#: src/gr-window.c:937 +#, fuzzy +#| msgid "Short Name:" +msgid "Sorted by Name" +msgstr "Kort navn:" + +#: src/gr-window.c:942 +#, fuzzy +#| msgid "Imported Recipes" +msgid "Sorted by Recency" +msgstr "Importer oppskrifter" -#: src/gr-window.c:1045 +#: src/gr-window.c:1139 msgid "Imported Recipes" -msgstr "" +msgstr "Importer oppskrifter" -#: src/gr-window.c:1121 +#: src/gr-window.c:1215 msgid "Select a recipe file" -msgstr "" +msgstr "Velg en oppskriftsfil" -#: src/gr-window.c:1147 +#: src/gr-window.c:1241 #, c-format msgid "Recipes have been exported to “%s”" -msgstr "" +msgstr "Oppskrifter har blitt eksportert til \"%s\"" -#: src/gr-window.c:1185 +#: src/gr-window.c:1279 msgid "Select a file" -msgstr "" +msgstr "Velg en fil" -#: src/gr-window.c:1188 +#: src/gr-window.c:1282 msgid "_Export" -msgstr "" +msgstr "_Eksporter" -#: src/gr-window.c:1218 +#: src/gr-window.c:1312 #, c-format msgid "Chefs: %s" -msgstr "" +msgstr "Kokker: %s" -#: src/gr-window.c:1228 +#: src/gr-window.c:1322 msgid "Favorite Recipes" -msgstr "" +msgstr "Favorittoppskrifter" -#: src/gr-window.c:1276 +#: src/gr-window.c:1370 msgid "Buy Ingredients" -msgstr "" +msgstr "Kjøp ingredienser" #. TRANSLATORS: %s gets replaced by a version number -#: src/gr-window.c:1420 +#: src/gr-window.c:1514 #, c-format msgid "Recipes %s" -msgstr "" +msgstr "Oppskrifter %s" #. TRANSLATORS: %s gets replaced by a date -#: src/gr-window.c:1437 +#: src/gr-window.c:1531 #, c-format msgid "Released: %s" -msgstr "" +msgstr "Publisert: %s" -#: src/gr-window.c:1440 -#, c-format +#: src/gr-window.c:1534 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Released: %s" msgid "Unreleased" -msgstr "" +msgstr "Publisert: %s" #: src/ingredients.inc:1 msgid "Almond" -msgstr "" +msgstr "Mandel" #: src/ingredients.inc:2 msgid "Amaretti" -msgstr "" +msgstr "Amaretti" #: src/ingredients.inc:3 msgid "Anchovies" -msgstr "" +msgstr "Ansjos" #: src/ingredients.inc:4 msgid "Apple" -msgstr "" +msgstr "Eple" #: src/ingredients.inc:5 -msgid "Apricot" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Vinegar" +msgid "Apple Vinegar" +msgstr "Eddik" #: src/ingredients.inc:6 -msgid "Artichoke" -msgstr "" +msgid "Apricot" +msgstr "Aprikos" #: src/ingredients.inc:7 -msgid "Asparagus" -msgstr "" +msgid "Artichoke" +msgstr "Artisjokk" #: src/ingredients.inc:8 -msgid "Aubergine" -msgstr "" +msgid "Asparagus" +msgstr "Asparges" #: src/ingredients.inc:9 -msgid "Bacon" -msgstr "" +msgid "Aubergine" +msgstr "Aubergin" #: src/ingredients.inc:10 -msgid "Bagel" +msgid "Baby Spinach" msgstr "" #: src/ingredients.inc:11 -msgid "Baked beans" -msgstr "" +msgid "Bacon" +msgstr "Bacon" #: src/ingredients.inc:12 -msgid "Baking powder" -msgstr "" +msgid "Bagel" +msgstr "Bagel" #: src/ingredients.inc:13 -msgid "Banana" -msgstr "" +msgid "Baked beans" +msgstr "Bakte bønner" #: src/ingredients.inc:14 -msgid "Basil" -msgstr "" +msgid "Baking powder" +msgstr "Bakepulver" #: src/ingredients.inc:15 -msgid "Basmati rice" -msgstr "" +msgid "Banana" +msgstr "Banan" #: src/ingredients.inc:16 -msgid "Bay leaf" -msgstr "" +msgid "Basil" +msgstr "Basilikum" #: src/ingredients.inc:17 -msgid "Beans" -msgstr "" +msgid "Basmati rice" +msgstr "Basmatiris" #: src/ingredients.inc:18 -msgid "Beef mince" -msgstr "" +msgid "Bay leaf" +msgstr "Laurbærblad" #: src/ingredients.inc:19 -msgid "Beef sausage" -msgstr "" +msgid "Beans" +msgstr "Bønner" #: src/ingredients.inc:20 -msgid "Beef stock" +msgid "Bean sprouts" msgstr "" #: src/ingredients.inc:21 -msgid "Beetroot" +msgid "Beef" msgstr "" #: src/ingredients.inc:22 -msgid "Bell pepper" -msgstr "" +msgid "Beef mince" +msgstr "Kvernet storfékjøtt" #: src/ingredients.inc:23 -msgid "Berry" -msgstr "" +msgid "Beef sausage" +msgstr "Storfépølse" #: src/ingredients.inc:24 -msgid "Biscotti" +msgid "Beef (sirloin)" msgstr "" #: src/ingredients.inc:25 -msgid "Bilberry" -msgstr "" +msgid "Beef stock" +msgstr "Storfékraft" #: src/ingredients.inc:26 -msgid "Breadcrumbs" -msgstr "" +msgid "Beetroot" +msgstr "Spinatbete" #: src/ingredients.inc:27 -msgid "Butter" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "no Pepper" +msgid "Bell pepper" +msgstr "uten Pepper" #: src/ingredients.inc:28 -msgid "Carrot" +msgid "Bell Pepper (green)" msgstr "" #: src/ingredients.inc:29 -msgid "Cheese" -msgstr "" +msgid "Berry" +msgstr "Bær" #: src/ingredients.inc:30 -msgid "Cherries, pitted" -msgstr "" +msgid "Bilberry" +msgstr "Blåbær" #: src/ingredients.inc:31 -msgid "Chocolate frosting" -msgstr "" +msgid "Biscotti" +msgstr "Biscotti" #: src/ingredients.inc:32 -msgid "Cilantro" +msgid "Black cardamom pod" msgstr "" #: src/ingredients.inc:33 -msgid "Cocoa powder" +msgid "Black peppercorns" msgstr "" #: src/ingredients.inc:34 -msgid "Couscous" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Bilberry" +msgid "Blueberry" +msgstr "Blåbær" #: src/ingredients.inc:35 -msgid "Cream" +msgid "Bourbon whiskey" msgstr "" #: src/ingredients.inc:36 -msgid "Date" +msgid "Breadcrumbs" msgstr "" #: src/ingredients.inc:37 -msgid "Egg" +msgid "Brewer's yeast" msgstr "" #: src/ingredients.inc:38 -msgid "Fig" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Baked beans" +msgid "Broad beans" +msgstr "Bakte bønner" #: src/ingredients.inc:39 -msgid "Fish" +msgid "Broth" msgstr "" #: src/ingredients.inc:40 -msgid "Flour" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "no Sugar" +msgid "Brown sugar" +msgstr "uten Sukker" #: src/ingredients.inc:41 -msgid "Garlic" -msgstr "" +msgid "Butter" +msgstr "Smør" #: src/ingredients.inc:42 -msgid "Grapes" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Butter" +msgid "Butter, melted" +msgstr "Smør" #: src/ingredients.inc:43 -msgid "Ground beef" +msgid "Button mushroom" msgstr "" #: src/ingredients.inc:44 -msgid "Honey" +msgid "Cabbage" msgstr "" #: src/ingredients.inc:45 -msgid "Horseradish" +msgid "Cake flour" msgstr "" #: src/ingredients.inc:46 #, fuzzy -msgid "Lemon" -msgstr "Sitronkake" +#| msgid "Baked beans" +msgid "Canellini beans" +msgstr "Bakte bønner" #: src/ingredients.inc:47 -msgid "Linseeds" +msgid "Canned black beans, rinsed" msgstr "" #: src/ingredients.inc:48 -msgid "Mayonnaise" +msgid "Canned chopped tomatoes" msgstr "" #: src/ingredients.inc:49 -msgid "Milk" -msgstr "" +msgid "Carrot" +msgstr "Gulrot" #: src/ingredients.inc:50 -msgid "Mustard" +msgid "Cashews, lightly toasted" msgstr "" #: src/ingredients.inc:51 -msgid "Nut" +msgid "Caster sugar" msgstr "" #: src/ingredients.inc:52 -msgid "Oatmeal" +msgid "celery" msgstr "" #: src/ingredients.inc:53 -msgid "Oil" +msgid "Celey" msgstr "" #: src/ingredients.inc:54 -msgid "Onion" +msgid "Champignons" msgstr "" #: src/ingredients.inc:55 -msgid "Olive oil, extra-virgin" -msgstr "" +msgid "Cheese" +msgstr "Ost" #: src/ingredients.inc:56 -msgid "Orange" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Chinese Cuisine" +msgid "Cheese slices" +msgstr "Kinesisk kjøkken" #: src/ingredients.inc:57 -msgid "Parsley" -msgstr "" +msgid "Cherries, pitted" +msgstr "Kirsebær, uten sten" #: src/ingredients.inc:58 -msgid "Peperoni" +msgid "cherry tomatoes, halved" msgstr "" #: src/ingredients.inc:59 -msgid "Pepper" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Linseeds" +msgid "Chia seeds" +msgstr "Linfrø" #: src/ingredients.inc:60 -msgid "Peppers" +msgid "Chicken breasts, large" msgstr "" #: src/ingredients.inc:61 -msgid "Pizza sauce" +msgid "Chicken