Sign Up
Log In
Log In
or
Sign Up
Places
All Projects
Status Monitor
Collapse sidebar
openSUSE:Backports:SLE-15-SP6:Update
gnome-directory-thumbnailer
gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15.obscpio
Overview
Repositories
Revisions
Requests
Users
Attributes
Meta
File gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15.obscpio of Package gnome-directory-thumbnailer
07070100000000000081A4000000000000000000000001640C8BD900000032000000000000000000000000000000000000002E00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/AUTHORSPhilip Withnall <philip.withnall@collabora.co.uk> 07070100000001000081A4000000000000000000000001640C8BD900006742000000000000000000000000000000000000002E00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/COPYING GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1, February 1999 Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. [This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.] Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages--typically libraries--of the Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you first think carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations below. When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it. For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must provide complete object files to the recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library. To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone else and passed on, the recipients should know that what they have is not the original version, so that the original author's reputation will not be affected by problems that might be introduced by others. Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use specified in this license. Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free programs. When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library. We call this license the "Lesser" General Public License because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances. For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License. In other cases, permission to use a particular library in non-free programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating system. Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modified version of the Library. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the difference between a "work based on the library" and a "work that uses the library". The former contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run. GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called "this License"). Each licensee is addressed as "you". A "library" means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with application programs (which use some of those functions and data) to form executables. The "Library", below, refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A "work based on the Library" means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) "Source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the library. Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) The modified work must itself be a software library. b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License. d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful. (For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square roots.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library. In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices. Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy. This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library. 4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange. If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License. However, linking a "work that uses the Library" with the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather than a "work that uses the library". The executable is therefore covered by this License. Section 6 states terms for distribution of such executables. When a "work that uses the Library" uses material from a header file that is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely defined by law. If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under Section 6.) Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself. 6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "work that uses the Library" with the Library to produce a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit modification of the work for the customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications. You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable "work that uses the Library", as object code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified executable containing the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modified definitions.) b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library already present on the user's computer system, rather than copying library functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the library, if the user installs one, as long as the modified version is interface-compatible with the version that the work was made with. c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified in Subsection 6a, above, for a charge no more than the cost of performing this distribution. d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the same place. e) Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy. For an executable, the required form of the "work that uses the Library" must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception, the materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute. 7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library together with other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things: a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above. b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work. 8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it. 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. 11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Libraries If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the public, we recommend making it free software that everyone can redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public License). To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. <one line to give the library's name and a brief idea of what it does.> Copyright (C) <year> <name of author> This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the library `Frob' (a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker. <signature of Ty Coon>, 1 April 1990 Ty Coon, President of Vice That's all there is to it! 07070100000002000081A4000000000000000000000001640C8BD900000076000000000000000000000000000000000000003000000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/ChangeLogThe ChangeLog is auto-generated when releasing. If you are seeing this, use 'git log' for a detailed list of changes. 07070100000003000081A4000000000000000000000001640C8BD900000BDD000000000000000000000000000000000000002E00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/HACKINGFormatting ========== All code should follow the same formatting standards which are broadly based on the GNU style (http://www.gnu.org/prep/standards.html) with some additions. Briefly: - Tab indents are used and braces for blocks go on the same line as the block statement: if (x < foo (y, z)) { haha = bar[4] + 5; } else { while (z) { haha += foo (z, z); z--; } return abc (haha); } Braces should be omitted for single-line blocks, but included for all blocks in a multi-part if statement which has blocks containing more than one line (as above). - Spaces should be present between function name and argument block, and after commas: foo (z, z) - In pointer types, the '*' is grouped with the variable name, not with the base type. int *a; Not: int* a; In cases where there is no variable name, for instance, return values, there should be a single space between the base type and the '*'. Type casts should have no space between the type and '*', but a space before the variable being cast: (gchar*) foobar; (gchar**) &foobar; - Function and variable names are lower_case_with_underscores, type names are CamelCase and macro names are UPPER_CASE_WITH_UNDERSCORES. - Comparisons to NULL, TRUE and FALSE should always be made explicit, for clarity. - Code should be wrapped at the 150th column, such that it doesn't require horizontal scrolling on a decent-sized display. Don't wrap at the 80th column. Commit messages =============== gnome-directory-thumbnailer does not use a ChangeLog; it is auto-generated from the git log when packaging a release. Commit messages should follow the GNOME commit message guidelines (https://wiki.gnome.org/Git/CommitMessages), with the exception that when a commit closes a bug, the short explanation of the commit should simply be the bug's title, as copied from Bugzilla (e.g. "Bug 579885 – Add code examples to documentation"). The long explanation should then be used to give details of the changes. If the bug's title is not relevant, it should be changed before committing the changes. Unless the short explanation of a commit is a bug title, it should always be prefixed by a tag to describe the part of the library it touches, using the following format "tag: Short explanation". The following tags are valid: - core: for the core code in the src directory, such as the main application. - heuristics: for the heuristics in calculate_file_interestingness() in main.c. - build: for build changes and releases. - docs: for documentation changes such as updates to the docs directory, NEWS, README, this file, etc. The only commits which should not have a tag are translation commits, touching only the po directory. Versioning ========== gnome-directory-thumbnailer uses an even–odd/stable–unstable versioning policy, where odd minor version numbers are unstable releases, released periodically (with increasing micro version numbers) and leading to a stable release with the next even minor version number. 07070100000004000081A4000000000000000000000001640C8BD900000050000000000000000000000000000000000000003200000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/MAINTAINERSUnmaintained, send a merge request to edit this file if you want to maintain it 07070100000005000081A4000000000000000000000001640C8BD90000063D000000000000000000000000000000000000003200000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/Makefile.amACLOCAL_AMFLAGS = --install -I m4 ${ACLOCAL_FLAGS} SUBDIRS = . po DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = CLEANFILES = MAINTAINERCLEANFILES = EXTRA_DIST = GITIGNOREFILES = bin_PROGRAMS = # gnome-directory-thumbnailer application bin_PROGRAMS += src/gnome-directory-thumbnailer src_gnome_directory_thumbnailer_SOURCES = \ src/main.c \ $(NULL) src_gnome_directory_thumbnailer_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/src \ -DG_LOG_DOMAIN=\"gdt\" \ -DLOCALE_DIR=\"$(localedir)\" \ $(DISABLE_DEPRECATED) \ $(AM_CPPFLAGS) \ $(NULL) src_gnome_directory_thumbnailer_CFLAGS = \ $(GDT_CFLAGS) \ $(CODE_COVERAGE_CFLAGS) \ $(WARN_CFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) \ $(NULL) src_gnome_directory_thumbnailer_LDFLAGS = \ $(WARN_LDFLAGS) \ $(AM_LDFLAGS) \ $(NULL) src_gnome_directory_thumbnailer_LDADD = \ $(GDT_LIBS) \ $(LIBM) \ $(CODE_COVERAGE_LIBS) \ $(AM_LIBADD) \ $(NULL) # Thumbnailer file thumbnailersdir = $(datadir)/thumbnailers thumbnailers_DATA = src/gnome-directory-thumbnailer.thumbnailer EXTRA_DIST += $(thumbnailers_DATA) # Cleaning EXTRA_DIST += \ autogen.sh \ HACKING \ gnome-directory-thumbnailer.doap \ $(NULL) CLEANFILES += \ `find "$(srcdir)" -type f -name .dirstamp -print` \ $(NULL) MAINTAINERCLEANFILES += \ $(GITIGNORE_MAINTAINERCLEANFILES_TOPLEVEL) \ $(GITIGNORE_MAINTAINERCLEANFILES_MAKEFILE_IN) \ $(GITIGNORE_MAINTAINERCLEANFILES_M4_LIBTOOL) \ build-aux/ \ ABOUT-NLS \ INSTALL \ omf.make \ config.rpath \ `find "m4" -type f -name "*.m4" -print` \ $(NULL) # ChangeLog @GENERATE_CHANGELOG_RULES@ dist-hook: dist-ChangeLog -include $(top_srcdir)/git.mk 07070100000006000081A4000000000000000000000001640C8BD900000D87000000000000000000000000000000000000002B00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/NEWSOverview of changes from gnome-directory-thumbnailer 0.1.11 to 0.1.12 ===================================================================== Major changes: Bugs fixed: Updated translations: Overview of changes from gnome-directory-thumbnailer 0.1.10 to 0.1.11 ===================================================================== Updated translations: • Danish (scootergrisen) • Dutch (Nathan Follens) Overview of changes from gnome-directory-thumbnailer 0.1.9 to 0.1.10 ==================================================================== Updated translations: • hr (gogo) • nb (Kjartan Maraas) Overview of changes from gnome-directory-thumbnailer 0.1.8 to 0.1.9 =================================================================== Major changes: • Improve scaling behaviour for very-non-square images Updated translations: • fur (Fabio Tomat) Overview of changes from gnome-directory-thumbnailer 0.1.7 to 0.1.8 =================================================================== Updated translations: • it (Milo Casagrande) • pl (Piotr Drąg) • tr (Necdet Yücel) Overview of changes from gnome-directory-thumbnailer 0.1.6 to 0.1.7 =================================================================== Updated translations: • lt (Aurimas Černius, Moo) • pl (Piotr Drąg, Aviary.pl) • pt (Pedro Albuquerque) Overview of changes from gnome-directory-thumbnailer 0.1.5 to 0.1.6 =================================================================== Major changes: • Fixed a memory leak and a crash Updated translations: • oc (Cédric Valmary) • sv (Anders Jonsson) Overview of changes from gnome-directory-thumbnailer 0.1.4 to 0.1.5 =================================================================== Updated translations: • bs (Dženana) • it (Milo Casagrande) • ru (Stas Solovey) • sk (Dušan Kazik) • tr (Muhammet Kara) Overview of changes from gnome-directory-thumbnailer 0.1.3 to 0.1.4 =================================================================== Major changes: • Add a note about uninstallation to the README — packagers please note that the user’s thumbnail cache directories should be cleared on uninstallation Updated translations: • fr (Alain Lojewski) • id (Andika Triwidada) Overview of changes from gnome-directory-thumbnailer 0.1.2 to 0.1.3 =================================================================== Updated translations: • sl (Marek Černocký) • pt (Tiago S.) Overview of changes from gnome-directory-thumbnailer 0.1.1 to 0.1.2 =================================================================== Major changes: • Update DOAP file and website address Updated translations: • cs (Marek Černocký) • de (Christian Kirbach) • el (Dimitris Spingos) • es (Daniel Mustieles) • hu (Balázs Úr) • sr (Мирослав Николић) Overview of changes from gnome-directory-thumbnailer 0.1.0 to 0.1.1 =================================================================== Major changes: • Add a --show-overlay option Bugs fixed: • Bug 710260 — Add Bugzilla product for gnome-directory-thumbnailer Updated translations: • pl (Piotr Drąg) • pt_BR (Enrico Nicoletto) • sl (Matej Urbančič) Initial release of gnome-directory-thumbnailer 0.1.0 ==================================================== Major changes: • Initial release with basic heuristics for thumbnailing directories 07070100000007000081A4000000000000000000000001640C8BD90000052F000000000000000000000000000000000000002D00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/READMEgnome-directory-thumbnailer =========================== gnome-directory-thumbnailer is a GNOME thumbnailer utility which will generate a thumbnail for a directory. It is intended to be called by gnome-desktop’s thumbnailer code, but can be called manually as well. Usage ===== Basic usage: $ gnome-directory-thumbnailer path/to/directory output-thumbnail.png Specifying the maximum thumbnail dimensions: $ gnome-directory-thumbnailer dir out.png -s 200 This allows the maximum height and width to be specified (in pixels). Uninstallation -------------- If you uninstall gnome-directory-thumbnailer, some of your directories may retain their generated thumbnails. If this is the case, delete directories: ~/.cache/thumbnails ~/.thumbnails to clear the generated directory thumbnails. Other thumbnails will then be regenerated on demand. Dependencies ============ • glib-2.0 ≥ 2.35.0 • gio-2.0 ≥ 2.22.0 • gdk-pixbuf-2.0 ≥ 2.6.0 • gnome-desktop-3.0 ≥ 2.2.0 Licensing ========= gnome-directory-thumbnailer is licensed under the LGPL; see COPYING for more details. Bugs ==== Please report any bugs or enhancement requests in GNOME Bugzilla: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-directory-thumbnailer Contact ======= https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeDirectoryThumbnailer 07070100000008000081ED000000000000000000000001640C8BD9000003D8000000000000000000000000000000000000003100000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/autogen.sh#!