Sign Up
Log In
Log In
or
Sign Up
Places
All Projects
Status Monitor
Collapse sidebar
openSUSE:Backports:SLE-15-SP6
kanjipad
kanjipad.spec
Overview
Repositories
Revisions
Requests
Users
Attributes
Meta
File kanjipad.spec of Package kanjipad
# # spec file for package kanjipad # # Copyright (c) 2015 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany. # # All modifications and additions to the file contributed by third parties # remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed # upon. The license for this file, and modifications and additions to the # file, is the same license as for the pristine package itself (unless the # license for the pristine package is not an Open Source License, in which # case the license is the MIT License). An "Open Source License" is a # license that conforms to the Open Source Definition (Version 1.9) # published by the Open Source Initiative. # Please submit bugfixes or comments via http://bugs.opensuse.org/ # Name: kanjipad BuildRequires: gtk2-devel BuildRequires: update-desktop-files Version: 2.0.0 Release: 0 Url: http://fishsoup.net/software/kanjipad/ Source0: http://fishsoup.net/software/kanjipad/kanjipad-2.0.0.tar.bz2 Source1: %name.desktop Patch: kanjipad.patch BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build Summary: Japanese Handwriting Recognition License: GPL-2.0+ Group: System/I18n/Japanese %description KanjiPad is a very simple program for handwriting recognition. The user draws a character into the box, then requests translation. The best candidates are displayed along the right hand side of the window and can be selected for pasting into other programs. It is meant primarily for dictionary purposes for learners of Japanese. It does not support entering kana, so its usefulness as an input method is limited. Furthermore, if you already know the reading of a character, conventional pronunciation-based methods of entering the character are probably faster. However, KanjiPad is sometimes useful for entering very unusual characters, even if the pronunciation is known, because pronunciation-based input methods often fail for rarely used characters. %prep %setup -q %patch %build make PREFIX=/usr OPTIMIZE="$RPM_OPT_FLAGS" %install rm -rf $RPM_BUILD_ROOT; make PREFIX=$RPM_BUILD_ROOT/usr install %suse_update_desktop_file -i %name Education Languages %clean rm -rf $RPM_BUILD_ROOT; %files %defattr(-,root,root) %doc COPYING README TODO ChangeLog /usr/bin/* /usr/share/[^a]* /usr/share/applications/* %changelog
Locations
Projects
Search
Status Monitor
Help
OpenBuildService.org
Documentation
API Documentation
Code of Conduct
Contact
Support
@OBShq
Terms
openSUSE Build Service is sponsored by
The Open Build Service is an
openSUSE project
.
Sign Up
Log In
Places
Places
All Projects
Status Monitor