livers" msgstr "" #: src/ingredients.inc:62 -msgid "Potato" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Beef stock" +msgid "chicken stock" +msgstr "Storfékraft" #: src/ingredients.inc:63 -msgid "Pumpkin seeds" +msgid "Chili flakes" msgstr "" #: src/ingredients.inc:64 -msgid "Raisins" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Cocoa powder" +msgid "Chili powder" +msgstr "Kakaopulver" #: src/ingredients.inc:65 -msgid "Rice" +msgid "chili sauce (e.g. sriracha)" msgstr "" #: src/ingredients.inc:66 -msgid "Salt" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Chocolate frosting" +msgid "Chocolate" +msgstr "Sjokoladetrekk" #: src/ingredients.inc:67 -msgid "Soy sauce" -msgstr "" +msgid "Chocolate frosting" +msgstr "Sjokoladetrekk" #: src/ingredients.inc:68 -msgid "Strawberry" +msgid "Chorizo" msgstr "" #: src/ingredients.inc:69 -msgid "Sugar" +msgid "Ciboulette" msgstr "" #: src/ingredients.inc:70 -msgid "Sunflower seeds" -msgstr "" +msgid "Cilantro" +msgstr "Koriander" #: src/ingredients.inc:71 -msgid "Squash" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Cilantro" +msgid "cilantro leaves" +msgstr "Koriander" #: src/ingredients.inc:72 -msgid "Tangerine" +msgid "Cinnamon" msgstr "" #: src/ingredients.inc:73 -msgid "Tofu" +msgid "Cinnamon sticks" msgstr "" #: src/ingredients.inc:74 -msgid "Tomato" +msgid "Cloves" msgstr "" #: src/ingredients.inc:75 -msgid "Turmeric, ground" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Cocoa powder" +msgid "Cocoa butter" +msgstr "Kakaopulver" #: src/ingredients.inc:76 -msgid "Vanilla sugar" -msgstr "" +msgid "Cocoa powder" +msgstr "Kakaopulver" #: src/ingredients.inc:77 -msgid "Vanilla pudding" +msgid "Coconut milk" msgstr "" #: src/ingredients.inc:78 -msgid "Vinegar" +msgid "Coconut oil" msgstr "" #: src/ingredients.inc:79 -msgid "Water" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Cocoa powder" +msgid "Coconut water" +msgstr "Kakaopulver" #: src/ingredients.inc:80 -msgid "Wine" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "no Water" +msgid "cold water" +msgstr "uten Vann" #: src/ingredients.inc:81 -msgid "Yeast" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "no Ground beef" +msgid "cooked beef" +msgstr "uten Kjøttdeig" #: src/ingredients.inc:82 -msgid "Yoghurt" +msgid "Coriander" msgstr "" #: src/ingredients.inc:83 -msgid "Zinfandel" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "no Linseeds" +msgid "coriandre seeds" +msgstr "uten Linfrø" #: src/ingredients.inc:84 -msgid "Zuccini" -msgstr "" +msgid "Couscous" +msgstr "Couscous" -#: src/no-ingredients.inc:1 -msgid "no Almond" +#: src/ingredients.inc:85 +msgid "Cracked pepper" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:2 -msgid "no Amaretti" +#: src/ingredients.inc:86 +msgid "Cream" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:3 -msgid "no Anchovies" -msgstr "" +#: src/ingredients.inc:87 +#, fuzzy +#| msgid "Cheese" +msgid "Cream cheese" +msgstr "Ost" -#: src/no-ingredients.inc:4 -msgid "no Apple" +#: src/ingredients.inc:88 +msgid "Crushed red peper flakes" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:5 -msgid "no Apricot" +#: src/ingredients.inc:89 +msgid "Cucumber" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:6 -msgid "no Artichoke" +#: src/ingredients.inc:90 +msgid "Cucumber (large)" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:7 -msgid "no Asparagus" +#: src/ingredients.inc:91 +msgid "Cumin" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:8 -msgid "no Aubergine" -msgstr "" +#: src/ingredients.inc:92 +#, fuzzy +#| msgid "Pumpkin seeds" +msgid "Cumin seeds" +msgstr "Gresskarfrø" -#: src/no-ingredients.inc:9 -msgid "no Bacon" +#: src/ingredients.inc:93 +msgid "Dark Jamaican rum" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:10 -msgid "no Bagel" -msgstr "" +#: src/ingredients.inc:94 +msgid "Date" +msgstr "Dadler" -#: src/no-ingredients.inc:11 -msgid "no Baked beans" +#: src/ingredients.inc:95 +msgid "Dill" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:12 -msgid "no Baking powder" +#: src/ingredients.inc:96 +msgid "Double cream" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:13 -msgid "no Banana" -msgstr "" +#: src/ingredients.inc:97 +#, fuzzy +#| msgid "Anchovies" +msgid "Dried anchovies" +msgstr "Ansjos" -#: src/no-ingredients.inc:14 -msgid "no Basil" +#: src/ingredients.inc:98 +msgid "Dried chillies" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:15 -msgid "no Basmati rice" +#: src/ingredients.inc:99 +msgid "Dry or fresh cilantro" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:16 -msgid "no Bay leaf" +#: src/ingredients.inc:100 +msgid "Dry yeast" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:17 -msgid "no Beans" +#: src/ingredients.inc:101 +msgid "Durum wheat semolina" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:18 -msgid "no Beef mince" +#: src/ingredients.inc:102 +msgid "Earth Balance vegan buttery stick" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:19 -msgid "no Beef sausage" -msgstr "" +#: src/ingredients.inc:103 +msgid "Egg" +msgstr "Egg" -#: src/no-ingredients.inc:20 -msgid "no Beef stock" +#: src/ingredients.inc:104 +msgid "Egg yolks" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:21 -msgid "no Beetroot" +#: src/ingredients.inc:105 +msgid "Fenugreek seeds" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:22 -msgid "no Bell pepper" -msgstr "" +#: src/ingredients.inc:106 +msgid "Fig" +msgstr "Fiken" -#: src/no-ingredients.inc:23 -msgid "no Berry" +#: src/ingredients.inc:107 +msgid "Finely chopped cilantro" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:24 -msgid "no Biscotti" +#: src/ingredients.inc:108 +#, fuzzy +#| msgid "Peel and chop the onions." +msgid "Finely chopped onions" +msgstr "Skrell og kutt løken." + +#: src/ingredients.inc:109 +msgid "Finely chopped thai chillies or green chillis" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:25 -msgid "no Bilberry" +#: src/ingredients.inc:110 +msgid "Finely chopped tomato" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:26 -msgid "no Breadcrumbs" +#: src/ingredients.inc:111 +msgid "Fish" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:27 +#: src/ingredients.inc:112 #, fuzzy -msgid "no Butter" -msgstr "Hasselnøttsmør" +#| msgid "Pizza sauce" +msgid "Fish sauce" +msgstr "Pizzasaus" -#: src/no-ingredients.inc:28 -msgid "no Carrot" -msgstr "" +#: src/ingredients.inc:113 +msgid "Flour" +msgstr "Mel" -#: src/no-ingredients.inc:29 -msgid "no Cheese" +#: src/ingredients.inc:114 +msgid "Flour (all-purpose)" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:30 -msgid "no Cherries, pitted" +#: src/ingredients.inc:115 +msgid "Flour (Tipo 00)" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:31 -msgid "no Chocolate frosting" +#: src/ingredients.inc:116 +msgid "Fresh rosemary" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:32 -msgid "no Cilantro" +#: src/ingredients.inc:117 +msgid "Fresh tagliatelle" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:33 -msgid "no Cocoa powder" +#: src/ingredients.inc:118 +msgid "Garam masala" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:34 -msgid "no Couscous" -msgstr "" +#: src/ingredients.inc:119 +msgid "Garlic" +msgstr "Hvitløk" -#: src/no-ingredients.inc:35 -msgid "no Cream" -msgstr "" +#: src/ingredients.inc:120 +#, fuzzy +#| msgid "Garlic" +msgid "Garlic