/bin/sh # Run this to generate all the initial makefiles, etc. test -n "$srcdir" || srcdir=$(dirname "$0") test -n "$srcdir" || srcdir=. olddir=$(pwd) cd $srcdir (test -f configure.ac) || { echo "*** ERROR: Directory '$srcdir' does not look like the top-level project directory ***" exit 1 } # shellcheck disable=SC2016 PKG_NAME=$(autoconf --trace 'AC_INIT:$1' configure.ac) if [ "$#" = 0 -a "x$NOCONFIGURE" = "x" ]; then echo "*** WARNING: I am going to run 'configure' with no arguments." >&2 echo "*** If you wish to pass any to it, please specify them on the" >&2 echo "*** '$0' command line." >&2 echo "" >&2 fi aclocal --install || exit 1 intltoolize --force --copy --automake || exit 1 autoreconf --verbose --force --install || exit 1 cd "$olddir" if [ "$NOCONFIGURE" = "" ]; then $srcdir/configure "$@" || exit 1 if [ "$1" = "--help" ]; then exit 0 else echo "Now type 'make' to compile $PKG_NAME" || exit 1 fi else echo "Skipping configure process." fi 07070100000009000081A4000000000000000000000001640C8BD90000080B000000000000000000000000000000000000003300000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/configure.acAC_PREREQ(2.65) # gnome-directory-thumbnailer release version m4_define(gdt_version_major, 0) m4_define(gdt_version_minor, 1) m4_define(gdt_version_micro, 12) AC_INIT([gnome-directory-thumbnailer],[gdt_version_major.gdt_version_minor.gdt_version_micro],[https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-directory-thumbnailer/-/issues/],[gnome-directory-thumbnailer],[https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeDirectoryThumbnailer]) AX_IS_RELEASE([git-directory]) AX_CHECK_ENABLE_DEBUG([yes]) AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux]) AC_CONFIG_SRCDIR([src/main.c]) AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) AC_USE_SYSTEM_EXTENSIONS AM_INIT_AUTOMAKE([1.11 dist-xz no-dist-gzip check-news subdir-objects]) AM_SILENT_RULES([yes]) AC_PROG_CXX AM_PROG_CC_C_O LT_INIT([]) PKG_PROG_PKG_CONFIG # Requirements GLIB_REQS=2.35.0 GIO_REQS=2.22.0 GDK_PIXBUF_REQS=2.6.0 GNOME_DESKTOP_REQS=2.2.0 GTK_REQS=3.0 # gnome-directory-thumbnailer versioning GDT_VERSION_MAJOR=gdt_version_major GDT_VERSION_MINOR=gdt_version_minor GDT_VERSION_MICRO=gdt_version_micro AC_SUBST([GDT_VERSION_MAJOR]) AC_SUBST([GDT_VERSION_MINOR]) AC_SUBST([GDT_VERSION_MICRO]) # gnome-directory-thumbnailer dependencies PKG_CHECK_MODULES(GDT, [gobject-2.0 glib-2.0 >= $GLIB_REQS gio-2.0 >= $GIO_REQS gdk-pixbuf-2.0 >= $GDK_PIXBUF_REQS gtk+-3.0 >= $GTK_REQS gnome-desktop-3.0 >= $GNOME_DESKTOP_REQS]) # Optional higher gdk-pixbuf dependency PKG_CHECK_MODULES([GDK_PIXBUF], [gdk-pixbuf-2.0 >= 2.36.5], [have_gdk_pixbuf_2_36_5=yes], [have_gdk_pixbuf_2_36_5=no]) AS_IF([test "$have_gdk_pixbuf_2_36_5" = "yes"], [ AC_DEFINE([HAVE_GDK_PIXBUF_2_36_5], [1], [Define if gdk-pixbuf >= 2.36.5 is available]) ]) AC_CHECK_LIBM AC_SUBST([LIBM]) # Internationalisation GETTEXT_PACKAGE=AC_PACKAGE_NAME AC_SUBST([GETTEXT_PACKAGE]) AC_DEFINE_UNQUOTED([GETTEXT_PACKAGE],"$GETTEXT_PACKAGE",[The name of the gettext domain]) IT_PROG_INTLTOOL([0.40.0]) # General macros AX_COMPILER_FLAGS([WARN_CFLAGS],[WARN_LDFLAGS]) AX_GENERATE_CHANGELOG AC_CONFIG_FILES([ Makefile po/Makefile.in ]) AC_OUTPUT 0707010000000A000081A4000000000000000000000001640C8BD90000274F000000000000000000000000000000000000002D00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/git.mk# git.mk # # Copyright 2009, Red Hat, Inc. # Copyright 2010,2011,2012,2013 Behdad Esfahbod # Written by Behdad Esfahbod # # Copying and distribution of this file, with or without modification, # is permitted in any medium without royalty provided the copyright # notice and this notice are preserved. # # The latest version of this file can be downloaded from: # https://raw.github.com/behdad/git.mk/master/git.mk # Bugs, etc, should be reported upstream at: # https://github.com/behdad/git.mk # # To use in your project, import this file in your git repo's toplevel, # then do "make -f git.mk". This modifies all Makefile.am files in # your project to -include git.mk. Remember to add that line to new # Makefile.am files you create in your project, or just rerun the # "make -f git.mk". # # This enables automatic .gitignore generation. If you need to ignore # more files, add them to the GITIGNOREFILES variable in your Makefile.am. # But think twice before doing that. If a file has to be in .gitignore, # chances are very high that it's a generated file and should be in one # of MOSTLYCLEANFILES, CLEANFILES, DISTCLEANFILES, or MAINTAINERCLEANFILES. # # The only case that you need to manually add a file to GITIGNOREFILES is # when remove files in one of mostlyclean-local, clean-local, distclean-local, # or maintainer-clean-local make targets. # # Note that for files like editor backup, etc, there are better places to # ignore them. See "man gitignore". # # If "make maintainer-clean" removes the files but they are not recognized # by this script (that is, if "git status" shows untracked files still), send # me the output of "git status" as well as your Makefile.am and Makefile for # the directories involved and I'll diagnose. # # For a list of toplevel files that should be in MAINTAINERCLEANFILES, see # Makefile.am.sample in the git.mk git repo. # # Don't EXTRA_DIST this file. It is supposed to only live in git clones, # not tarballs. It serves no useful purpose in tarballs and clutters the # build dir. # # This file knows how to handle autoconf, automake, libtool, gtk-doc, # gnome-doc-utils, yelp.m4, mallard, intltool, gsettings, dejagnu. # # This makefile provides the following targets: # # - all: "make all" will build all gitignore files. # - gitignore: makes all gitignore files in the current dir and subdirs. # - .gitignore: make gitignore file for the current dir. # - gitignore-recurse: makes all gitignore files in the subdirs. # # KNOWN ISSUES: # # - Recursive configure doesn't work as $(top_srcdir)/git.mk inside the # submodule doesn't find us. If you have configure.{in,ac} files in # subdirs, add a proxy git.mk file in those dirs that simply does: # "include $(top_srcdir)/../git.mk". Add more ..'s to your taste. # And add those files to git. See vte/gnome-pty-helper/git.mk for # example. # ############################################################################### # Variables user modules may want to add to toplevel MAINTAINERCLEANFILES: ############################################################################### # # Most autotools-using modules should be fine including this variable in their # toplevel MAINTAINERCLEANFILES: GITIGNORE_MAINTAINERCLEANFILES_TOPLEVEL = \ $(srcdir)/aclocal.m4 \ $(srcdir)/autoscan.log \ $(srcdir)/configure.scan \ `AUX_DIR=$(srcdir)/$$(cd $(top_srcdir); $(AUTOCONF) --trace 'AC_CONFIG_AUX_DIR:$$1' ./configure.ac); \ test "x$$AUX_DIR" = "x$(srcdir)/" && AUX_DIR=$(srcdir); \ for x in \ ar-lib \ compile \ config.guess \ config.sub \ depcomp \ install-sh \ ltmain.sh \ missing \ mkinstalldirs \ test-driver \ ; do echo "$$AUX_DIR/$$x"; done` \ `cd $(top_srcdir); $(AUTOCONF) --trace 'AC_CONFIG_HEADERS:$$1' ./configure.ac | \ head -n 1 | while read f; do echo "$(srcdir)/$$f.in"; done` # # All modules should also be fine including the following variable, which # removes automake-generated Makefile.in files: GITIGNORE_MAINTAINERCLEANFILES_MAKEFILE_IN = \ `cd $(top_srcdir); $(AUTOCONF) --trace 'AC_CONFIG_FILES:$$1' ./configure.ac | \ while read f; do \ case $$f in Makefile|*/Makefile) \ test -f "$(srcdir)/$$f.am" && echo "$(srcdir)/$$f.in";; esac; \ done` # # Modules that use libtool and use AC_CONFIG_MACRO_DIR() may also include this, # though it's harmless to include regardless. GITIGNORE_MAINTAINERCLEANFILES_M4_LIBTOOL = \ `MACRO_DIR=$(srcdir)/$$(cd $(top_srcdir); $(AUTOCONF) --trace 'AC_CONFIG_MACRO_DIR:$$1' ./configure.ac); \ if test "x$$MACRO_DIR" != "x$(srcdir)/"; then \ for x in \ libtool.m4 \ ltoptions.m4 \ ltsugar.m4 \ ltversion.m4 \ lt~obsolete.m4 \ ; do echo "$$MACRO_DIR/$$x"; done; \ fi` ############################################################################### # Default rule is to install ourselves in all Makefile.am files: ############################################################################### git-all: git-mk-install git-mk-install: @echo "Installing git makefile" @any_failed=; \ find "`test -z "$(top_srcdir)" && echo . || echo "$(top_srcdir)"`" -name Makefile.am | while read x; do \ if grep 'include .*/git.mk' $$x >/dev/null; then \ echo "$$x already includes git.mk"; \ else \ failed=; \ echo "Updating $$x"; \ { cat $$x; \ echo ''; \ echo '-include $$(top_srcdir)/git.mk'; \ } > $$x.tmp || failed=1; \ if test x$$failed = x; then \ mv $$x.tmp $$x || failed=1; \ fi; \ if test x$$failed = x; then : else \ echo "Failed updating $$x"; >&2 \ any_failed=1; \ fi; \ fi; done; test -z "$$any_failed" .PHONY: git-all git-mk-install ############################################################################### # Actual .gitignore generation: ############################################################################### $(srcdir)/.gitignore: Makefile.am $(top_srcdir)/git.mk @echo "git.mk: Generating $@" @{ \ if test "x$(DOC_MODULE)" = x -o "x$(DOC_MAIN_SGML_FILE)" = x; then :; else \ for x in \ $(DOC_MODULE)-decl-list.txt \ $(DOC_MODULE)-decl.txt \ tmpl/$(DOC_MODULE)-unused.sgml \ "tmpl/*.bak" \ xml html \ ; do echo "/$$x"; done; \ FLAVOR=$$(cd $(top_srcdir); $(AUTOCONF) --trace 'GTK_DOC_CHECK:$$2' ./configure.ac); \ case $$FLAVOR in *no-tmpl*) echo /tmpl;; esac; \ fi; \ if test "x$(DOC_MODULE)$(DOC_ID)" = x -o "x$(DOC_LINGUAS)" = x; then :; else \ for lc in $(DOC_LINGUAS); do \ for x in \ $(if $(DOC_MODULE),$(DOC_MODULE).xml) \ $(DOC_PAGES) \ $(DOC_INCLUDES) \ ; do echo "/$$lc/$$x"; done; \ done; \ for x in \ $(_DOC_OMF_ALL) \ $(_DOC_DSK_ALL) \ $(_DOC_HTML_ALL) \ $(_DOC_MOFILES) \ $(DOC_H_FILE) \ "*/.xml2po.mo" \ "*/*.omf.out" \ ; do echo /$$x; done; \ fi; \ if test "x$(HELP_ID)" = x -o "x$(HELP_LINGUAS)" = x; then :; else \ for lc in $(HELP_LINGUAS); do \ for x in \ $(HELP_FILES) \ "$$lc.stamp" \ "$$lc.mo" \ ; do echo "/$$lc/$$x"; done; \ done; \ fi; \ if test "x$(gsettings_SCHEMAS)" = x; then :; else \ for x in \ $(gsettings_SCHEMAS:.xml=.valid) \ $(gsettings__enum_file) \ ; do echo "/$$x"; done; \ fi; \ if test -f $(srcdir)/po/Makefile.in.in; then \ for x in \ po/Makefile.in.in \ po/Makefile.in.in~ \ po/Makefile.in \ po/Makefile \ po/Makevars.template \ po/POTFILES \ po/Rules-quot \ po/stamp-it \ po/.intltool-merge-cache \ "po/*.gmo" \ "po/*.header" \ "po/*.mo" \ "po/*.sed" \ "po/*.sin" \ po/$(GETTEXT_PACKAGE).pot \ intltool-extract.in \ intltool-merge.in \ intltool-update.in \ ; do echo "/$$x"; done; \ fi; \ if test -f $(srcdir)/configure; then \ for x in \ autom4te.cache \ configure \ config.h \ stamp-h1 \ libtool \ config.lt \ ; do echo "/$$x"; done; \ fi; \ if test "x$(DEJATOOL)" = x; then :; else \ for x in \ $(DEJATOOL) \ ; do echo "/$$x.sum"; echo "/$$x.log"; done; \ echo /site.exp; \ fi; \ if test "x$(am__dirstamp)" = x; then :; else \ echo "$(am__dirstamp)"; \ fi; \ if test "x$(LTCOMPILE)" = x -a "x$(GTKDOC_RUN)" = x; then :; else \ for x in \ "*.lo" \ ".libs" "_libs" \ ; do echo "$$x"; done; \ fi; \ for x in \ .gitignore \ $(GITIGNOREFILES) \ $(CLEANFILES) \ $(PROGRAMS) $(check_PROGRAMS) $(EXTRA_PROGRAMS) \ $(LIBRARIES) $(check_LIBRARIES) $(EXTRA_LIBRARIES) \ $(LTLIBRARIES) $(check_LTLIBRARIES) $(EXTRA_LTLIBRARIES) \ so_locations \ $(MOSTLYCLEANFILES) \ $(TEST_LOGS) \ $(TEST_LOGS:.log=.trs) \ $(TEST_SUITE_LOG) \ "*.$(OBJEXT)" \ $(DISTCLEANFILES) \ $(am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES) \ $(CONFIG_CLEAN_FILES) \ TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags \ "*.tab.c" \ $(MAINTAINERCLEANFILES) \ $(BUILT_SOURCES) \ $(DEPDIR) \ $(patsubst %.vala,%.c,$(filter %.vala,$(SOURCES))) \ $(filter %_vala.stamp,$(DIST_COMMON)) \ $(filter %.vapi,$(DIST_COMMON)) \ $(patsubst %.vapi,%.h,$(filter %.vapi,$(DIST_COMMON))) \ Makefile \ Makefile.in \ "*.orig" \ "*.rej" \ "*.bak" \ "*~" \ ".*.sw[nop]" \ ".dirstamp" \ ; do echo "/$$x"; done; \ } | \ sed "s@^/`echo "$(srcdir)" | sed 's/\(.\)/[\1]/g'`/@/@" | \ sed 's@/[.]/@/@g' | \ LC_ALL=C sort | uniq > $@.tmp && \ mv $@.tmp $@; all: $(srcdir)/.gitignore gitignore-recurse-maybe gitignore: $(srcdir)/.gitignore gitignore-recurse gitignore-recurse-maybe: @for subdir in $(DIST_SUBDIRS); do \ case " $(SUBDIRS) " in \ *" $$subdir "*) :;; \ *) test "$$subdir" = . -o -e "$$subdir/.git" || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) gitignore || echo "Skipping $$subdir");; \ esac; \ done gitignore-recurse: @for subdir in $(DIST_SUBDIRS); do \ test "$$subdir" = . -o -e "$$subdir/.git" || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) gitignore || echo "Skipping $$subdir"); \ done maintainer-clean: gitignore-clean gitignore-clean: -rm -f $(srcdir)/.gitignore .PHONY: gitignore-clean gitignore gitignore-recurse gitignore-recurse-maybe 0707010000000B000081A4000000000000000000000001640C8BD9000004B8000000000000000000000000000000000000004700000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/gnome-directory-thumbnailer.doap<Project xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:rdfs="http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:gnome="http://api.gnome.org/doap-extensions#" xmlns="http://usefulinc.com/ns/doap#"> <name xml:lang="en">gnome-directory-thumbnailer</name> <shortdesc xml:lang="en">GNOME thumbnailer to generate thumbnails for directories</shortdesc> <description xml:lang="en"> gnome-directory-thumbnailer is a GNOME thumbnailer utility which will generate a thumbnail for a directory. It is intended to be called by gnome-desktop’s thumbnailer code, but can be called manually as well. </description> <homepage rdf:resource="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeDirectoryThumbnailer" /> <download-page rdf:resource="http://download.gnome.org/sources/gnome-directory-thumbnailer/" /> <bug-database rdf:resource="https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-directory-thumbnailer/issues/" /> <maintainer> <foaf:Person> <foaf:name>Philip Withnall</foaf:name> <foaf:mbox rdf:resource="mailto:philip.withnall@collabora.co.uk" /> <gnome:userid>pwithnall</gnome:userid> </foaf:Person> </maintainer> </Project> 0707010000000C000041ED000000000000000000000002640C8BD900000000000000000000000000000000000000000000002900000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po0707010000000D000081A4000000000000000000000001640C8BD90000009F000000000000000000000000000000000000003100000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/LINGUAS# Please keep this list sorted alphabetically. bs ca cs da de el es eu fr fur hr hu id is it ja lt nb nl oc pl pt pt_BR ro ru sk sl sr sr@latin sv tr uk zh_CN 0707010000000E000081A4000000000000000000000001640C8BD90000000B000000000000000000000000000000000000003500000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/POTFILES.insrc/main.c 0707010000000F000081A4000000000000000000000001640C8BD900000C53000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/bs.po# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "directory-thumbnailer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-27 07:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-05 00:16+0000\n" "Last-Translator: Dženana <dkapetanov1@etf.unsa.