cloves" +msgstr "Hvitløk" -#: src/no-ingredients.inc:36 -msgid "no Date" -msgstr "" +#: src/ingredients.inc:121 +#, fuzzy +#| msgid "Baking powder" +msgid "Garlic powder" +msgstr "Bakepulver" -#: src/no-ingredients.inc:37 -msgid "no Egg" +#: src/ingredients.inc:122 +msgid "Ginger" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:38 -msgid "no Fig" +#: src/ingredients.inc:123 +msgid "Ginger, freshly grated" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:39 -msgid "no Fish" +#: src/ingredients.inc:124 +#, fuzzy +#| msgid "no Turmeric, ground" +msgid "Ginger ground" +msgstr "uten Gurkemeie, malt" + +#: src/ingredients.inc:125 +#, fuzzy +#| msgid "no Cheese" +msgid "Goat cheese" +msgstr "uten Ost" + +#: src/ingredients.inc:126 +msgid "Golden caster sugar" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:40 -msgid "no Flour" +#: src/ingredients.inc:127 +msgid "Good, dry red wine" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:41 -msgid "no Garlic" +#: src/ingredients.inc:128 +#, fuzzy +#| msgid "no Cheese" +msgid "Gouda cheese" +msgstr "uten Ost" + +#: src/ingredients.inc:129 +msgid "Goulash spices" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:42 -msgid "no Grapes" +#: src/ingredients.inc:130 +msgid "Guanciale cubes" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:43 -msgid "no Ground beef" +#: src/ingredients.inc:131 +msgid "Long pasta, e.g. spaghetti" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:44 -msgid "no Honey" +#: src/ingredients.inc:132 +msgid "Parmesan cheese" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:45 -msgid "no Horseradish" +#: src/ingredients.inc:133 +msgid "Grapes" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:46 -msgid "no Lemon" +#: src/ingredients.inc:134 +msgid "Grated French Emmental" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:47 -msgid "no Linseeds" +#: src/ingredients.inc:135 +#, fuzzy +#| msgid "no Apple" +msgid "Green Apple" +msgstr "uten Eple" + +#: src/ingredients.inc:136 +#, fuzzy +#| msgid "no Pepper" +msgid "Green Bell Pepper" +msgstr "uten Pepper" + +#: src/ingredients.inc:137 +msgid "Green Cabbage" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:48 -msgid "no Mayonnaise" +#: src/ingredients.inc:138 +msgid "Green olive" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:49 -msgid "no Milk" +#: src/ingredients.inc:139 +#, fuzzy +#| msgid "no Onion" +msgid "Green onions" +msgstr "uten Løk" + +#: src/ingredients.inc:140 +msgid "green onions, chopped" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:50 -msgid "no Mustard" +#: src/ingredients.inc:141 +msgid "Ground beef" +msgstr "Kjøttdeg av storfé" + +#: src/ingredients.inc:142 +msgid "Ground coriander (optional)" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:51 -msgid "no Nut" +#: src/ingredients.inc:143 +#, fuzzy +#| msgid "Ground beef" +msgid "Ground cumin" +msgstr "Kjøttdeg av storfé" + +#: src/ingredients.inc:144 +#, fuzzy +#| msgid "Ground beef" +msgid "Ground fennel" +msgstr "Kjøttdeg av storfé" + +#: src/ingredients.inc:145 +#, fuzzy +#| msgid "Ground beef" +msgid "Ground pepper" +msgstr "Kjøttdeg av storfé" + +#: src/ingredients.inc:146 +msgid "Ham" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:52 -msgid "no Oatmeal" +#: src/ingredients.inc:147 +#, fuzzy +#| msgid "Hazelnuts Milk" +msgid "Hazelnuts" +msgstr "Hasselnøttmelk" + +#: src/ingredients.inc:148 +#, fuzzy +#| msgid "Hazelnuts Milk" +msgid "Hazelnuts milk" +msgstr "Hasselnøttmelk" + +#: src/ingredients.inc:149 +#, fuzzy +#| msgid "Soy sauce" +msgid "Hoisin sauce" +msgstr "Soyasaus" + +#: src/ingredients.inc:150 +msgid "Honey" +msgstr "Honning" + +#: src/ingredients.inc:151 +msgid "Horseradish" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:53 -msgid "no Oil" +#: src/ingredients.inc:152 +#, fuzzy +#| msgid "no Mayonnaise" +msgid "Japanese mayonaisse" +msgstr "uten Majones" + +#: src/ingredients.inc:153 +msgid "Juniper berries" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:54 -msgid "no Onion" +#: src/ingredients.inc:154 +msgid "Kale" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:55 -msgid "no Olive oil, extra-virgin" +#: src/ingredients.inc:155 +msgid "Ketchup" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:56 -msgid "no Orange" +#: src/ingredients.inc:156 +msgid "Kiwis" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:57 -msgid "no Parsley" +#: src/ingredients.inc:157 +msgid "Lamb" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:58 -msgid "no Peperoni" +#: src/ingredients.inc:158 +msgid "Lardons" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:59 -msgid "no Pepper" +#: src/ingredients.inc:159 +msgid "Lard or oil" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:60 -msgid "no Peppers" +#: src/ingredients.inc:160 +msgid "Lemon" +msgstr "Sitron" + +#: src/ingredients.inc:161 +#, fuzzy +#| msgid "Lemon" +msgid "Lemon juice" +msgstr "Sitron" + +#: src/ingredients.inc:162 +msgid "Lemon (untreated)" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:61 -msgid "no Pizza sauce" +#: src/ingredients.inc:163 +msgid "Lettuce" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:62 -msgid "no Potato" +#: src/ingredients.inc:164 +msgid "Light muscovado sugar" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:63 -msgid "no Pumpkin seeds" +#: src/ingredients.inc:165 +msgid "Lime" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:64 -msgid "no Raisins" +#: src/ingredients.inc:166 +msgid "Lime juice" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:65 -msgid "no Rice" +#: src/ingredients.inc:167 +msgid "Linseeds" +msgstr "Linfrø" + +#: src/ingredients.inc:168 +#, fuzzy +#| msgid "no Orange" +msgid "Mandarin Oranges" +msgstr "uten Appelsin" + +#: src/ingredients.inc:169 +#, fuzzy +#| msgid "Tangerine" +msgid "Margarine" +msgstr "Mandarin" + +#: src/ingredients.inc:170 +msgid "Mayonnaise" +msgstr "Majones" + +#: src/ingredients.inc:171 +msgid "Meat" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:66 -msgid "no Salt" +#: src/ingredients.inc:172 +msgid "Meat and bones" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:67 -msgid "no Soy sauce" +#: src/ingredients.inc:173 +msgid "Milk" +msgstr "Melk" + +#: src/ingredients.inc:174 +msgid "Mixed berries" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:68 -msgid "no Strawberry" +#: src/ingredients.inc:175 +msgid "Mixed frozen bell peppers" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:69 -msgid "no Sugar" +#: src/ingredients.inc:176 +msgid "Mori-nu organic silken tofu (firm)" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:70 -msgid "no Sunflower seeds" +#: src/ingredients.inc:177 +msgid "Mushrooms" msgstr "" +#: src/ingredients.inc:178 +msgid "Mustard" +msgstr "Sennep" + +#: src/ingredients.inc:179 +#, fuzzy +#| msgid "Mustard" +msgid "Mustard seeds" +msgstr "Sennep" + +#: src/ingredients.inc:180 +msgid "Nut" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:181 +msgid "Nutmeg" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:182 +msgid "Nutritional yeast" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:183 +msgid "Oatmeal" +msgstr "Havregryn" + +#: src/ingredients.inc:184 +msgid "Oil" +msgstr "Olje" + +#: src/ingredients.inc:185 +#, fuzzy +#| msgid "no Pizza sauce" +msgid "Okonomiyaki sauce" +msgstr "uten Pizzasaus" + +#: src/ingredients.inc:186 +msgid "Olive oil" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:187 +msgid "Olive oil, extra-virgin" +msgstr "Olivenolje, extra-virgin" + +#: src/ingredients.inc:188 +#, fuzzy +#| msgid "Cherries, pitted" +msgid "Olives, pitted" +msgstr "Kirsebær, uten sten" + +#: src/ingredients.inc:189 +msgid "Onion" +msgstr "Løk" + +#: src/ingredients.inc:190 +#, fuzzy +#| msgid "Baking powder" +msgid "Onion powder" +msgstr "Bakepulver" + +#: src/ingredients.inc:191 +msgid "Orange" +msgstr "Appelsin" + +#: src/ingredients.inc:192 +#, fuzzy +#| msgid "Vegan" +msgid "Oregano" +msgstr "Vegansk" + +#: src/ingredients.inc:193 +msgid "Pancetta" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:194 +msgid "Pandan leaves" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:195 +msgid "Paprika" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:196 +msgid "Parmesan cheese, grated" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:197 +msgid "Parsley" +msgstr "Persille" + +#: src/ingredients.inc:198 +msgid "Peach" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:199 +msgid "Peperoni" +msgstr "Pepperoni" + +#: src/ingredients.inc:200 +msgid "Pepper" +msgstr "Pepper" + +#: src/ingredients.inc:201 +msgid "Peppers" +msgstr "Paprika" + +#: src/ingredients.inc:202 +msgid "Pickles" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:203 +msgid "Pineapple" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:204 +msgid "Pizza sauce" +msgstr "Pizzasaus" + +#: src/ingredients.inc:205 +#, fuzzy +#| msgid "Main Course" +msgid "Plain flour" +msgstr "Hovedrett" + +#: src/ingredients.inc:206 +msgid "Pomegranate" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:207 +msgid "Pomegranate juice" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:208 +msgid "Pork fat" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:209 +msgid "Pork loin" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:210 +msgid "Potato" +msgstr "Potet" + +#: src/ingredients.inc:211 +msgid "Powdered sugar" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:212 +msgid "Pumpkin seeds" +msgstr "Gresskarfrø" + +#: src/ingredients.inc:213 +msgid "Quinoa" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:214 +msgid "Radish" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:215 +#, fuzzy +#| msgid "Cuisines" +msgid "Raisins" +msgstr "Mat" + +#: src/ingredients.inc:216 +msgid "Red bell pepper" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:217 +msgid "Red onion" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:218 +#, fuzzy +#| msgid "Pepper" +msgid "Red Pepper" +msgstr "Pepper" + +#: src/ingredients.inc:219 +msgid "Red wine" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:220 +msgid "Rice" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:221 +msgid "Rice, cooked" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:222 +msgid "Rice vermicelli noodles" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:223 +#, fuzzy +#| msgid "no Sugar" +msgid "Rock sugar" +msgstr "uten Sukker" + +#: src/ingredients.inc:224 +msgid "Rolled oats" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:225 +msgid "Rosemary" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:226 +msgid "Rosé wine" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:227 +msgid "Sachet levure" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:228 +msgid "Saffron" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:229 +msgid "Sage" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:230 +#, fuzzy +#| msgid "Almond" +msgid "Salmon" +msgstr "Mandel" + +#: src/ingredients.inc:231 +msgid "Salt" +msgstr "Salt" + +#: src/ingredients.inc:232 +msgid "Salt and pepper" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:233 +msgid "Saucebinder" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:234 +msgid "Scallions" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:235 +msgid "Sea salt" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:236 +msgid "Semi-skimmed milk" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:237 +msgid "Sesame oil" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:238 +msgid "Sesame seeds" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:239 +msgid "Shallots" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:240 +msgid "Shrimps" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:241 +msgid "Slivered almonds, toasted" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:242 +msgid "Sour cream" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:243 +msgid "Soy sauce" +msgstr "Soyasaus" + +#: src/ingredients.inc:244 +msgid "Spinach" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:245 +#, fuzzy +#| msgid "Spring" +msgid "Spring onion" +msgstr "Vår" + +#: src/ingredients.inc:246 +msgid "Squash" +msgstr "Squash" + +#: src/ingredients.inc:247 +msgid "Star anise" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:248 +msgid "Strawberry" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:249 +msgid "Sugar" +msgstr "Sukker" + +#: src/ingredients.inc:250 +msgid "Sunflower seeds" +msgstr "Solsikkefrø" + +#: src/ingredients.inc:251 +msgid "Sweet potatoes" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:252 +msgid "Tamarind paste" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:253 +msgid "Tangerine" +msgstr "Mandarin" + +#: src/ingredients.inc:254 +msgid "Thai basil leaves" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:255 +msgid "Thai chillies" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:256 +msgid "Thai fish sauce" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:257 +msgid "Thyme" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:258 +msgid "Tinned pineapple rings" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:259 +msgid "Tofu" +msgstr "Tofu" + +#: src/ingredients.inc:260 +msgid "Tomato" +msgstr "Tomat" + +#: src/ingredients.inc:261 +#, fuzzy +#| msgid "Tomato" +msgid "Tomato paste" +msgstr "Tomat" + +#: src/ingredients.inc:262 +#, fuzzy +#| msgid "Soy sauce" +msgid "Tomato sauce" +msgstr "Soyasaus" + +#: src/ingredients.inc:263 +#, fuzzy +#| msgid "Turmeric, ground" +msgid "Tumeric ground" +msgstr "Gurkemeie, malt" + +#: src/ingredients.inc:264 +msgid "Tuna fish" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:265 +msgid "Unsalted butter" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:266 +#, fuzzy +#| msgid "no Baking powder" +msgid "Vanilla baking powder" +msgstr "uten Bakepulver" + +#: src/ingredients.inc:267 +#, fuzzy +#| msgid "Vanilla sugar" +msgid "Vanilla extract" +msgstr "Vaniljesukker" + +#: src/ingredients.inc:268 +msgid "Vanilla powdered sugar, for dusting" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:269 +msgid "Vanilla pudding" +msgstr "Vaniljepudding" + +#: src/ingredients.inc:270 +msgid "Vanilla sugar" +msgstr "Vaniljesukker" + +#: src/ingredients.inc:271 +#, fuzzy +#| msgid "Vegetarian" +msgid "Vegetable oil" +msgstr "Vegetarisk" + +#: src/ingredients.inc:272 +msgid "Vinegar" +msgstr "Eddik" + +#: src/ingredients.inc:273 +msgid "Water" +msgstr "Vann" + +#: src/ingredients.inc:274 +msgid "Wheat flour" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:275 +msgid "White fish" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:276 +msgid "White onion" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:277 +msgid "White wine" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:278 +msgid "Whole