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 07:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17331)\n" #: ../src/main.c:347 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "" "Greška generiranje thumbnaila(smanjene vizije neke slike) za datoteku '%s'." #: ../src/main.c:351 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "" "Greška generiranje thumbnaila za datoteku(smanjene vizije neke slike) '%s': " "limit rekurzije postignut." #: ../src/main.c:356 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "Greška generiranja thumbnaila za datoteku(smanjene vizije neke slike) '%s': " "MIME tip '%s' nije podržana." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:399 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "Direktorij je prazan." #: ../src/main.c:447 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "" "Maksimalna veličina thumbnaila(smanjene vizije neke slike) u pikselima " "(maksimalna širina ili visina)" #: ../src/main.c:448 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "" "Pokaži normalan folder kao prekrivanje thumbnaila(smanjena vizija neke " "slike)" #: ../src/main.c:449 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" #. Handle the command linije options. #. Translators: This is the command linije description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:485 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— Generisati thumbnail(smanjena vizija neke slike) za direktorije" #: ../src/main.c:490 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Ne mogu raščlaniti opcije komandne linije:%s\n" #: ../src/main.c:527 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "" "Ne mogu generirati thumbnail (smanjena vizija neke slike) za direktorij ‘%" "s’: %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:615 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "Ne mogu učitati preklopnu ikonu direktorija:%s\n" #: ../src/main.c:638 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Onemogućeno spašavanje thumbnaila(smanjena verzija slike) u ‘%s’: %s\n" 07070100000010000081A4000000000000000000000001640C8BD900000B28000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/ca.po# Catalan translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2020 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-directory-" "thumbnailer/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-11 11:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-16 18:08+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Catalan <gnome@llistes.softcatala.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../src/main.c:364 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Error generant la miniatura pel fitxer «%s»." #: ../src/main.c:368 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "" "Error generant la miniatura pel fitxer «%s»: límit de recursivitat assolit." #: ../src/main.c:373 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "Error generant la miniatura pel fitxer «%s»: el tipus MIME «%s» no està " "suportat." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:416 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "Directori buit." #: ../src/main.c:464 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "Grandària màxima de la miniatura en píxels (màxima amplada o alçada)" #: ../src/main.c:465 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "" "Mostra la icona de carpeta normal com una superposició a sobre la miniatura" #: ../src/main.c:466 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[FITXER D'ENTRADA] [FITXER DE SORTIDA]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:502 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— Genera miniatures pels directoris" #: ../src/main.c:507 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "No s'han pogut analitzar les opcions de l'ordre: %s\n" #: ../src/main.c:544 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "No s'ha pogut generar la miniatura pel directori «%s»: %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:642 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "No s'ha pogut carregar la icona en superposició de la carpeta: %s\n" #: ../src/main.c:665 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "No s'ha pogut desar la miniatura a «%s»: %s\n" 07070100000011000081A4000000000000000000000001640C8BD900000B9A000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/cs.po# Czech translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2013 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "directory-thumbnailer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-02 22:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-09 14:03+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../src/main.c:347 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Chyba při generování náhledu pro soubor „%s“." #: ../src/main.c:351 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "" "Chyba při generování náhledu pro soubor „%s“: naraženo na omezení rekurze." #: ../src/main.c:356 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "Chyba při generování náhledu pro soubor „%s“: typ MIME „%s“ není podporován." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:399 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "Složka je prázdná." #: ../src/main.c:447 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "Maximální velikost náhledu v pixelech (maximální šířka nebo výška)" #: ../src/main.c:448 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "Přes náhled zobrazovat normální ikonu složky" #: ../src/main.c:449 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[VSTUPNÍ SOUBOR] [VÝSTUPNÍ SOUBOR]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:485 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— Generovat náhledy pro složky" #: ../src/main.c:490 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Nelze zpracovat přepínač příkazového řádku: %s\n" #: ../src/main.c:527 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "Nelze vygenerovat náhled pro složku „%s“: %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:615 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "Nelze načíst ikonu složky pro překrytí: %s\n" #: ../src/main.c:638 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Nelze uložit náhled do „%s“: %s\n" 07070100000012000081A4000000000000000000000001640C8BD900000AD1000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/da.po# Danish translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2019 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # scootergrisen, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-directory-" "thumbnailer/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-19 00:00+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/main.c:364 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Fejl ved generering af miniature for filen “%s”." #: ../src/main.c:368 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "Fejl ved generering af miniature for filen “%s”: rekursiv grænse nået." #: ../src/main.c:373 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "Fejl ved generering af miniature for filen “%s”: MIME-typen “%s” " "understøttes ikke." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:416 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "Mappen er tom." #: ../src/main.c:464 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "Maksimal størrelse på miniaturen, i pixels, (maksimum bredde og højde)" #: ../src/main.c:465 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "Vis det normale mappeikon som en overlejring på miniaturen" #: ../src/main.c:466 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[INPUTFIL] [OUTPUTFIL]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:502 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— Generer miniaturer for mapper" #: ../src/main.c:507 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Kunne ikke fortolke kommandolinjetilvalgene: %s\n" #: ../src/main.c:544 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "Kunne ikke generere miniature for mappen “%s”: %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:642 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "Kunne ikke indlæse mappeoverlejringsikon: %s\n" #: ../src/main.c:665 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Kunne ikke gemme miniature til “%s”: %s\n" 07070100000013000081A4000000000000000000000001640C8BD900000BEE000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/de.po# German translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2014 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "directory-thumbnailer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-20 06:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-26 16:10+0100\n" "Last-Translator: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" #: ../src/main.c:347 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Fehler beim Erstellen des Vorschaubilds für die Datei »%s«." #: ../src/main.c:351 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "" "Fehler beim Erstellen des Vorschaubilds für die Datei »%s«: Rekursionsgrenze " "erreicht." #: ../src/main.c:356 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "Fehler beim Erstellen des Vorschaubilds für die Datei »%s«: MIME-Typ »%s« " "wird nicht unterstützt." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:399 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "Ordner ist leer." #: ../src/main.c:447 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "Maximale Größe der Vorschaubilder in Pixel (maximale Höhe oder Breite)" #: ../src/main.c:448 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "Das normale Ordnersymbol über das Vorschaubild legen" #: ../src/main.c:449 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[EINGABE-DATEI] [AUSGABE-DATEI]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:485 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— Vorschaubilder für Ordner erstellen" #: ../src/main.c:490 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Die Befehlszeilenoptionen konnten nicht verarbeitet werden: %s\n" #: ../src/main.c:527 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "Vorschaubild für Ordner »%s« konnte nicht erstellt werden: %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:615 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "Symbol zum Überlegen über den Ordner konnte nicht geladen werden: %s\n" #: ../src/main.c:638 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Vorschaubilder konnte nicht unter »%s« gespeichert werden: %s\n" 07070100000014000081A4000000000000000000000001640C8BD900000E4F000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/el.po# Greek translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2014 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "directory-thumbnailer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-18 20:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-19 19:21+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../src/main.c:347 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία μικρογραφίας για το αρχείο ‘%s’." #: ../src/main.c:351 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "" "Σφάλμα κατά τη δημιουργία μικρογραφίας για το αρχείο ‘%s’: έφτασε το όριο " "επανάληψης." #: ../src/main.c:356 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "Σφάλμα κατά τη δημιουργία μικρογραφίας για το αρχείο‘%s’: ο τύπος MIME του " "‘%s’ δεν υποστηρίζεται." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:399 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "Ο κατάλογος είναι κενός." #: ../src/main.c:447 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "" "Το μέγιστο μέγεθος της μικρογραφίας σε εικονοστοιχεία (μέγιστο πλάτος ή ύψος)" #: ../src/main.c:448 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "" "Εμφάνιση του κανονικού εικονιδίου φακέλου ως επικάλυψη της μικρογραφίας" #: ../src/main.c:449 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ ΕΙΣΟΔΟΥ] [ΑΡΧΕΙΟ ΕΞΟΔΟΥ]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:485 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— Δημιουργία μικρογραφιών για καταλόγους" #: ../src/main.c:490 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης επιλογών γραμμής εντολών: %s\n" #: ../src/main.c:527 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία μικρογραφίας για τον κατάλογο ‘%s’: %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:615 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "Αδύνατη η φόρτωση εικονιδίου επικάλυψης φακέλου: %s\n" #: ../src/main.c:638 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση μικρογραφίας στο ‘%s’: %s\n" 07070100000015000081A4000000000000000000000001640C8BD900000BDA000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/es.po# Spanish translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2013 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "directory-thumbnailer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-18 16:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 14:17+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../src/main.c:347 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Error al crear la miniatura para el archivo «%s»." #: ../src/main.c:351 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "" "Error al crear la miniatura para el archivo «%s»: se ha alcanzado el límite " "de recursos." #: ../src/main.c:356 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "Error al crear la miniatura para el archivo «%s»: el tipo MIME «%s» no está " "soportado." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:399 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "La carpeta está vacía." #: ../src/main.c:447 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "Tamaño máximo de la miniatura en píxeles (anchura o altura máximas)" #: ../src/main.c:448 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "Mostrar el icono normal de la carpeta superpuesto sobre la miniatura" #: ../src/main.c:449 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[ARCHIVO_ENTRADA] [ARCHIVO_SALIDA]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:485 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— Generar miniaturas para carpetas" #: ../src/main.c:490 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "No se pudieron analizar las opciones de la línea de comandos: %s\n" #: ../src/main.c:527 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "No se pudo generar la miniatura para la carpeta «%s»: %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:615 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "No se pudo cargar el icono superpuesto de la carpeta: %s\n" #: ../src/main.c:638 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "No se pudo guardar la miniatura en «%s»: %s\n" 07070100000016000081A4000000000000000000000001640C8BD900000B32000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/eu.po# Basque translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2019 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>, 2019. # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-directory-thumbnailer/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-20 12:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-01 10:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/main.c:364 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Errorea ‘%s’ fitxategiaren miniatura sortzean." #: ../src/main.c:368 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "Errorea ‘%s’ fitxategiaren miniatura sortzean: errekurtsio-muga gainditu da." #: ../src/main.c:373 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "Errorea ‘%s’ fitxategiaren miniatura sortzean: ‘%s’ MIME mota ez dago onartuta." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:416 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "Direktorioa hutsik dago." #: ../src/main.c:464 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "Miniaturaren gehieneko tamaina pixeletan (gehieneko zabalera edo altuera)" #: ../src/main.c:465 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "Erakutsi karpeta normalaren ikonoa miniaturaren gainean" #: ../src/main.c:466 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[SARRERAKO FITXATEGIA] [IRTEERAKO FITXATEGIA]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:502 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— Sortu miniaturak direktorioetarako" #: ../src/main.c:507 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Ezin izan dira komando-lerroko aukerak analizatu: %s\n" #: ../src/main.c:544 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "Ezin izan da miniatura sortu ‘%s’ direktoriorako: %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:642 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "Ezin izan da kargatu karpetan gainjartzeko ikonoa: %s\n" #: ../src/main.c:665 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Ezin izan da miniatura gorde ‘%s’ kokalekuan: %s\n" 07070100000017000081A4000000000000000000000001640C8BD900000C06000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/fr.po# French translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2014 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "directory-thumbnailer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-29 06:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-29 020:45+0000\n" "Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n" "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/main.c:347 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Erreur de création d'une miniature pour le fichier « %s »." #: ../src/main.c:351 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "" "Erreur de création d'une miniature pour le fichier « %s » : la limite de récursivité est atteinte." #: ../src/main.c:356 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "Erreur de création d'une miniature pour le fichier « %s » : le type MIME de « %s » n'est pas pris en charge." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:399 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "Le répertoire est vide." #: ../src/main.c:447 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "" "Taille maximum de la miniature en pixels (largeur ou hauteur maximum)" #: ../src/main.c:448 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "" "Afficher l'icône habituelle du dossier comme cache par-dessus la miniature" #: ../src/main.c:449 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[FICHIER DENTREE] [FICHIER DE SORTIE]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:485 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— génère des miniatures pour les répertoires" #: ../src/main.c:490 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Impossible d'analyser les options de la ligne de commande : %s\n" #: ../src/main.c:527 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "" "Impossible de générer la miniature du répertoire « %s » : %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:615 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "" "Impossible de charger l'icône cache du répertoire : %s\n" #: ../src/main.c:638 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Impossible d'enregistrer la miniature dans « %s » : %s\n" 07070100000018000081A4000000000000000000000001640C8BD900000B5D000000000000000000000000000000000000003000000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/fur.po# Friulian translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2017 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "directory-thumbnailer&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-21 17:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-05 21:32+0100\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" #: ../src/main.c:364 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Erôr tal gjenerâ la miniature pal file '%s'." #: ../src/main.c:368 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "" "Erôr tal gjenerâ la miniature pal file '%s': limit tal tornâ a presentâsi " "tocjât." #: ../src/main.c:373 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "Erôr tal gjenerâ la miniature pal file '%s': il gjenar MIME '%s' nol è " "supuartât." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:416 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "La catele e je vueide." #: ../src/main.c:464 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "Dimension massime de miniature in pixel (massime largjece o altece)" #: ../src/main.c:465 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "" "Mostre la icone de cartele normâl come une cuvierzidure su la miniature" #: ../src/main.c:466 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[FILE INPUT] [FILE OUTPUT]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:502 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— Gjenere lis miniaturis pes cartelis" #: ../src/main.c:507 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Impussibil analizâ lis opzions de rie di comant: %s\n" #: ../src/main.c:544 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "Impussibil gjenerâ la miniature pe cartele '%s': %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:632 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "Impussibil cjariâ la icone di cuvierzidure de cartele: %s\n" #: ../src/main.c:655 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Impussibil salvâ la miniature su '%s': %s\n" 07070100000019000081A4000000000000000000000001640C8BD900000B90000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/hr.po# Croatian translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2017 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "directory-thumbnailer&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-30 09:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-21 23:18+0200\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Last-Translator: \n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: ../src/main.c:364 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Greška stvaranja minijature za datoteku ‘%s’." #: ../src/main.c:368 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "" "Greška stvaranja minijature za datoteku ‘%s’: dosegnuto ograničenje " "rekurzije." #: ../src/main.c:373 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "Greška stvaranja minijature za datoteku ‘%s’: MIME vrsta ‘%s’ je nepodržana." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:416 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "Mapa je prazna." #: ../src/main.c:464 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "Najveća veličina minijatura u pikselima (najveća širina ili visina)" #: ../src/main.c:465 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "Prikaži uobičajenu ikonu mape kao prevlaku na minijaturi." #: ../src/main.c:466 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[ULAZNA DATOTEKA] [IZLAZNA DATOTEKA]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:502 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— Stvara minijature za mape" #: ../src/main.c:507 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Nemoguća obrada mogućnosti naredbenog redka: %s\n" #: ../src/main.c:544 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "Nemoguće stvaranje minijature za mapu ‘%s’: %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:642 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "Nemoguće učitavanje ikone prevlake mape: %s\n" #: ../src/main.c:665 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Nemoguće spremanje minijature u ‘%s’: %s\n" 0707010000001A000081A4000000000000000000000001640C8BD900000C1F000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/hu.po# Hungarian translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2013 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # # Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2013. # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "directory-thumbnailer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-08 10:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-18 17:19+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list@gnome.org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: ../src/main.c:347 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl bélyegképnek előállításakor." #: ../src/main.c:351 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "" "Hiba a(z) „%s” fájl bélyegképnek előállításakor: rekurziókorlát elérve." #: ../src/main.c:356 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "Hiba a(z) „%s” fájl bélyegképnek előállításakor: a(z) „%s” MIME-típus nem " "támogatott." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:399 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "A könyvtár üres." #: ../src/main.c:447 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "" "A bélyegkép maximális mérete képpontban (maximális szélesség vagy magasság)" #: ../src/main.c:448 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "A normál mappaikon megjelenítése borításként a bélyegképen" #: ../src/main.c:449 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[BEMENETI FÁJL] [KIMENETI FÁJL]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:485 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— Bélyegképek elállítása a könyvtárakhoz" #: ../src/main.c:490 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a parancssori kapcsolókat: %s\n" #: ../src/main.c:527 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "Nem sikerült bélyegképet előállítani a(z) „%s” könyvtárhoz: %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:615 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "Nem sikerült betölteni a mappafedő ikont: %s\n" #: ../src/main.c:638 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Nem sikerült elmenteni a bélyegképet ide: „%s”: %s\n" 0707010000001B000081A4000000000000000000000001640C8BD900000B34000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/id.po# Indonesian translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2014 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "directory-thumbnailer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-06 18:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-10 14:49+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: ../src/main.c:347 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Galat saat membuat gambar mini bagi berkas '%s'." #: ../src/main.c:351 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "" "Galat saat membuat gambar mini bagi berkas '%s': batas rekursi " "tercapai." #: ../src/main.c:356 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "Galat saat membuat gambar mini bagi berkas '%s': tipe MIME '%s' " "tak didukung." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:399 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "Direktori kosong." #: ../src/main.c:447 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "Ukuran maksimum gambar mini dalam piksel (lebar atau tinggi maksimum)" #: ../src/main.c:448 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "Tampilkan ikon folder normal sebagai overlay pada gambar mini" #: ../src/main.c:449 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[BERKAS MASUKAN][BERKAS KELUARAN]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:485 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— Buat gambar mini bagi direktori" #: ../src/main.c:490 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Tak bisa uraikan opsi baris perintah: %s\n" #: ../src/main.c:527 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "Tak bisa membuat gambar mini bagi direktori '%s': %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:615 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "Tak bisa memuat ikon overlay folder: %s\n" #: ../src/main.c:638 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Tak bisa menyimpan gambar mini ke '%s': %s\n" 0707010000001C000081A4000000000000000000000001640C8BD900000AC5000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/is.po# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-directory-thumbnail" "er/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-04 10:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-11 14:10+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Language-Team: Icelandic\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #: ../src/main.c:383 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Villa við að útbúa smámynd fyrir skrána ‘%s’." #: ../src/main.c:388 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "" "Villa við að útbúa smámynd fyrir skrána ‘%s’: takmörkun á endurkvæmni" " (recursion) náð." #: ../src/main.c:393 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "Villa við að útbúa smámynd fyrir skrána ‘%s’: MIME-tegundin %s’ er ekki studd." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:441 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "Mappan er tóm." #: ../src/main.c:499 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "Hámarksstærð smámyndar í mynddílum (hámarksbreidd eða hæð)" #: ../src/main.c:500 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "Birta venjulega táknmynd möppunnar sem yfirlag á smámyndinni" #: ../src/main.c:501 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[INNTAKSSKRÁ] [ÚTTAKSSKRÁ]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:537 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— Gera smámyndir fyrir möppur" #: ../src/main.c:542 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Gat ekki þáttað skipanalínurofa: %s\n" #: ../src/main.c:579 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "Get ekki búið til smámynd fyrir möppuna ‘%s’: %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:677 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "Gat ekki hlaðið inn yfirlagstáknmynd möppu: %s\n" #: ../src/main.c:700 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Gat ekki vistað smámynd í ‘%s’: %s\n" 0707010000001D000081A4000000000000000000000001640C8BD900000B95000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/it.po# Italian translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2015 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "directory-thumbnailer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-27 08:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-22 15:51+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" #: ../src/main.c:347 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Errore nel generare la miniatura per il file «%s»." #: ../src/main.c:351 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "" "Errore nel generare la miniatura per il file «%s»: raggiunto il limite di " "ricorsione." #: ../src/main.c:356 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "Errore nel generare la miniatura per il file «%s»: tipo MIME «%s» non " "supportato." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:399 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "La directory è vuota." #: ../src/main.c:447 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "Dimensione massima della miniatura in pixel (larghezza o altezza)" #: ../src/main.c:448 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "Mostra l'icona della cartella come sovrapposizione alla miniatura" #: ../src/main.c:449 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[FILE INPUT] [FILE OUTPUT]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:485 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— Genera miniature per le directory" #: ../src/main.c:490 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Impossibile analizzare le opzioni alla riga di comando: %s\n" #: ../src/main.c:527 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "Impossibile generare miniature per la directory «%s»: %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:615 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "Impossibile caricare l'icona sovrapposta della directory: %s\n" #: ../src/main.c:638 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Impossibile salvare la miniatura in «%s»: %s\n" 0707010000001E000081A4000000000000000000000001640C8BD900000C22000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/ja.po# Japanese translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2020 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-directory-" "thumbnailer/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-01 16:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-10 00:00+0900\n" "Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/main.c:364 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "‘%s’ のサムネイル生成中にエラーが発生しました。" #: ../src/main.c:368 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "‘%s’ のサムネイル生成中にエラーが発生しました: 再帰の上限に達しました。" #: ../src/main.c:373 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "‘%s’ のサムネイル生成中にエラーが発生しました: MIME タイプ ‘%s’ はサポートしていません。" #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:416 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "ディレクトリが空です。" #: ../src/main.c:464 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "サムネイルの最大ピクセルサイズ (幅または高さの最大値)" #: ../src/main.c:465 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "フォルダーアイコンをサムネイル上に表示する" #: ../src/main.c:466 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[入力ファイル] [出力ファイル]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:502 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— ディレクトリのサムネイルを生成します" #: ../src/main.c:507 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "コマンドラインオプションを解釈できませんでした: %s\n" #: ../src/main.c:544 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "ディレクトリ ‘%s’ のサムネイルを生成できませんでした: %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:642 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "フォルダーアイコンを読み込めませんでした: %s\n" #: ../src/main.c:665 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "サムネイルを ‘%s’ に保存できませんでした: %s\n" 0707010000001F000081A4000000000000000000000001640C8BD900000BF0000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/lt.po# Lithuanian translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2015 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # Moo <hazap@hotmail.com>, 2015. # Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "directory-thumbnailer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-12 20:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-19 22:06+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: ../src/main.c:364 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Klaida kuriant miniatiūrą failui „%s“." #: ../src/main.c:368 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "Klaida kuriant miniatiūrą failui „%s“: pasiekta rekursijos riba." #: ../src/main.c:373 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "Klaida kuriant miniatiūrą failui „%s“: MIME tipas „%s“ yra nepalaikomas." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:416 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "Katalogas tuščias." #: ../src/main.c:464 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "" "Didžiausias miniatiūros dydis pikseliais (didžiausias plotis ar aukštis)" #: ../src/main.c:465 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "Rodyti įprastinę aplanko piktogramą kaip perdangą ant miniatiūros" #: ../src/main.c:466 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[ĮVESTIES FAILAS] [IŠVESTIES FAILAS]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:502 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— Kurti miniatiūras katalogams" #: ../src/main.c:507 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Nepavyko perskaityti komandų eilutės parametrų: %s\n" #: ../src/main.c:544 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "Nepavyko sukurti miniatiūros katalogui „%s“: %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:632 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "Nepavyko įkelti aplanko perdangos piktogramos: %s\n" #: ../src/main.c:655 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Nepavyko įrašyti miniatiūros į „%s“: %s\n" 07070100000020000081A4000000000000000000000001640C8BD900000965000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/nb.po# Norwegian Bokmål translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2017 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-directory-thumbnailer&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-21 21:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-19 17:12+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/main.c:364 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "" #: ../src/main.c:368 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "" #: ../src/main.c:373 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:416 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "Katalogen er tom." #: ../src/main.c:464 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "" #: ../src/main.c:465 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "" #: ../src/main.c:466 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[INNDATAFIL] [UTDATAFIL]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:502 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "– Lag miniatyrbilder for kataloger" #: ../src/main.c:507 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "" #: ../src/main.c:544 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:642 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "" #: ../src/main.c:665 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Kunne ikke lagre miniatyr til «%s»: %s\n" 07070100000021000081A4000000000000000000000001640C8BD900000B5A000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/nl.po# Dutch translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2017 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "directory-thumbnailer&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-30 09:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-12 11:08+0200\n" "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: ../src/main.c:364 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Fout bij aanmaken van miniatuur voor bestand ‘%s’." #: ../src/main.c:368 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "" "Fout bij aanmaken van miniatuur voor bestand ‘%s’: recursielimiet bereikt." #: ../src/main.c:373 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "Fout bij aanmaken van miniatuur voor bestand ‘%s’: MIME-type ‘%s’ wordt niet " "ondersteund." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:416 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "Map is leeg." #: ../src/main.c:464 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "Maximumgrootte van de miniatuur in pixels (maximale breedte of hoogte)" #: ../src/main.c:465 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "Toon het normale mappictogram als een laag op de miniatuur" #: ../src/main.c:466 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[INVOERBESTAND] [UITVOERBESTAND]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:502 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— miniaturen voor mappen maken" #: ../src/main.c:507 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Kon opdrachtregelopties niet verwerken: %s\n" #: ../src/main.c:544 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "Kon miniatuur voor map ‘%s’ niet aanmaken: %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:642 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "Kon maplaagpictogram niet laden: %s\n" #: ../src/main.c:665 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Kon miniatuur niet opslaan naar ‘%s’: %s\n" 07070100000022000081A4000000000000000000000001640C8BD900000C26000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/oc.po# Occitan translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2014 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "directory-thumbnailer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-31 20:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-23 13:10+0200\n" "Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../src/main.c:347 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Error de creacion d'una miniatura pel fichièr « %s »." #: ../src/main.c:351 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "" "Error de creacion d'una miniatura pel fichièr « %s » : lo limit de " "recursivitat es atench." #: ../src/main.c:356 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "Error de creacion d'una miniatura pel fichièr « %s » : lo tipe MIME de « %s »" " es pas pres en carga." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:399 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "Lo repertòri es void." #: ../src/main.c:447 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "Talha maximum de la miniatura en pixèls (largor o nautor maximum)" #: ../src/main.c:448 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "" "Afichar l'icòna costumièra del dorsièr coma escondedor per dessús la " "miniatura" #: ../src/main.c:449 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[FICHIÈR DENTRADA] [FICHIÈR DE SORTIDA]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:485 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— genèra de miniaturas pels repertòris" #: ../src/main.c:490 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Impossible d'analisar las opcions de la linha de comanda : %s\n" #: ../src/main.c:527 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "Impossible de generar la miniatura del repertòri « %s » : %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:615 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "Impossible de cargar l'icòna escondedor del repertòri : %s\n" #: ../src/main.c:638 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Impossible d'enregistrar la miniatura dins « %s » : %s\n" 07070100000023000081A4000000000000000000000001640C8BD900000B92000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/pl.po# Polish translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright © 2013-2016 the gnome-directory-thumbnailer authors. # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2013-2016. # Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2013-2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-20 15:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-20 15:59+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../src/main.c:364 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Błąd podczas tworzenia miniatury dla pliku „%s”." #: ../src/main.c:368 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "" "Błąd podczas tworzenia miniatury dla pliku „%s”: przekroczono ograniczenie " "rekursji." #: ../src/main.c:373 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "Błąd podczas tworzenia miniatury dla pliku „%s”: typ MIME „%s” jest " "nieobsługiwany." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:416 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "Katalog jest pusty." #: ../src/main.c:464 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "" "Maksymalne wymiary miniatury w pikselach (maksymalna szerokość lub wysokość)" #: ../src/main.c:465 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "Wyświetlanie zwykłej ikony katalogu jako nakładkę na miniaturę" #: ../src/main.c:466 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[PLIK WEJŚCIOWY] [PLIK WYJŚCIOWY]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:502 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— tworzenie miniatur dla katalogów" #: ../src/main.c:507 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Nie można przetworzyć opcji wiersza poleceń: %s\n" #: ../src/main.c:544 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "Nie można utworzyć miniatury dla katalogu „%s”: %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:632 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "Nie można wczytać ikony nakładki katalogu: %s\n" #: ../src/main.c:655 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Nie można zapisać miniatury w „%s”: %s\n" 07070100000024000081A4000000000000000000000001640C8BD900000BED000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/pt.po# Portuguese translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2014 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # Tiagosdot <almosthumane@portugalmail.pt>, 2014. # Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "directory-thumbnailer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-07 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-19 09:11+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <palbuquerque73@gmail.com>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../src/main.c:347 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Erro ao criar miniatura para o ficheiro \"%s\"." #: ../src/main.c:351 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "" "Erro ao criar miniatura para o ficheiro \"%s\": alcançado o limite de " "recursividade." #: ../src/main.c:356 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "Erro ao criar miniatura para o ficheiro \"%s\": não há suporte ao tipo MIME " "\"%s\"." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:399 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "A pasta está vazia." #: ../src/main.c:447 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "Tamanho máximo da miniatura em pixels (altura ou largura máximas)" #: ../src/main.c:448 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "Mostrar o ícone normal da pasta como sobreposição na miniatura" #: ../src/main.c:449 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[FICHEIRO DE ENTRADA] [FICHEIRO DE SAÍDA]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:485 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— gerar miniaturas para pastas" #: ../src/main.c:490 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Impossível processar as opções de linha de comando: %s\n" #: ../src/main.c:527 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "Impossível criar miniatura para a pasta \"%s\": %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:615 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "Impossível carregar o ícone de sobreposição de pasta: %s\n" #: ../src/main.c:638 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Impossível gravar a miniatura em \"%s\": %s\n" 07070100000025000081A4000000000000000000000001640C8BD900000BE3000000000000000000000000000000000000003200000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/pt_BR.po# Brazilian Portuguese translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2013 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "directory-thumbnailer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-23 16:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-23 14:25-0300\n" "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: ../src/main.c:347 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Erro ao gerar miniatura para o arquivo \"%s\"." #: ../src/main.c:351 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "" "Erro ao gerar miniatura para o arquivo \"%s\": alcançado o limite de " "recursão." #: ../src/main.c:356 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "Erro ao gerar miniatura para o arquivo \"%s\": não há suporte ao tipo MIME " "\"%s\"." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:399 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "O diretório está vazio." #: ../src/main.c:447 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "Tamanho máximo da miniatura em pixels (altura ou largura máximas)" #: ../src/main.c:448 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "Mostra o ícone normal da pasta como uma sobreposição na miniatura" #: ../src/main.c:449 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[ARQUIVO DE ENTRADA] [ARQUIVO DE SAÍDA]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:485 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— Gera miniaturas para os diretórios" #: ../src/main.c:490 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Não foi possível analisar as opções de linha de comando: %s\n" #: ../src/main.c:527 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "Não foi possível gerar miniatura para o diretório \"%s\": %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:615 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "Não foi possível carregar o ícone de sobreposição de pasta: %s\n" #: ../src/main.c:638 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Não foi possível salvar a miniatura em \"%s\": %s\n" 07070100000026000081A4000000000000000000000001640C8BD900000C0A000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/ro.po# Romanian translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2020 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-directory-" "thumbnailer/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-18 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-11 14:30+0300\n" "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n" "%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: ../src/main.c:364 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Eroare la generarea miniaturii pentru fișierul „%s”." #: ../src/main.c:368 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "" "Eroare la generarea miniaturii pentru fișierul „%s”: s-a ajuns la " "limita recursivității." #: ../src/main.c:373 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "Eroare la generarea miniaturii pentru fișierul „%s”: tipul MIME „%s” nu " "este suportat." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:416 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "Directorul este gol." #: ../src/main.c:464 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "" "Dimensiunea maximă a miniaturii în pixeli (lățimea sau înălțimea maximă)" #: ../src/main.c:465 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "Arată iconița de dosar normală ca o suprapunere pe miniatură" #: ../src/main.c:466 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[FIȘIER DE INTRARE] [FIȘIER DE IEȘIRE]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:502 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— Generează miniaturi pentru directoare" #: ../src/main.c:507 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Nu s-au putut parsa opțiunile în linie de comandă: %s\n" #: ../src/main.c:544 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "Nu s-a putut genera miniatura pentru directorul „%s”: %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:642 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "Nu s-a putut încărca iconița de suprapunere a dosarului: %s\n" #: ../src/main.c:665 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Nu s-a putut salva miniatura la „%s”: %s\n" 07070100000027000081A4000000000000000000000001640C8BD900000D79000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/ru.po# Russian translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2015 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "directory-thumbnailer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-06 07:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-06 12:25+0300\n" "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n" "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../src/main.c:347 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Ошибка при создании миниатюры для файла «%s»." #: ../src/main.c:351 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "" "Ошибка при создании миниатюры для файла «%s»: достигнут предел рекурсии." #: ../src/main.c:356 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "Ошибка при создании миниатюры для файла «%s»: тип MIME «%s» не " "поддерживается." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:399 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "Каталог пуст." #: ../src/main.c:447 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "" "Максимальный размер миниатюры в пикселях (максимальная ширина или высота)" #: ../src/main.c:448 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "Показывать обычный значок папки в виде подложки под миниатюрой" #: ../src/main.c:449 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[ВХОДНОЙ ФАЙЛ] [ВЫХОДНОЙ ФАЙЛ]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:485 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— создаёт миниатюры для каталогов" #: ../src/main.c:490 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Не удалось разобрать параметры командной строки: %s\n" #: ../src/main.c:527 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "Не удалось создать миниатюру для каталога «%s»: %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:615 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "Не удалось загрузить значок папки: %s\n" #: ../src/main.c:638 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Не удалось сохранить миниатюру в «%s»: %s\n" 07070100000028000081A4000000000000000000000001640C8BD900000BBC000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/sk.po# Slovak translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2015 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-directory-" "thumbnailer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-11 07:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-11 09:59+0100\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" #: ../src/main.c:347 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Chyba pri generovaní miniatúry súboru „%s“." #: ../src/main.c:351 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "Chyba pri generovaní miniatúry súboru „%s“: bol dosiahnutý limit rekurzií." #: ../src/main.c:356 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "Chyba pri generovaní miniatúry súboru „%s“: typ MIME „%s“ nie je podporovaný." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:399 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "Adresár je prázdny." #: ../src/main.c:447 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "Maximálna veľkosť miniatúry v pixeloch (maximálna šírka alebo výška)" #: ../src/main.c:448 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "Zobrazí normálnu ikonu priečinka ako prekrytie miniatúry" #: ../src/main.c:449 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[VSTUPNÝ SÚBOR] [VÝSTUPNÝ SÚBOR]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:485 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— Vygeneruje miniatúry adresárov" #: ../src/main.c:490 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa analyzovať voľby príkazového riadka: %s\n" #: ../src/main.c:527 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať miniatúru adresára „%s“: %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:615 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa načítať ikonu priečinka na prekrytie: %s\n" #: ../src/main.c:638 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa uložiť miniatúru do „%s“: %s\n" 07070100000029000081A4000000000000000000000001640C8BD900000BCE000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/sl.po# Slovenian translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2013 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "directory-thumbnailer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-21 19:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-22 08:27+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../src/main.c:347 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Napaka ustvarjanja sličice za datoteko ‘%s’." #: ../src/main.c:351 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "" "Napaka ustvarjanja sličice za datoteko ‘%s’: dosežena je omejitev " "ponavljanja." #: ../src/main.c:356 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "Napaka ustvarjanja sličice za datoteko ‘%s’: vrsta MIME '%s' ni podprta." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:399 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "Mapa je prazna." #: ../src/main.c:447 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "Največja velikost sličice v točkah (največja širina in višina)" #: ../src/main.c:448 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "Pokaži običajno ikono mape kot prekrivno na sličici" #: ../src/main.c:449 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[vhodna datoteka] [izhodna datoteka]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:485 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "– ustvarjanje sličic map" #: ../src/main.c:490 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Ni mogoče razčleniti možnosti ukazne vrstice: %s\n" #: ../src/main.c:527 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "Ni mogoče ustvariti sličice za mapo ‘%s’: %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:615 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "Ni mogoče naložiti prekrivne ikone mape: %s\n" #: ../src/main.c:638 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Ni mogoče slikati sličice za ‘%s’: %s\n" 0707010000002A000081A4000000000000000000000001640C8BD900000DDE000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/sr.po# Serbian translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2014 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "directory-thumbnailer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-26 16:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-29 11:15+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../src/main.c:347 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Грешка стварања минијатуре за датотеку „%s“." #: ../src/main.c:351 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "" "Грешка стварања минијатуре за датотеку „%s“: достигнуто је ограничење " "дубачења." #: ../src/main.c:356 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "Грешка стварања минијатуре за датотеку „%s“: МИМЕ врста „%s“ није подржана." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:399 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "Директоријум је празан." #: ../src/main.c:447 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "Највећа величина минијатуре у тачкицама (највећа ширина или висина)" #: ../src/main.c:448 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "Прикажи нормалну иконицу фасцикле као преклапање минијатуре" #: ../src/main.c:449 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[УЛАЗНА ДАТОТЕКА] [ИЗЛАЗНА ДАТОТЕКА]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:485 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— Направите минијатуре за директоријуме" #: ../src/main.c:490 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Не могу да обрадим опције наредбе: %s\n" #: ../src/main.c:527 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "Не могу да створим минијатуру за директоријум „%s“: %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:615 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "Не могу да учитам иконицу преклапања фасцикле: %s\n" #: ../src/main.c:638 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Не могу да сачувам минијатуру у „%s“: %s\n" 0707010000002B000081A4000000000000000000000001640C8BD900000BF9000000000000000000000000000000000000003500000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/sr@latin.po# Serbian translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2014 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "directory-thumbnailer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-26 16:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-29 11:15+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../src/main.c:347 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Greška stvaranja minijature za datoteku „%s“." #: ../src/main.c:351 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "" "Greška stvaranja minijature za datoteku „%s“: dostignuto je ograničenje " "dubačenja." #: ../src/main.c:356 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "Greška stvaranja minijature za datoteku „%s“: MIME vrsta „%s“ nije podržana." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:399 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "Direktorijum je prazan." #: ../src/main.c:447 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "Najveća veličina minijature u tačkicama (najveća širina ili visina)" #: ../src/main.c:448 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "Prikaži normalnu ikonicu fascikle kao preklapanje minijature" #: ../src/main.c:449 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[ULAZNA DATOTEKA] [IZLAZNA DATOTEKA]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:485 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— Napravite minijature za direktorijume" #: ../src/main.c:490 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Ne mogu da obradim opcije naredbe: %s\n" #: ../src/main.c:527 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "Ne mogu da stvorim minijaturu za direktorijum „%s“: %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:615 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "Ne mogu da učitam ikonicu preklapanja fascikle: %s\n" #: ../src/main.c:638 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Ne mogu da sačuvam minijaturu u „%s“: %s\n" 0707010000002C000081A4000000000000000000000001640C8BD900000B6B000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/sv.po# Swedish translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright © 2015 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-directory-" "thumbnailer/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-24 21:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-06 11:21+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.7.6\n" #: ../src/main.c:383 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Fel vid skapande av miniatyrbild för filen ”%s”." #: ../src/main.c:388 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "" "Fel vid skapande av miniatyrbild för filen ”%s”: rekursionsgräns uppnådd." #: ../src/main.c:393 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "Fel vid skapande av miniatyrbild för filen ”%s”: MIME-typen ”%s” stöds inte." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:441 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "Katalogen är tom." #: ../src/main.c:499 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "" "Maximal storlek på miniatyrbilderna i bildpunkter (maximal bredd eller höjd)" #: ../src/main.c:500 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "Visa den normala mappikonen som ett överlägg på miniatyrbilden" #: ../src/main.c:501 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[INDATAFIL] [UTDATAFIL]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:537 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— Skapa miniatyrbilder för kataloger" #: ../src/main.c:542 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Kunde inte tolka kommandoradsflaggor: %s\n" #: ../src/main.c:579 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "Kunde inte skapa miniatyrbild för katalogen ”%s”: %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:677 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "Kunde inte läsa in överläggsikon för mapp: %s\n" #: ../src/main.c:700 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Kunde inte spara miniatyrbild till ”%s”: %s\n" 0707010000002D000081A4000000000000000000000001640C8BD900000AEE000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/tr.po# # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "directory-thumbnailer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-09 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:54+0200\n" "Last-Translator: Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-POOTLE-MTIME: 1424255563.000000\n" #: ../src/main.c:364 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "‘%s’ dosyası için küçük resim üretmede hata." #: ../src/main.c:368 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "" "‘%s’ dosyası için küçük resim üretmede hata: özyineleme sınırına ulaşıldı." #: ../src/main.c:373 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "‘%s’ dosyası için küçük resim üretmede hata: ‘%s’ MIME türü desteklenmiyor." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:416 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "Dizin boş." #: ../src/main.c:464 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "" "Küçük resmin piksel olarak azami boyutu (azami genişlik veya yükseklik)" #: ../src/main.c:465 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "Normal dizin simgesini küçük resim üstüne bindirerek göster" #: ../src/main.c:466 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[GİRDİ DOSYASI] [ÇIKTI DOSYASI]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:502 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— Dizinler için küçük resim oluştur" #: ../src/main.c:507 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Komut satırı seçenekleri ayrıştırılamadı: %s\n" #: ../src/main.c:544 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "‘%s’ dizini için küçük resim oluşturulamadı: %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:632 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "Klasör bindirme simgesi yüklenemedi: %s\n" #: ../src/main.c:655 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Küçük resim ‘%s’e kaydedilemedi: %s\n" 0707010000002E000081A4000000000000000000000001640C8BD900000DCD000000000000000000000000000000000000002F00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/uk.po# Ukrainian translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2020 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-directory-thumbnail" "er/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-11 16:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-30 22:31+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" #: ../src/main.c:364 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "Помилка під час створення мініатюри для файла «%s»." #: ../src/main.c:368 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "" "Помилка під час створення мініатюри для файла «%s»: перевищено обмеження на" " рекурсію." #: ../src/main.c:373 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "" "Помилка під час створення мініатюри для файла «%s»: підтримки типу MIME «%s»" " не передбачено." #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:416 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "Каталог є порожнім." #: ../src/main.c:464 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "" "Максимальний розмір мініатюри у пікселях (максимальна ширина або висота)" #: ../src/main.c:465 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "Показувати звичайну піктограму теки як накладку на мініатюру" #: ../src/main.c:466 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[ВХІДНИЙ ФАЙЛ] [ВИХІДНИЙ ФАЙЛ]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:502 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "— створення мініатюр для каталогів" #: ../src/main.c:507 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "Не вдалося обробити параметри командного рядка: %s\n" #: ../src/main.c:544 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "Не вдалося створити мініатюру для каталогу «%s»: %s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:642 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "Не вдалося завантажити піктограму-накладку для теки: %s\n" #: ../src/main.c:665 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "Не вдалося зберегти мініатюру до «%s»: %s\n" 0707010000002F000081A4000000000000000000000001640C8BD900000B3E000000000000000000000000000000000000003200000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/po/zh_CN.po# Chinese (China) translation for gnome-directory-thumbnailer. # Copyright (C) 2015 gnome-directory-thumbnailer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-directory-thumbnailer package. # Mingye Wang <arthur2e5@aosc.xyz>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-directory-thumbnailer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "directory-thumbnailer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-06 08:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 15:47-0500\n" "Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/main.c:364 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’." msgstr "为文件“%s”生成缩略图出错。" #: ../src/main.c:368 #, c-format msgid "Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached." msgstr "为文件“%s”生成缩略图出错:达到递归限制。" #: ../src/main.c:373 #, c-format msgid "" "Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported." msgstr "为文件“%s”生成缩略图出错:不支持 MIME 类型“%s”。" #. No error, but the directory was empty. #: ../src/main.c:416 #, c-format msgid "Directory is empty." msgstr "目录空。" #: ../src/main.c:464 msgid "Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)" msgstr "缩略图的最大像素大小(最大宽度或高度)" # 所有的覆盖我都心虚觉得怪。 #: ../src/main.c:465 msgid "Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail" msgstr "在缩略图上覆盖显示正常文件夹图标。" #: ../src/main.c:466 msgid "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]" msgstr "[输入文件] [输出文件]" #. Handle the command line options. #. Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). #: ../src/main.c:502 msgid "— Generate thumbnails for directories" msgstr "——为目录生成缩略图" #: ../src/main.c:507 #, c-format msgid "Couldn’t parse command line options: %s\n" msgstr "无法解析命令行选项:%s\n" #: ../src/main.c:544 #, c-format msgid "Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n" msgstr "无法为目录“%s”生成缩略图:%s\n" #. Failed to load the icon. Shame. #: ../src/main.c:632 #, c-format msgid "Couldn’t load folder overlay icon: %s\n" msgstr "无法加载文件夹覆盖图标:%s\n" #: ../src/main.c:655 #, c-format msgid "Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n" msgstr "不能将缩略图保存到“%s”:%s\n" 07070100000030000041ED000000000000000000000002640C8BD900000000000000000000000000000000000000000000002A00000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/src07070100000031000081A4000000000000000000000001640C8BD900000092000000000000000000000000000000000000005200000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/src/gnome-directory-thumbnailer.thumbnailer[Thumbnailer Entry] TryExec=gnome-directory-thumbnailer Exec=gnome-directory-thumbnailer %i %o --size %s --show-overlay MimeType=inode/directory; 07070100000032000081A4000000000000000000000001640C8BD900007151000000000000000000000000000000000000003100000000gnome-directory-thumbnailer-0.1.11+15/src/main.c/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */ /* * gnome-directory-thumbnailer * Copyright (C) 2013 Collabora Ltd. * * gnome-directory-thumbnailer is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. * * gnome-directory-thumbnailer is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with gnome-directory-thumbnailer. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. * * Authors: * • Philip Withnall <philip.withnall@collabora.co.uk> */ #include "config.h" #include <gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.h> #include <glib.h> #include <glib/gi18n.h> #include <gio/gio.h> #include <gtk/gtk.h> #include <locale.h> #include <math.h> /* GnomeDesktopThumbnail is unstable. */ #define GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API 1 #include <libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.h> /** * gnome-directory-thumbnailer: * * Given a directory to thumbnail, the basic approach taken by the program is to enumerate all of the directory’s children (files, directories, symlinks, etc.) * and rank them according to their ‘interestingness’ score, which indicates how good each child is likely to be as a thumbnail representing the entire * directory. The thumbnail for the most interesting child is then generated or looked up and used as the thumbnail for the directory. * * If thumbnailing the most interesting child fails, there is no fallback, and the directory will end up with no thumbnail. * * Note that child symlinks to other directories are always ignored to eliminate the possibility of entering an endless loop of directory symlinks which would * result in a fork bomb. * * Feel free to modify the heuristics in calculate_file_interestingness() to improve the thumbnails for directories. There are many possibilities for * improvement, such as identifying common directory structures and choosing a well-known file within them to represent the directory. (For example, a directory * structure which looks like a Sugar Activity could be represented by its Activity icon.) */ /* Command line options. */ static gint output_size = -1; /* pixels */ static gboolean show_overlay = FALSE; static gchar **filenames = NULL; /* needs to be freed with g_strfreev() */ /* Maximum possible interestingness a file could have. See calculate_file_interestingness(). */ #define MAX_FILE_INTERESTINGNESS 26 /* Default limit on the depth of directory trees which can be recursively thumbnailed. */ #define DEFAULT_RECURSION_LIMIT 5 /* Width and height of the folder icon overlay on generated thumbnails (in pixels). * The *_NORMAL size is for normal-sized thumbnails (up to 128px), and the *_LARGE size is for up to 256px. * These sizes are used if the generated thumbnail is exactly 128px or 256px wide or tall. If it’s smaller, * the overlay will be scaled down proportionally. */ #define OVERLAY_SIZE_NORMAL 32 /* pixels */ #define OVERLAY_SIZE_LARGE 64 /* pixels */ /* X and Y offset of the folder icon overlay from the top-left corner of generated thumbnails (in pixels). * As above, the *_NORMAL and *_LARGE variants are for thumbnails up to 128px and 256px, respectively. * As with OVERLAY_SIZE_*, these offsets will be scaled down for non-maximally-sized thumbnails */ #define OVERLAY_X_NORMAL 4 /* pixels */ #define OVERLAY_Y_NORMAL 4 /* pixels */ #define OVERLAY_X_LARGE 8 /* pixels */ #define OVERLAY_Y_LARGE 8 /* pixels */ /** * calculate_file_interestingness: * @file_info: information about the file * @file: pointer to the file * @factory: global thumbnail factory * * Calculate an ‘interestingness’ score for the given @file, in terms of how interesting it would be as a thumbnail to represent the directory containing it. * The score is a positive integer, with larger numbers meaning the file is more interesting. The maximum possible score is %MAX_FILE_INTERESTINGNESS. * * If using new #GFileInfo attributes in this function, don’t forget to update the g_file_enumerate_children() call in pick_interesting_file_for_directory() below. * Also don’t forget to update %MAX_FILE_INTERESTINGNESS. It must be calculated manually every time you change this function. * * Return value: interestingness score for @file */ static guint calculate_file_interestingness (GFileInfo *file_info, GFile *file, GnomeDesktopThumbnailFactory *factory) { guint interestingness = 1; #ifdef GLIB_VERSION_2_62 GDateTime *file_mtime = NULL; #else GTimeVal file_mtime; #endif//GLIB_VERSION_2_62 gint64 file_mtime_unix; gchar *file_uri, *file_mime_type; const gchar *content_type; #define INC(I) interestingness = CLAMP (((gint64) interestingness) + (I), 1, G_MAXUINT) #define DEC(I) INC(-(I)) /* Weight subdirectories and special files lower than normal files. Treat symlinks and shortcuts as normal files. */ switch (g_file_info_get_file_type (file_info)) { case G_FILE_TYPE_REGULAR: case G_FILE_TYPE_SYMBOLIC_LINK: case G_FILE_TYPE_SHORTCUT: INC (20); break; case G_FILE_TYPE_SPECIAL: case G_FILE_TYPE_MOUNTABLE: INC (10); break; case G_FILE_TYPE_DIRECTORY: INC (5); break; case G_FILE_TYPE_UNKNOWN: default: /* Do nothing. */ break; } /* Weight backup and hidden files less. */ if (g_file_info_get_is_hidden (file_info) == TRUE || g_file_info_get_is_backup (file_info) == TRUE) { DEC (5); } /* Weight un-thumbnailable files or files with a valid failed thumbnail a lot less. */ file_uri = g_file_get_uri (file); #ifdef GLIB_VERSION_2_62 file_mtime = g_file_info_get_modification_date_time (file_info); file_mtime_unix = file_mtime ? g_date_time_to_unix (file_mtime) : 0; #else g_file_info_get_modification_time (file_info, &file_mtime); file_mtime_unix = file_mtime.tv_sec; #endif /* GLIB_VERSION_2_62 */ file_mime_type = g_content_type_get_mime_type (g_file_info_get_content_type (file_info)); if (gnome_desktop_thumbnail_factory_has_valid_failed_thumbnail (factory, file_uri, file_mtime_unix) == TRUE || gnome_desktop_thumbnail_factory_can_thumbnail (factory, file_uri, file_mime_type, file_mtime_unix) == FALSE) { DEC (20); } g_free (file_uri); #ifdef GLIB_VERSION_2_62 if (file_mtime) g_date_time_unref (file_mtime); #endif /* GLIB_VERSION_2_62 */ g_free (file_mime_type); /* Weight image files more than audio files. This covers the case where a directory for an MP3 album contains music * files without embedded album art, but also contains the album art as an image file. */ content_type = g_file_info_get_content_type (file_info); if (g_str_has_prefix (content_type, "image/") == TRUE) { INC (5); } #undef DEC #undef INC g_assert (interestingness > 0); return interestingness; } /** * pick_interesting_file_for_directory: * @input_directory: directory to pick a child from * @file_info_out: (out) (allow-none) (transfer full): return location for a #GFileInfo for the chosen child, or %NULL * @factory: global thumbnail factory * @error: (allow-none): return location for a #GError, or %NULL * * Pick an interesting file which will represent the directory. This child may be a file, a symlink, a sub-directory, etc. If the @input_directory * is empty, %NULL will be returned (and @error will not be set). If @file_info_out is non-%NULL, a #GFileInfo object for the chosen file will be * returned, and must be unreffed with g_object_unref(). * * On error, %NULL will be returned and @file_info_out will be set to %NULL. An error will be returned if @input_directory is not a directory or does not exist. * * Return value: (transfer full) (allow-none): chosen interesting child for the given @input_directory, or %NULL if the directory is empty or on error; unref with g_object_unref() */ static GFile * pick_interesting_file_for_directory (GFile *input_directory, GFileInfo **file_info_out, GnomeDesktopThumbnailFactory *factory, GError **error) { GFileEnumerator *enumerator = NULL; GFile *interesting_file = NULL; GFileInfo *file_info, *interesting_file_info = NULL; guint interesting_file_interestingness = 0; GError *child_error = NULL; /* Enumerate all the children of the directory and choose the most interesting one. */ enumerator = g_file_enumerate_children (input_directory, G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_NAME "," G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_TYPE "," G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_CONTENT_TYPE "," G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED "," G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_IS_BACKUP "," G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_IS_HIDDEN "," G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_SYMLINK_TARGET, G_FILE_QUERY_INFO_NOFOLLOW_SYMLINKS, NULL, &child_error); if (child_error != NULL) { g_assert (enumerator == NULL); goto done; } while ((file_info = g_file_enumerator_next_file (enumerator, NULL, &child_error)) != NULL) { guint file_interestingness; GFile *file; file = g_file_enumerator_get_child (enumerator, file_info); /* Completely ignore symbolic links to directories, so that we avoid potentially infinite loops of symlinks. */ if (g_file_info_get_file_type (file_info) == G_FILE_TYPE_SYMBOLIC_LINK) { const gchar *symlink_target; GFile *symlink_target_file; gboolean is_directory; symlink_target = g_file_info_get_symlink_target (file_info); symlink_target_file = g_file_get_child (input_directory, symlink_target); is_directory = (g_file_query_file_type (symlink_target_file, G_FILE_QUERY_INFO_NONE, NULL) == G_FILE_TYPE_DIRECTORY); g_object_unref (symlink_target_file); g_debug ("Checking target ‘%s’ for symlink ‘%s’.", symlink_target, g_file_info_get_name (file_info)); if (is_directory == TRUE) { g_debug ("Skipping file ‘%s’ as it’s a symlink to a directory, and could cause an infinite loop.", g_file_info_get_name (file_info)); g_object_unref (file_info); g_object_unref (file); continue; } } /* Is this file more interesting than the most interesting one we've seen so far? */ file_interestingness = calculate_file_interestingness (file_info, file, factory); g_debug ("Examining file ‘%s’ with interestingness %u", g_file_info_get_name (file_info), file_interestingness); if (file_interestingness > interesting_file_interestingness) { gchar *path = NULL; /* owned */ g_clear_object (&interesting_file_info); g_clear_object (&interesting_file); interesting_file_info = g_object_ref (file_info); interesting_file = g_object_ref (file); interesting_file_interestingness = file_interestingness; path = g_file_get_path (interesting_file); g_debug ("Updating most interesting file to ‘%s’ with interestingness %u.", path, interesting_file_interestingness); g_free (path); /* If this is the most fantastic, interesting, amazing file we can possibly encounter, bail. */ if (interesting_file_interestingness >= MAX_FILE_INTERESTINGNESS) { path = g_file_get_path (interesting_file); g_debug ("Interestingness reached maximum of %u. Breaking out with most interesting file ‘%s’.", MAX_FILE_INTERESTINGNESS, path); g_free (path); g_object_unref (file_info); g_object_unref (file); break; } } g_object_unref (file_info); g_object_unref (file); } g_file_enumerator_close (enumerator, NULL, NULL); /* ignore errors from this */ /* Did we break out of the loop because of an error? If so, and we * already have an interesting file, squash the error and continue with * that file. */ if (child_error != NULL) { if (interesting_file != NULL) { gchar *path = g_file_get_path (input_directory); g_debug ("Ignoring error enumerating directory ‘%s’; " "found interesting file already.", path); g_free (path); g_clear_error (&child_error); } goto done; } done: g_assert ((interesting_file == NULL) == (interesting_file_info == NULL)); g_assert (child_error == NULL || interesting_file_info == NULL); if (child_error != NULL) { g_propagate_error (error, child_error); } g_clear_object (&enumerator); if (file_info_out != NULL) { *file_info_out = interesting_file_info; /* transfer ownership */ interesting_file_info = NULL; } else { g_clear_object (&interesting_file_info); } return interesting_file; } /** * copy_thumbnail_from_file: * @factory: global thumbnail factory * @file_uri: URI of the file whose thumbnail should be copied * @file_mtime: modification time of the file whose thumbnail should be copied * @file_mime_type: MIME type of the file whose thumbnail should be copied * @error: (allow-none): return location for a #GError, or %NULL * * Generate or look up the thumbnail for the given file. This may fail if generating the thumbnail fails (e.g. due to no thumbnailer being available for * the given MIME type). The thumbnail for the file will be returned as a #GdkPixbuf. * * In case of error, @error will be set to a %G_FILE_ERROR or %GDK_PIXBUF_ERROR and %NULL will be returned. * * Note that this may result in recursive calls to other thumbnailers, or even to gnome-directory-thumbnailer, if the @file_uri is a subdirectory. * Infinite recursion is prevented by ignoring symlink directory loops (in pick_interesting_file_for_directory()) and also by imposing a hard limit * on the recursion depth by using the <code class="literal">GNOME_DIRECTORY_THUMBNAILER_RECURSION_LIMIT</code> environment variable. This means that * long chains of subdirectories (which are not in a loop) will not get thumbnailed, but that’s probably OK. * * Return value: pixbuf representing the thumbnail for the given file, or %NULL on error */ static GdkPixbuf * copy_thumbnail_from_file (GnomeDesktopThumbnailFactory *factory, const gchar *file_uri, gint64 file_mtime_unix, const gchar *file_mime_type, GError **error) { gchar *thumbnail_path; GdkPixbuf *pixbuf = NULL; thumbnail_path = gnome_desktop_thumbnail_factory_lookup (factory, file_uri, file_mtime_unix); g_debug ("Getting thumbnail for file ‘%s’ from path ‘%s’.", file_uri, thumbnail_path); if (thumbnail_path == NULL) { /* No thumbnail exists for the file. Try and generate one. */ if (gnome_desktop_thumbnail_factory_can_thumbnail (factory, file_uri, file_mime_type, file_mtime_unix) == TRUE) { /* Set an environment variable to limit the recursion depth. The program can end up recursing if the most interesting child * of this directory is another directory. Although measures have been taken to avoid symlink directory loops, it’s still * possible to enter a directory loop using bind mounts. By limiting the recursion depth, this can be avoided. */ guint recursion_limit; const gchar *recursion_limit_str; gchar *end_ptr, *new_recursion_limit_str; recursion_limit_str = g_getenv ("GNOME_DIRECTORY_THUMBNAILER_RECURSION_LIMIT"); if (recursion_limit_str != NULL) { recursion_limit = g_ascii_strtoull (recursion_limit_str, &end_ptr, 10); if (*end_ptr != '\0') { g_warning ("Invalid GNOME_DIRECTORY_THUMBNAILER_RECURSION_LIMIT ‘%s’. Using default of %u instead.", recursion_limit_str, DEFAULT_RECURSION_LIMIT); recursion_limit = DEFAULT_RECURSION_LIMIT; } } else { recursion_limit = DEFAULT_RECURSION_LIMIT; } g_debug ("GNOME_DIRECTORY_THUMBNAILER_RECURSION_LIMIT = %u", recursion_limit); /* Only recurse if we haven’t hit the limit yet. */ if (recursion_limit > 0) { /* Update the recursion limit for any child processes. */ new_recursion_limit_str = g_strdup_printf ("%u", recursion_limit - 1); g_setenv ("GNOME_DIRECTORY_THUMBNAILER_RECURSION_LIMIT", new_recursion_limit_str, TRUE); g_free (new_recursion_limit_str); #if defined(GNOME_DESKTOP_PLATFORM_VERSION) && GNOME_DESKTOP_PLATFORM_VERSION >= 43 pixbuf = gnome_desktop_thumbnail_factory_generate_thumbnail (factory, file_uri, file_mime_type, NULL, error); #else pixbuf = gnome_desktop_thumbnail_factory_generate_thumbnail (factory, file_uri, file_mime_type); if (pixbuf == NULL) { /* gnome-desktop doesn't set an error so we have to. */ g_debug ("Error generating thumbnail."); g_set_error (error, G_FILE_ERROR, G_FILE_ERROR_NOENT, _("Error generating thumbnail for file ‘%s’."), file_uri); } #endif } else { g_debug ("Didn’t generate thumbnail due to hitting the recursion limit."); g_set_error (error, G_FILE_ERROR, G_FILE_ERROR_NOENT, _("Error generating thumbnail for file ‘%s’: recursion limit reached."), file_uri); } } else { /* Can't generate a thumbnail for this type of file. gnome-desktop doesn't set an error so we have to. */ g_debug ("Couldn’t generate thumbnail (because MIME type ‘%s’ is unsupported by the thumbnail factory).", file_mime_type); g_set_error (error, G_FILE_ERROR, G_FILE_ERROR_NOENT, _("Error generating thumbnail for file ‘%s’: MIME type ‘%s’ is unsupported."), file_uri, file_mime_type); pixbuf = NULL; } return pixbuf; } /* Otherwise, load up the existing thumbnail. */ pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (thumbnail_path, error); g_free (thumbnail_path); return pixbuf; } /** * create_thumbnail_for_directory: * @factory: global thumbnail factory * @input_directory: the directory to create a thumbnail for * @error: (allow-none): return location for a #GError, or %NULL * * Create a thumbnail representing the given @input_directory, which should be a #GFile representing an existing directory. The thumbnail * will be returned as a #GdkPixbuf and must be unreffed using g_object_unref(). * * On error (e.g. if @input_directory doesn’t exist, isn’t a directory or is empty), %NULL will be returned and @error will be set to a %G_FILE_ERROR. * * Return value: (transfer full): a #GdkPixbuf representing the thumbnail for the directory, or %NULL on error */ static GdkPixbuf * create_thumbnail_for_directory (GnomeDesktopThumbnailFactory *factory, GFile *input_directory, GError **error) { GFile *interesting_file = NULL; GFileInfo *interesting_file_info = NULL; gchar *interesting_file_uri = NULL, *interesting_file_mime_type = NULL; #ifdef GLIB_VERSION_2_62 GDateTime *interesting_file_mtime = NULL; #else GTimeVal interesting_file_mtime; #endif /* GLIB_VERSION_2_62 */ gint64 interesting_file_mtime_unix; GdkPixbuf *pixbuf = NULL; GError *child_error = NULL; interesting_file = pick_interesting_file_for_directory (input_directory, &interesting_file_info, factory, &child_error); if (child_error != NULL) { goto done; } else if (interesting_file == NULL) { /* No error, but the directory was empty. */ g_set_error (error, G_FILE_ERROR, G_FILE_ERROR_FAILED, _("Directory is empty.")); goto done; } interesting_file_uri = g_file_get_uri (interesting_file); #ifdef GLIB_VERSION_2_62 interesting_file_mtime = g_file_info_get_modification_date_time (interesting_file_info); interesting_file_mtime_unix = interesting_file_mtime ? g_date_time_to_unix (interesting_file_mtime) : 0; #else g_file_info_get_modification_time (interesting_file_info, &interesting_file_mtime); interesting_file_mtime_unix = interesting_file_mtime.tv_sec; #endif /* GLIB_VERSION_2_62 */ interesting_file_mime_type = g_content_type_get_mime_type (g_file_info_get_content_type (interesting_file_info)); pixbuf = copy_thumbnail_from_file (factory, interesting_file_uri, interesting_file_mtime_unix, interesting_file_mime_type, &child_error); done: g_free (interesting_file_uri); #ifdef GLIB_VERSION_2_62 if (interesting_file_mtime) g_date_time_unref (interesting_file_mtime); #endif /* GLIB_VERSION_2_62 */ g_free (interesting_file_mime_type); g_clear_object (&interesting_file_info); g_clear_object (&interesting_file); if (child_error != NULL) { g_propagate_error (error, child_error); g_assert (pixbuf == NULL); } return pixbuf; } /** * save_pixbuf: * @pixbuf: #GdkPixbuf to save * @output_file: location to save the pixbuf to * @error: (allow-none): return location for a #GError, or %NULL * * Save the given @pixbuf in the location given by @output_file. This will overwrite any existing file at that location. * * On error, @error will be set. */ static void save_pixbuf (GdkPixbuf *pixbuf, GFile *output_file, GError **error) { gchar *output_filename; output_filename = g_file_get_path (output_file); g_debug ("Saving thumbnail to file ‘%s’.", output_filename); gdk_pixbuf_save (pixbuf, output_filename, "png", error, NULL); g_free (output_filename); } /* Command line options. */ static const GOptionEntry entries[] = { { "size", 's', 0, G_OPTION_ARG_INT, &output_size, N_("Maximum size of the thumbnail in pixels (maximum width or height)"), NULL }, { "show-overlay", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &show_overlay, N_("Show the normal folder icon as an overlay on the thumbnail"), NULL }, { G_OPTION_REMAINING, '\0', 0, G_OPTION_ARG_FILENAME_ARRAY, &filenames, NULL, N_("[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]") }, { NULL }, }; /* main() return statuses. */ enum { STATUS_SUCCESS = 0, STATUS_INVALID_OPTIONS = 1, STATUS_ERROR_GENERATING_THUMBNAIL = 2, STATUS_ERROR_GENERATING_THUMBNAIL_EMPTY_DIRECTORY = 3, STATUS_ERROR_SAVING_THUMBNAIL = 4, STATUS_ERROR_LOADING_OVERLAY = 5, }; int main (int argc, char *argv[]) { GOptionContext *context; GError *child_error = NULL; int status = 0; GFile *input_directory = NULL, *output_file = NULL; GdkPixbuf *pixbuf = NULL; GnomeDesktopThumbnailFactory *factory = NULL; GnomeDesktopThumbnailSize thumbnail_size; gint scaled_width, scaled_height; /* dimensions of the thumbnail after scaling for the --size option */ /* Localisation */ setlocale (LC_ALL, ""); bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, LOCALE_DIR); bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8"); textdomain (GETTEXT_PACKAGE); g_set_application_name ("gnome-directory-thumbnailer"); /* Handle the command line options. */ /* Translators: This is the command line description of what the application does. Please keep the em-dash (or an equivalent). */ context = g_option_context_new (_("— Generate thumbnails for directories")); g_option_context_set_translation_domain (context, GETTEXT_PACKAGE); g_option_context_add_main_entries (context, entries, GETTEXT_PACKAGE); if (g_option_context_parse (context, &argc, &argv, &child_error) == FALSE) { g_printerr (_("Couldn’t parse command line options: %s\n"), child_error->message); g_error_free (child_error); return STATUS_INVALID_OPTIONS; } /* Check both an input and an output filename were provided. Check the output size is sensible. */ if (filenames == NULL || g_strv_length (filenames) != 2 || output_size < -1 || output_size == 0) { gchar *help = g_option_context_get_help (context, FALSE, NULL); g_print ("%s", help); g_free (help); status = STATUS_INVALID_OPTIONS; goto done; } /* Turn them into GFiles because GFiles are nice. */ input_directory = g_file_new_for_commandline_arg (filenames[0]); output_file = g_file_new_for_commandline_arg (filenames[1]); /* Build a thumbnail factory. Match the factory's size to the requested thumbnail size. * • GNOME_DESKTOP_THUMBNAIL_SIZE_NORMAL is up to 128px * • GNOME_DESKTOP_THUMBNAIL_SIZE_LARGE is up to 256px */ if (output_size == -1 || output_size <= 128) { thumbnail_size = GNOME_DESKTOP_THUMBNAIL_SIZE_NORMAL; } else { thumbnail_size = GNOME_DESKTOP_THUMBNAIL_SIZE_LARGE; } factory = gnome_desktop_thumbnail_factory_new (thumbnail_size); /* Create the thumbnail. */ pixbuf = create_thumbnail_for_directory (factory, input_directory, &child_error); if (child_error != NULL) { gchar *input_directory_path = g_file_get_path (input_directory); g_printerr (_("Couldn’t generate thumbnail for directory ‘%s’: %s\n"), input_directory_path, child_error->message); g_free (input_directory_path); g_error_free (child_error); status = (g_error_matches (child_error, G_FILE_ERROR, G_FILE_ERROR_FAILED) == TRUE) ? STATUS_ERROR_GENERATING_THUMBNAIL_EMPTY_DIRECTORY : STATUS_ERROR_GENERATING_THUMBNAIL; goto done; } /* Scale the pixbuf down if necessary. */ if (output_size != -1) { gint original_width, original_height; gdouble scale; original_width = gdk_pixbuf_get_width (pixbuf); original_height = gdk_pixbuf_get_height (pixbuf); scale = (gdouble) output_size / (gdouble) MAX (original_width, original_height); scaled_width = round ((gdouble) original_width * scale); scaled_height = round ((gdouble) original_height * scale); g_debug ("Calculated scaling factor %f.", scale); /* Only do the scaling if it will be a strictly downscaling operation. */ if (scale < 1.0) { GdkPixbuf *scaled_pixbuf; g_debug ("Scaling thumbnail from %u×%u to %u×%u with for output size %i with scaling factor %f.", original_width, original_height, scaled_width, scaled_height, output_size, scale); if (scaled_width == 0 || scaled_height == 0) { status = STATUS_ERROR_GENERATING_THUMBNAIL; goto done; } #if HAVE_GDK_PIXBUF_2_36_5 scaled_pixbuf = gdk_pixbuf_scale_simple (pixbuf, scaled_width, scaled_height, GDK_INTERP_HYPER); #else scaled_pixbuf = gnome_desktop_thumbnail_scale_down_pixbuf (pixbuf, scaled_width, scaled_height); #endif g_object_unref (pixbuf); pixbuf = scaled_pixbuf; /* transfer ownership */ scaled_pixbuf = NULL; } } /* Add the normal folder icon as an overlay if necessary. */ if (show_overlay == TRUE) { GtkIconTheme *icon_theme; GdkPixbuf *folder_pixbuf; gint overlay_size, overlay_x, overlay_y; gint scaled_overlay_size, scaled_overlay_x, scaled_overlay_y; gdouble scale; /* Re-query the dimensions since we don’t know which dimensions gdk_pixbuf_scale_simple() chose. */ scaled_width = gdk_pixbuf_get_width (pixbuf); scaled_height = gdk_pixbuf_get_height (pixbuf); g_debug ("Scaled width: %i, height: %i.", scaled_width, scaled_height); g_debug ("Adding overlay image."); /* Initialise GTK+ just to load the icon. This seems a little wasteful, but there’s no other option. */ gtk_init (&argc, &argv); switch (thumbnail_size) { case GNOME_DESKTOP_THUMBNAIL_SIZE_NORMAL: overlay_size = OVERLAY_SIZE_NORMAL; overlay_x = OVERLAY_X_NORMAL; overlay_y = OVERLAY_Y_NORMAL; scale = (gdouble) MAX (scaled_width, scaled_height) / 128.0; break; case GNOME_DESKTOP_THUMBNAIL_SIZE_LARGE: overlay_size = OVERLAY_SIZE_LARGE; overlay_x = OVERLAY_X_LARGE; overlay_y = OVERLAY_Y_LARGE; scale = (gdouble) MAX (scaled_width, scaled_height) / 256.0; break; default: g_assert_not_reached (); } g_debug ("Overlay size: %i, position: (%i, %i), scale: %f.", overlay_size, overlay_x, overlay_y, scale); scaled_overlay_size = overlay_size * scale; scaled_overlay_x = overlay_x * scale; scaled_overlay_y = overlay_y * scale; g_debug ("Scaled overlay size: %i, position: (%i, %i).", scaled_overlay_size, scaled_overlay_x, scaled_overlay_y); /* Load the theme’s folder icon. */ icon_theme = gtk_icon_theme_get_default (); folder_pixbuf = gtk_icon_theme_load_icon (icon_theme, "folder", scaled_overlay_size, 0 /* no flags */, &child_error); g_object_unref (icon_theme); if (child_error != NULL) { /* Failed to load the icon. Shame. */ g_printerr (_("Couldn’t load folder overlay icon: %s\n"), child_error->message); g_error_free (child_error); status = STATUS_ERROR_LOADING_OVERLAY; goto done; } /* Overlay it on the thumbnail. */ gdk_pixbuf_composite (folder_pixbuf, pixbuf, scaled_overlay_x, scaled_overlay_y, /* destination X, Y */ scaled_overlay_size, scaled_overlay_size, /* destination width, height */ 0.0, 0.0, /* source offset X, Y */ 1.0, 1.0, /* source scale X, Y */ GDK_INTERP_BILINEAR, 255); /* overall alpha */ g_object_unref (folder_pixbuf); } /* Save it. */ save_pixbuf (pixbuf, output_file, &child_error); if (child_error != NULL) { gchar *output_file_path = g_file_get_path (output_file); g_printerr (_("Couldn’t save thumbnail to ‘%s’: %s\n"), output_file_path, child_error->message); g_free (output_file_path); g_error_free (child_error); status = STATUS_ERROR_SAVING_THUMBNAIL; goto done; } done: g_strfreev (filenames); g_clear_object (&input_directory); g_clear_object (&output_file); g_clear_object (&pixbuf); g_clear_object (&factory); g_debug ("Exiting with status %i.", status); return status; } 07070100000000000000000000000000000000000000010000000000000000000000000000000000000000000000000000000B00000000TRAILER!!!368 blocks
Locations
Projects
Search
Status Monitor
Help
OpenBuildService.org
Documentation
API Documentation
Code of Conduct
Contact
Support
@OBShq
Terms
openSUSE Build Service is sponsored by
The Open Build Service is an
openSUSE project
.
Sign Up
Log In
Places
Places
All Projects
Status Monitor