chicken" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:279 +msgid "Wine" +msgstr "Vin" + +#: src/ingredients.inc:280 +msgid "Worcestershire sauce" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:281 +msgid "Yeast" +msgstr "Gjær" + +#: src/ingredients.inc:282 +msgid "Yellow bell pepper" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:283 +msgid "Yoghurt" +msgstr "Yoghurt" + +#: src/ingredients.inc:284 +msgid "Zest of 1 lemon (organic)" +msgstr "" + +#: src/ingredients.inc:285 +msgid "Zinfandel" +msgstr "Zinfandeldruer" + +#: src/ingredients.inc:286 +msgid "Zuccini" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:1 +msgid "no Almond" +msgstr "uten Mandel" + +#: src/no-ingredients.inc:2 +msgid "no Amaretti" +msgstr "uten Amaretti" + +#: src/no-ingredients.inc:3 +msgid "no Anchovies" +msgstr "uten Ansjos" + +#: src/no-ingredients.inc:4 +msgid "no Apple" +msgstr "uten Eple" + +#: src/no-ingredients.inc:5 +#, fuzzy +#| msgid "no Vinegar" +msgid "no Apple Vinegar" +msgstr "uten Eddik" + +#: src/no-ingredients.inc:6 +msgid "no Apricot" +msgstr "uten Aprikos" + +#: src/no-ingredients.inc:7 +msgid "no Artichoke" +msgstr "uten Artisjokk" + +#: src/no-ingredients.inc:8 +msgid "no Asparagus" +msgstr "uten Asparges" + +#: src/no-ingredients.inc:9 +msgid "no Aubergine" +msgstr "uten Aubergine" + +#: src/no-ingredients.inc:10 +#, fuzzy +#| msgid "no Bay leaf" +msgid "no Baby Spinach" +msgstr "uten Laurbærblad" + +#: src/no-ingredients.inc:11 +msgid "no Bacon" +msgstr "uten Bacon" + +#: src/no-ingredients.inc:12 +msgid "no Bagel" +msgstr "uten Bagel" + +#: src/no-ingredients.inc:13 +msgid "no Baked beans" +msgstr "uten Bakte bønner" + +#: src/no-ingredients.inc:14 +msgid "no Baking powder" +msgstr "uten Bakepulver" + +#: src/no-ingredients.inc:15 +msgid "no Banana" +msgstr "uten Banan" + +#: src/no-ingredients.inc:16 +msgid "no Basil" +msgstr "uten Basilikum" + +#: src/no-ingredients.inc:17 +msgid "no Basmati rice" +msgstr "uten Basmatiris" + +#: src/no-ingredients.inc:18 +msgid "no Bay leaf" +msgstr "uten Laurbærblad" + +#: src/no-ingredients.inc:19 +msgid "no Beans" +msgstr "uten Bønner" + +#: src/no-ingredients.inc:20 +#, fuzzy +#| msgid "no Beans" +msgid "no Bean sprouts" +msgstr "uten Bønner" + +#: src/no-ingredients.inc:21 +#, fuzzy +#| msgid "no Beef mince" +msgid "no Beef" +msgstr "uten Storfekjøttdeig" + +#: src/no-ingredients.inc:22 +msgid "no Beef mince" +msgstr "uten Storfekjøttdeig" + +#: src/no-ingredients.inc:23 +msgid "no Beef sausage" +msgstr "uten Storfépølse" + +#: src/no-ingredients.inc:24 +#, fuzzy +#| msgid "no Beef mince" +msgid "no Beef (sirloin)" +msgstr "uten Storfekjøttdeig" + +#: src/no-ingredients.inc:25 +msgid "no Beef stock" +msgstr "uten Storfékraft" + +#: src/no-ingredients.inc:26 +msgid "no Beetroot" +msgstr "uten Spinatbete" + +#: src/no-ingredients.inc:27 +#, fuzzy +#| msgid "no Pepper" +msgid "no Bell pepper" +msgstr "uten Pepper" + +#: src/no-ingredients.inc:28 +msgid "no Bell Pepper (green)" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:29 +msgid "no Berry" +msgstr "uten Bær" + +#: src/no-ingredients.inc:30 +msgid "no Bilberry" +msgstr "uten Blåbær" + +#: src/no-ingredients.inc:31 +msgid "no Biscotti" +msgstr "uten Biscotti" + +#: src/no-ingredients.inc:32 +msgid "no Black cardamom pod" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:33 +#, fuzzy +#| msgid "no Peppers" +msgid "no Black peppercorns" +msgstr "uten Paprika" + +#: src/no-ingredients.inc:34 +#, fuzzy +#| msgid "no Bilberry" +msgid "no Blueberry" +msgstr "uten Blåbær" + +#: src/no-ingredients.inc:35 +msgid "no Bourbon whiskey" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:36 +#, fuzzy +#| msgid "no Beans" +msgid "no Breadcrumbs" +msgstr "uten Bønner" + +#: src/no-ingredients.inc:37 +#, fuzzy +#| msgid "no Beef stock" +msgid "no Brewer's yeast" +msgstr "uten Storfékraft" + +#: src/no-ingredients.inc:38 +#, fuzzy +#| msgid "no Baked beans" +msgid "no Broad beans" +msgstr "uten Bakte bønner" + +#: src/no-ingredients.inc:39 +#, fuzzy +#| msgid "no Beetroot" +msgid "no Broth" +msgstr "uten Spinatbete" + +#: src/no-ingredients.inc:40 +#, fuzzy +#| msgid "no Vanilla sugar" +msgid "no Brown sugar" +msgstr "uten Vaniljesukker" + +#: src/no-ingredients.inc:41 +msgid "no Butter" +msgstr "uten Smør" + +#: src/no-ingredients.inc:42 +#, fuzzy +#| msgid "no Butter" +msgid "no Butter, melted" +msgstr "uten Smør" + +#: src/no-ingredients.inc:43 +msgid "no Button mushroom" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:44 +msgid "no Cabbage" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:45 +#, fuzzy +#| msgid "no Flour" +msgid "no Cake flour" +msgstr "uten Mel" + +#: src/no-ingredients.inc:46 +#, fuzzy +#| msgid "no Baked beans" +msgid "no Canellini beans" +msgstr "uten Bakte bønner" + +#: src/no-ingredients.inc:47 +msgid "no Canned black beans, rinsed" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:48 +msgid "no Canned chopped tomatoes" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:49 +msgid "no Carrot" +msgstr "uten Gulrot" + +#: src/no-ingredients.inc:50 +#, fuzzy +#| msgid "no Cherries, pitted" +msgid "no Cashews, lightly toasted" +msgstr "uten Kirsebær, uten sten" + +#: src/no-ingredients.inc:51 +#, fuzzy +#| msgid "no Vanilla sugar" +msgid "no Caster sugar" +msgstr "uten Vaniljesukker" + +#: src/no-ingredients.inc:52 +msgid "no celery" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:53 +#, fuzzy +#| msgid "no Cheese" +msgid "no Celey" +msgstr "uten Ost" + +#: src/no-ingredients.inc:54 +msgid "no Champignons" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:55 +msgid "no Cheese" +msgstr "uten Ost" + +#: src/no-ingredients.inc:56 +#, fuzzy +#| msgid "no Cheese" +msgid "no Cheese slices" +msgstr "uten Ost" + +#: src/no-ingredients.inc:57 +msgid "no Cherries, pitted" +msgstr "uten Kirsebær, uten sten" + +#: src/no-ingredients.inc:58 +msgid "no cherry tomatoes, halved" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:59 +#, fuzzy +#| msgid "no Linseeds" +msgid "no Chia seeds" +msgstr "uten Linfrø" + +#: src/no-ingredients.inc:60 +msgid "no Chicken breasts, large" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:61 +#, fuzzy +#| msgid "no Cheese" +msgid "no Chicken livers" +msgstr "uten Ost" + +#: src/no-ingredients.inc:62 +#, fuzzy +#| msgid "no Beef stock" +msgid "no chicken stock" +msgstr "uten Storfékraft" + +#: src/no-ingredients.inc:63 +msgid "no Chili flakes" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:64 +#, fuzzy +#| msgid "no Cocoa powder" +msgid "no Chili powder" +msgstr "uten Kakaopulver" + +#: src/no-ingredients.inc:65 +msgid "no chili sauce (e.g. sriracha)" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:66 +#, fuzzy +#| msgid "no Chocolate frosting" +msgid "no Chocolate" +msgstr "uten Sjokoladetrekk" + +#: src/no-ingredients.inc:67 +msgid "no Chocolate frosting" +msgstr "uten Sjokoladetrekk" + +#: src/no-ingredients.inc:68 +#, fuzzy +#| msgid "no Carrot" +msgid "no Chorizo" +msgstr "uten Gulrot" + +#: src/no-ingredients.inc:69 +msgid "no Ciboulette" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:70 +msgid "no Cilantro" +msgstr "uten Koriander" + #: src/no-ingredients.inc:71 +#, fuzzy +#| msgid "no Cilantro" +msgid "no cilantro leaves" +msgstr "uten Koriander" + +#: src/no-ingredients.inc:72 +#, fuzzy +#| msgid "no Cilantro" +msgid "no Cinnamon" +msgstr "uten Koriander" + +#: src/no-ingredients.inc:73 +msgid "no Cinnamon sticks" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:74 +#, fuzzy +#| msgid "no Cheese" +msgid "no Cloves" +msgstr "uten Ost" + +#: src/no-ingredients.inc:75 +#, fuzzy +#| msgid "no Cocoa powder" +msgid "no Cocoa butter" +msgstr "uten Kakaopulver" + +#: src/no-ingredients.inc:76 +msgid "no Cocoa powder" +msgstr "uten Kakaopulver" + +#: src/no-ingredients.inc:77 +#, fuzzy +#| msgid "no Couscous" +msgid "no Coconut milk" +msgstr "uten Couscous" + +#: src/no-ingredients.inc:78 +#, fuzzy +#| msgid "no Couscous" +msgid "no Coconut oil" +msgstr "uten Couscous" + +#: src/no-ingredients.inc:79 +#, fuzzy +#| msgid "no Cocoa powder" +msgid "no Coconut water" +msgstr "uten Kakaopulver" + +#: src/no-ingredients.inc:80 +#, fuzzy +#| msgid "no Water" +msgid "no cold water" +msgstr "uten Vann" + +#: src/no-ingredients.inc:81 +#, fuzzy +#| msgid "no Ground beef" +msgid "no cooked beef" +msgstr "uten Kjøttdeig" + +#: src/no-ingredients.inc:82 +#, fuzzy +#| msgid "no Cilantro" +msgid "no Coriander" +msgstr "uten Koriander" + +#: src/no-ingredients.inc:83 +#, fuzzy +#| msgid "no Linseeds" +msgid "no coriandre seeds" +msgstr "uten Linfrø" + +#: src/no-ingredients.inc:84 +msgid "no Couscous" +msgstr "uten Couscous" + +#: src/no-ingredients.inc:85 +#, fuzzy +#| msgid "no Pepper" +msgid "no Cracked pepper" +msgstr "uten Pepper" + +#: src/no-ingredients.inc:86 +msgid "no Cream" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:87 +#, fuzzy +#| msgid "no Cheese" +msgid "no Cream cheese" +msgstr "uten Ost" + +#: src/no-ingredients.inc:88 +msgid "no Crushed red peper flakes" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:89 +#, fuzzy +#| msgid "no Couscous" +msgid "no Cucumber" +msgstr "uten Couscous" + +#: src/no-ingredients.inc:90 +msgid "no Cucumber (large)" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:91 +#, fuzzy +#| msgid "no Cilantro" +msgid "no Cumin" +msgstr "uten Koriander" + +#: src/no-ingredients.inc:92 +#, fuzzy +#| msgid "no Pumpkin seeds" +msgid "no Cumin seeds" +msgstr "uten Gresskarfrø" + +#: src/no-ingredients.inc:93 +msgid "no Dark Jamaican rum" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:94 +msgid "no Date" +msgstr "uten Dadler" + +#: src/no-ingredients.inc:95 +msgid "no Dill" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:96 +msgid "no Double cream" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:97 +#, fuzzy +#| msgid "no Anchovies" +msgid "no Dried anchovies" +msgstr "uten Ansjos" + +#: src/no-ingredients.inc:98 +msgid "no Dried chillies" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:99 +msgid "no Dry or fresh cilantro" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:100 +#, fuzzy +#| msgid "no Yeast" +msgid "no Dry yeast" +msgstr "uten Gjær" + +#: src/no-ingredients.inc:101 +msgid "no Durum wheat semolina" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:102 +msgid "no Earth Balance vegan buttery stick" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:103 +msgid "no Egg" +msgstr "uten Egg" + +#: src/no-ingredients.inc:104 +#, fuzzy +#| msgid "no Egg" +msgid "no Egg yolks" +msgstr "uten Egg" + +#: src/no-ingredients.inc:105 +#, fuzzy +#| msgid "no Pumpkin seeds" +msgid "no Fenugreek seeds" +msgstr "uten Gresskarfrø" + +#: src/no-ingredients.inc:106 +msgid "no Fig" +msgstr "uten Fiken" + +#: src/no-ingredients.inc:107 +msgid "no Finely chopped cilantro" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:108 +#, fuzzy +#| msgid "Peel and chop the onions." +msgid "no Finely chopped onions" +msgstr "Skrell og kutt løken." + +#: src/no-ingredients.inc:109 +msgid "no Finely chopped thai chillies or green chillis" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:110 +msgid "no Finely chopped tomato" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:111 +#, fuzzy +#| msgid "no Fig" +msgid "no Fish" +msgstr "uten Fiken" + +#: src/no-ingredients.inc:112 +#, fuzzy +#| msgid "no Pizza sauce" +msgid "no Fish sauce" +msgstr "uten Pizzasaus" + +#: src/no-ingredients.inc:113 +msgid "no Flour" +msgstr "uten Mel" + +#: src/no-ingredients.inc:114 +msgid "no Flour (all-purpose)" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:115 +#, fuzzy +#| msgid "no Flour" +msgid "no Flour (Tipo 00)" +msgstr "uten Mel" + +#: src/no-ingredients.inc:116 +msgid "no Fresh rosemary" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:117 +msgid "no Fresh tagliatelle" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:118 +msgid "no Garam masala" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:119 +msgid "no Garlic" +msgstr "uten Hvitløk" + +#: src/no-ingredients.inc:120 +#, fuzzy +#| msgid "no Garlic" +msgid "no Garlic cloves" +msgstr "uten Hvitløk" + +#: src/no-ingredients.inc:121 +#, fuzzy +#| msgid "no Baking powder" +msgid "no Garlic powder" +msgstr "uten Bakepulver" + +#: src/no-ingredients.inc:122 +#, fuzzy +#| msgid "no Tangerine" +msgid "no Ginger" +msgstr "uten Mandarin" + +#: src/no-ingredients.inc:123 +msgid "no Ginger, freshly grated" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:124 +#, fuzzy +#| msgid "no Turmeric, ground" +msgid "no Ginger ground" +msgstr "uten Gurkemeie, malt" + +#: src/no-ingredients.inc:125 +#, fuzzy +#| msgid "no Cheese" +msgid "no Goat cheese" +msgstr "uten Ost" + +#: src/no-ingredients.inc:126 +msgid "no Golden caster sugar" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:127 +msgid "no Good, dry red wine" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:128 +#, fuzzy +#| msgid "no Ground beef" +msgid "no Gouda cheese" +msgstr "uten Kjøttdeig" + +#: src/no-ingredients.inc:129 +msgid "no Goulash spices" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:130 +msgid "no Guanciale cubes" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:131 +msgid "no Long pasta, e.g. spaghetti" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:132 +msgid "no Parmesan cheese" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:133 +msgid "no Grapes" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:134 +msgid "no Grated French Emmental" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:135 +#, fuzzy +#| msgid "no Apple" +msgid "no Green Apple" +msgstr "uten Eple" + +#: src/no-ingredients.inc:136 +#, fuzzy +#| msgid "no Pepper" +msgid "no Green Bell Pepper" +msgstr "uten Pepper" + +#: src/no-ingredients.inc:137 +#, fuzzy +#| msgid "no Ground beef" +msgid "no Green Cabbage" +msgstr "uten Kjøttdeig" + +#: src/no-ingredients.inc:138 +#, fuzzy +#| msgid "no Garlic" +msgid "no Green olive" +msgstr "uten Hvitløk" + +#: src/no-ingredients.inc:139 +#, fuzzy +#| msgid "no Onion" +msgid "no Green onions" +msgstr "uten Løk" + +#: src/no-ingredients.inc:140 +msgid "no green onions, chopped" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:141 +msgid "no Ground beef" +msgstr "uten Kjøttdeig" + +#: src/no-ingredients.inc:142 +msgid "no Ground coriander (optional)" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:143 +#, fuzzy +#| msgid "no Ground beef" +msgid "no Ground cumin" +msgstr "uten Kjøttdeig" + +#: src/no-ingredients.inc:144 +#, fuzzy +#| msgid "no Ground beef" +msgid "no Ground fennel" +msgstr "uten Kjøttdeig" + +#: src/no-ingredients.inc:145 +#, fuzzy +#| msgid "no Ground beef" +msgid "no Ground pepper" +msgstr "uten Kjøttdeig" + +#: src/no-ingredients.inc:146 +msgid "no Ham" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:147 +#, fuzzy +#| msgid "Hazelnuts Milk" +msgid "no Hazelnuts" +msgstr "Hasselnøttmelk" + +#: src/no-ingredients.inc:148 +#, fuzzy +#| msgid "Hazelnuts Milk" +msgid "no Hazelnuts milk" +msgstr "Hasselnøttmelk" + +#: src/no-ingredients.inc:149 +#, fuzzy +#| msgid "no Soy sauce" +msgid "no Hoisin sauce" +msgstr "uten Soyasaus" + +#: src/no-ingredients.inc:150 +msgid "no Honey" +msgstr "uten Honning" + +#: src/no-ingredients.inc:151 +msgid "no Horseradish" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:152 +#, fuzzy +#| msgid "no Mayonnaise" +msgid "no Japanese mayonaisse" +msgstr "uten Majones" + +#: src/no-ingredients.inc:153 +msgid "no Juniper berries" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:154 +msgid "no Kale" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:155 +msgid "no Ketchup" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:156 +msgid "no Kiwis" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:157 +#, fuzzy +#| msgid "no Lemon" +msgid "no Lamb" +msgstr "uten Sitron" + +#: src/no-ingredients.inc:158 +#, fuzzy +#| msgid "no Lemon" +msgid "no Lardons" +msgstr "uten Sitron" + +#: src/no-ingredients.inc:159 +msgid "no Lard or oil" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:160 +msgid "no Lemon" +msgstr "uten Sitron" + +#: src/no-ingredients.inc:161 +#, fuzzy +#| msgid "no Lemon" +msgid "no Lemon juice" +msgstr "uten Sitron" + +#: src/no-ingredients.inc:162 +msgid "no Lemon (untreated)" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:163 +msgid "no Lettuce" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:164 +msgid "no Light muscovado sugar" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:165 +#, fuzzy +#| msgid "no Linseeds" +msgid "no Lime" +msgstr "uten Linfrø" + +#: src/no-ingredients.inc:166 +msgid "no Lime juice" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:167 +msgid "no Linseeds" +msgstr "uten Linfrø" + +#: src/no-ingredients.inc:168 +#, fuzzy +#| msgid "no Orange" +msgid "no Mandarin Oranges" +msgstr "uten Appelsin" + +#: src/no-ingredients.inc:169 +#, fuzzy +#| msgid "no Tangerine" +msgid "no Margarine" +msgstr "uten Mandarin" + +#: src/no-ingredients.inc:170 +msgid "no Mayonnaise" +msgstr "uten Majones" + +#: src/no-ingredients.inc:171 +msgid "no Meat" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:172 +msgid "no Meat and bones" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:173 +msgid "no Milk" +msgstr "uten Melk" + +#: src/no-ingredients.inc:174 +#, fuzzy +#| msgid "no Baked beans" +msgid "no Mixed berries" +msgstr "uten Bakte bønner" + +#: src/no-ingredients.inc:175 +msgid "no Mixed frozen bell peppers" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:176 +msgid "no Mori-nu organic silken tofu (firm)" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:177 +#, fuzzy +#| msgid "no Mustard" +msgid "no Mushrooms" +msgstr "uten Sennep" + +#: src/no-ingredients.inc:178 +msgid "no Mustard" +msgstr "uten Sennep" + +#: src/no-ingredients.inc:179 +#, fuzzy +#| msgid "no Mustard" +msgid "no Mustard seeds" +msgstr "uten Sennep" + +#: src/no-ingredients.inc:180 +msgid "no Nut" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:181 +msgid "no Nutmeg" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:182 +msgid "no Nutritional yeast" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:183 +msgid "no Oatmeal" +msgstr "uten Havre" + +#: src/no-ingredients.inc:184 +msgid "no Oil" +msgstr "uten Olje" + +#: src/no-ingredients.inc:185 +#, fuzzy +#| msgid "no Soy sauce" +msgid "no Okonomiyaki sauce" +msgstr "uten Soyasaus" + +#: src/no-ingredients.inc:186 +#, fuzzy +#| msgid "no Oil" +msgid "no Olive oil" +msgstr "uten Olje" + +#: src/no-ingredients.inc:187 +msgid "no Olive oil, extra-virgin" +msgstr "uten Olivenolje, extra-virgin" + +#: src/no-ingredients.inc:188 +#, fuzzy +#| msgid "no Cherries, pitted" +msgid "no Olives, pitted" +msgstr "uten Kirsebær, uten sten" + +#: src/no-ingredients.inc:189 +msgid "no Onion" +msgstr "uten Løk" + +#: src/no-ingredients.inc:190 +#, fuzzy +#| msgid "no Baking powder" +msgid "no Onion powder" +msgstr "uten Bakepulver" + +#: src/no-ingredients.inc:191 +msgid "no Orange" +msgstr "uten Appelsin" + +#: src/no-ingredients.inc:192 +#, fuzzy +#| msgid "no Orange" +msgid "no Oregano" +msgstr "uten Appelsin" + +#: src/no-ingredients.inc:193 +#, fuzzy +#| msgid "no Potato" +msgid "no Pancetta" +msgstr "uten Potet" + +#: src/no-ingredients.inc:194 +msgid "no Pandan leaves" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:195 +#, fuzzy +#| msgid "no Peperoni" +msgid "no Paprika" +msgstr "uten Pepperoni" + +#: src/no-ingredients.inc:196 +msgid "no Parmesan cheese, grated" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:197 +msgid "no Parsley" +msgstr "uten Persille" + +#: src/no-ingredients.inc:198 +msgid "no Peach" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:199 +msgid "no Peperoni" +msgstr "uten Pepperoni" + +#: src/no-ingredients.inc:200 +msgid "no Pepper" +msgstr "uten Pepper" + +#: src/no-ingredients.inc:201 +msgid "no Peppers" +msgstr "uten Paprika" + +#: src/no-ingredients.inc:202 +#, fuzzy +#| msgid "no Parsley" +msgid "no Pickles" +msgstr "uten Persille" + +#: src/no-ingredients.inc:203 +#, fuzzy +#| msgid "no Pepper" +msgid "no Pineapple" +msgstr "uten Pepper" + +#: src/no-ingredients.inc:204 +msgid "no Pizza sauce" +msgstr "uten Pizzasaus" + +#: src/no-ingredients.inc:205 +#, fuzzy +#| msgid "no Flour" +msgid "no Plain flour" +msgstr "uten Mel" + +#: src/no-ingredients.inc:206 +#, fuzzy +#| msgid "no Potato" +msgid "no Pomegranate" +msgstr "uten Potet" + +#: src/no-ingredients.inc:207 +msgid "no Pomegranate juice" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:208 +#, fuzzy +#| msgid "no Potato" +msgid "no Pork fat" +msgstr "uten Potet" + +#: src/no-ingredients.inc:209 +#, fuzzy +#| msgid "no Peperoni" +msgid "no Pork loin" +msgstr "uten Pepperoni" + +#: src/no-ingredients.inc:210 +msgid "no Potato" +msgstr "uten Potet" + +#: src/no-ingredients.inc:211 +msgid "no Powdered sugar" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:212 +msgid "no Pumpkin seeds" +msgstr "uten Gresskarfrø" + +#: src/no-ingredients.inc:213 +msgid "no Quinoa" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:214 +msgid "no Radish" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:215 +msgid "no Raisins" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:216 +msgid "no Red bell pepper" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:217 +#, fuzzy +#| msgid "no Onion" +msgid "no Red onion" +msgstr "uten Løk" + +#: src/no-ingredients.inc:218 +#, fuzzy +#| msgid "no Pepper" +msgid "no Red Pepper" +msgstr "uten Pepper" + +#: src/no-ingredients.inc:219 +msgid "no Red wine" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:220 +msgid "no Rice" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:221 +msgid "no Rice, cooked" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:222 +msgid "no Rice vermicelli noodles" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:223 +#, fuzzy +#| msgid "no Sugar" +msgid "no Rock sugar" +msgstr "uten Sukker" + +#: src/no-ingredients.inc:224 +msgid "no Rolled oats" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:225 +msgid "no Rosemary" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:226 +msgid "no Rosé wine" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:227 +msgid "no Sachet levure" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:228 +#, fuzzy +#| msgid "no Sugar" +msgid "no Saffron" +msgstr "uten Sukker" + +#: src/no-ingredients.inc:229 +#, fuzzy +#| msgid "no Salt" +msgid "no Sage" +msgstr "uten Salt" + +#: src/no-ingredients.inc:230 +#, fuzzy +#| msgid "no Almond" +msgid "no Salmon" +msgstr "uten Mandel" + +#: src/no-ingredients.inc:231 +msgid "no Salt" +msgstr "uten Salt" + +#: src/no-ingredients.inc:232 +msgid "no Salt and pepper" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:233 +#, fuzzy +#| msgid "no Soy sauce" +msgid "no Saucebinder" +msgstr "uten Soyasaus" + +#: src/no-ingredients.inc:234 +#, fuzzy +#| msgid "no Salt" +msgid "no Scallions" +msgstr "uten Salt" + +#: src/no-ingredients.inc:235 +#, fuzzy +#| msgid "no Salt" +msgid "no Sea salt" +msgstr "uten Salt" + +#: src/no-ingredients.inc:236 +msgid "no Semi-skimmed milk" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:237 +#, fuzzy +#| msgid "no Salt" +msgid "no Sesame oil" +msgstr "uten Salt" + +#: src/no-ingredients.inc:238 +#, fuzzy +#| msgid "no Sunflower seeds" +msgid "no Sesame seeds" +msgstr "uten Solsikkefrø" + +#: src/no-ingredients.inc:239 +#, fuzzy +#| msgid "no Salt" +msgid "no Shallots" +msgstr "uten Salt" + +#: src/no-ingredients.inc:240 +msgid "no Shrimps" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:241 +msgid "no Slivered almonds, toasted" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:242 +#, fuzzy +#| msgid "no Soy sauce" +msgid "no Sour cream" +msgstr "uten Soyasaus" + +#: src/no-ingredients.inc:243 +msgid "no Soy sauce" +msgstr "uten Soyasaus" + +#: src/no-ingredients.inc:244 +#, fuzzy +#| msgid "no Squash" +msgid "no Spinach" +msgstr "uten Squash" + +#: src/no-ingredients.inc:245 +#, fuzzy +#| msgid "no Onion" +msgid "no Spring onion" +msgstr "uten Løk" + +#: src/no-ingredients.inc:246 msgid "no Squash" +msgstr "uten Squash" + +#: src/no-ingredients.inc:247 +msgid "no Star anise" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:72 +#: src/no-ingredients.inc:248 +#, fuzzy +#| msgid "no Bilberry" +msgid "no Strawberry" +msgstr "uten Blåbær" + +#: src/no-ingredients.inc:249 +msgid "no Sugar" +msgstr "uten Sukker" + +#: src/no-ingredients.inc:250 +msgid "no Sunflower seeds" +msgstr "uten Solsikkefrø" + +#: src/no-ingredients.inc:251 +#, fuzzy +#| msgid "no Potato" +msgid "no Sweet potatoes" +msgstr "uten Potet" + +#: src/no-ingredients.inc:252 +#, fuzzy +#| msgid "no Tangerine" +msgid "no Tamarind paste" +msgstr "uten Mandarin" + +#: src/no-ingredients.inc:253 msgid "no Tangerine" +msgstr "uten Mandarin" + +#: src/no-ingredients.inc:254 +msgid "no Thai basil leaves" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:73 -msgid "no Tofu" +#: src/no-ingredients.inc:255 +msgid "no Thai chillies" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:74 -msgid "no Tomato" +#: src/no-ingredients.inc:256 +#, fuzzy +#| msgid "no Pizza sauce" +msgid "no Thai fish sauce" +msgstr "uten Pizzasaus" + +#: src/no-ingredients.inc:257 +msgid "no Thyme" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:75 -msgid "no Turmeric, ground" +#: src/no-ingredients.inc:258 +msgid "no Tinned pineapple rings" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:76 -msgid "no Vanilla sugar" +#: src/no-ingredients.inc:259 +msgid "no Tofu" +msgstr "uten Tofu" + +#: src/no-ingredients.inc:260 +msgid "no Tomato" +msgstr "uten Tomat" + +#: src/no-ingredients.inc:261 +#, fuzzy +#| msgid "no Tomato" +msgid "no Tomato paste" +msgstr "uten Tomat" + +#: src/no-ingredients.inc:262 +#, fuzzy +#| msgid "no Tomato" +msgid "no Tomato sauce" +msgstr "uten Tomat" + +#: src/no-ingredients.inc:263 +#, fuzzy +#| msgid "no Turmeric, ground" +msgid "no Tumeric ground" +msgstr "uten Gurkemeie, malt" + +#: src/no-ingredients.inc:264 +msgid "no Tuna fish" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:77 +#: src/no-ingredients.inc:265 +msgid "no Unsalted butter" +msgstr "" + +#: src/no-ingredients.inc:266 +#, fuzzy +#| msgid "no Baking powder" +msgid "no Vanilla baking powder" +msgstr "uten Bakepulver" + +#: src/no-ingredients.inc:267 +#, fuzzy +#| msgid "no Vanilla sugar" +msgid "no Vanilla extract" +msgstr "uten Vaniljesukker" + +#: src/no-ingredients.inc:268 +#, fuzzy +#| msgid "no Vanilla pudding" +msgid "no Vanilla powdered sugar, for dusting" +msgstr "uten Vaniljepudding" + +#: src/no-ingredients.inc:269 msgid "no Vanilla pudding" +msgstr "uten Vaniljepudding" + +#: src/no-ingredients.inc:270 +msgid "no Vanilla sugar" +msgstr "uten Vaniljesukker" + +#: src/no-ingredients.inc:271 +msgid "no Vegetable oil" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:78 +#: src/no-ingredients.inc:272 msgid "no Vinegar" -msgstr "" +msgstr "uten Eddik" -#: src/no-ingredients.inc:79 +#: src/no-ingredients.inc:273 msgid "no Water" +msgstr "uten Vann" + +#: src/no-ingredients.inc:274 +#, fuzzy +#| msgid "no Flour" +msgid "no Wheat flour" +msgstr "uten Mel" + +#: src/no-ingredients.inc:275 +#, fuzzy +#| msgid "no Wine" +msgid "no White fish" +msgstr "uten Vin" + +#: src/no-ingredients.inc:276 +#, fuzzy +#| msgid "no Onion" +msgid "no White onion" +msgstr "uten Løk" + +#: src/no-ingredients.inc:277 +#, fuzzy +#| msgid "no Wine" +msgid "no White wine" +msgstr "uten Vin" + +#: src/no-ingredients.inc:278 +msgid "no Whole chicken" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:80 +#: src/no-ingredients.inc:279 msgid "no Wine" +msgstr "uten Vin" + +#: src/no-ingredients.inc:280 +msgid "no Worcestershire sauce" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:81 +#: src/no-ingredients.inc:281 msgid "no Yeast" +msgstr "uten Gjær" + +#: src/no-ingredients.inc:282 +msgid "no Yellow bell pepper" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:82 +#: src/no-ingredients.inc:283 msgid "no Yoghurt" +msgstr "uten Yoghurt" + +#: src/no-ingredients.inc:284 +msgid "no Zest of 1 lemon (organic)" msgstr "" -#: src/no-ingredients.inc:83 +#: src/no-ingredients.inc:285 msgid "no Zinfandel" -msgstr "" +msgstr "uten Zinfandeldruer" -#: src/no-ingredients.inc:84 +#: src/no-ingredients.inc:286 msgid "no Zuccini" msgstr "" +#~ msgid "Serves" +#~ msgstr "Porsjoner" + +#~ msgid "Ser_ves" +#~ msgstr "Pors_joner" + +#~ msgid "C_ooking Time" +#~ msgstr "T_ilberedningstid" + +#~ msgid "_Cuisine" +#~ msgstr "_Mat" + +#~ msgid "S_piciness" +#~ msgstr "S_tyrke" + +#~ msgid "Name Your Recipe" +#~ msgstr "Gi oppskriften et navn" + +#~ msgid "Serves:" +#~ msgstr "Porsjoner:" + #~ msgid "I cook a lot, particularly Italian and Indian." #~ msgstr "Jeg lager ofte mat. Spesielt italiensk og indisk." @@ -3049,17 +5474,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Grumbeerekiechle" #~ msgstr "Grumbeerekiechle" -#~ msgid "Hazelnuts Milk" -#~ msgstr "Hasselnøttmelk" - #~ msgid "Enjoy your milk [image:6]" #~ msgstr "Nyt melken din [image:6]" #~ msgid "Kiwi-Mandarin Salsa" #~ msgstr "Kiwi- og mandarinsalsa" -#~ msgid "Peel and chop the onions." -#~ msgstr "Skrell og kutt løken." - #~ msgid "Mantovana Cake" #~ msgstr "Mantanovakake" -- libgit2 0.26.0
Locations
Projects
Search
Status Monitor
Help
OpenBuildService.org
Documentation
API Documentation
Code of Conduct
Contact
Support
@OBShq
Terms
openSUSE Build Service is sponsored by
The Open Build Service is an
openSUSE project
.
Sign Up
Log In
Places
Places
All Projects
Status Monitor