Sign Up
Log In
Log In
or
Sign Up
Places
All Projects
Status Monitor
Collapse sidebar
openSUSE:Leap:42.2
synaptiks
czech.patch
Overview
Repositories
Revisions
Requests
Users
Attributes
Meta
File czech.patch of Package synaptiks
diff -urN synaptiks-0.8.1.old/po/cs.po synaptiks-0.8.1/po/cs.po --- synaptiks-0.8.1.old/po/cs.po 2013-01-19 13:03:06.845479611 +0100 +++ synaptiks-0.8.1/po/cs.po 2013-01-19 13:04:16.993548557 +0100 @@ -1,62 +1,62 @@ -# German translations for synaptiks package. +# Czech translations for synaptiks package. # This file is put in the public domain. # -# Sebastian Wiesner <lunaryorn@googlemail.com>, 2010. # Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>, 2011. +# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: synaptiks 0.5.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: lunaryorn@googlemail.com\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lunaryorn@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-09 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-25 18:13+0100\n" -"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:18+0100\n" +"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/hardwarepage.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, HardwarePage) #: rc.py:3 msgctxt "@title:window hardware settings and information" msgid "Hardware" -msgstr "Vybavení" +msgstr "Hardware" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/hardwarepage.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.py:6 msgid "Hardware information" -msgstr "Informace o zařízení" +msgstr "Informace o hardwaru" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/hardwarepage.ui:32 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.py:9 msgid "Hardware settings" -msgstr "Nastavení zařízení" +msgstr "Nastavení hardware" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/hardwarepage.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.py:12 msgctxt "@info" msgid "Please enable this setting, if your touchpad is circular." -msgstr "Zapněte, prosím, tato nastavení, pokud je vaše dotyková plocha kruhová." +msgstr "Povolte, prosím toto nastavení pokud je váš touchpad kruhový." #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/hardwarepage.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchpad_circular_touchpad) #: rc.py:15 msgctxt "@option:check" msgid "The touchpad is circular" -msgstr "Dotyková plocha je kruhová" +msgstr "Touchpad je kruhový" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:15 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoTouchpadControlPage) #: rc.py:18 msgctxt "@title:window" msgid "Touchpad management" -msgstr "Správa dotykové plochy" +msgstr "Správa touchpadu" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Autostart) @@ -73,22 +73,22 @@ "Automatically switch off touchpad, if a mouse is plugged in. If the mouse is " "unplugged, the touchpad is switched on again." msgstr "" -"Při zapojení myši dotykovou plochu automaticky vypnout. Po odpojení " -"myši je dotyková plocha opět zapnuta." +"Při připojení myši automaticky vypnout touchpad. Při jejím odpojení je " +"touchpad opět zapnut." #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, management_monitor_mouses) #: rc.py:27 msgctxt "@option:check" msgid "Automatically switch off touchpad, if a mouse is plugged" -msgstr "Dotykovou plochu při zapojení myši automaticky vypnout" +msgstr "Automaticky vypnout touchpad při připojení myši" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.py:30 msgctxt "@label" msgid "Ignore the following mouse devices" -msgstr "Nevšímat si následujících myší" +msgstr "Ignorovat následující zařízení (myši)" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:53 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MouseDevicesView, management_ignored_mouses) @@ -98,22 +98,23 @@ "All checked mouse devices are ignored. If such a mouse is plugged, the " "touchpad will remain on." msgstr "" -"Všechny označené myši jsou přehlíženy. Pokud je taková myš zapojena, " -"zůstává dotyková plocha zapnuta." +"Všechna zadaná zařízení (myši) jsou ignorována. Pokud je taková myš " +"připojena, " +"zůstane touchpad zapnut." #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:66 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, management_monitor_keyboard) #: rc.py:36 msgctxt "@option:check" msgid "Automatically switch off touchpad on keyboard activity" -msgstr "Dotykovou plochu při činnosti klávesnice automaticky vypnout" +msgstr "Automaticky vypnout touchpad při aktivitě klávesnice" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.py:39 msgctxt "@label:listbox" msgid "Ignore these keys" -msgstr "Nevšímat si následujících kláves" +msgstr "Ignorovat následující klávesy" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:96 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, management_keys_to_ignore) @@ -134,23 +135,23 @@ "uppercase letters are ignored with this setting.</item>\n" "</list>" msgstr "" -"<para>Následujících klávesy budou při sledování klávesnice přehlíženy:</" +"<para>Následující klávesy budou ignorovány při sledování klávesnice:</" "para>\n" "<para>\n" "<list>\n" -"<item><interface>Žádné klávesy</interface>: Nebudou se přehlížet žádné " -"klávesy. Při každém stisknutí klávesy bude dotyková plocha vypnuta.</item>\n" -"<item><interface>Modifikátorové klávesy</interface>: Modifikátorové klávesy " -"(např. " -"Shift, Ctrl) se přehlížejí. Při každém jiném stisknutí klávesy bude dotyková " -"plocha " -"vypnuta, i když je klávesa stisknuta dohromady a modifikátorem " -"např. Ctrl+S).</item>\n" -"<item><interface>Spojení modifikátorů</interface>: Klávesy modifikátorů " -"a normální klávesy ve spojení s klávesami modifikátorů se přehlížejí. " -"Při každém jiném stisknutí klávesy bude dotyková plocha " -"vypnuta. Všimněte si, že i spojení s klávesou Shift pro velká písmena" -"se při tomto nastavení přehlížejí.</item>\n" +"<item><interface>Žádné klávesy</interface>: Nebudou ignorovány žádné klávesy. " +"Každá " +"klávesa způsobí vypnutí touchpadu.</item>\n" +"<item><interface>Klávesové modifikátory</interface>: Klávesové modifikátory" +"(např. Shift, Ctrl) jsou ignorovány. Každá jiná klávesa, včetně kombinací " +"kláves (např. Ctrl+S), " +"způsobí vypnutí touchadu.</item>\n" +"<item><interface>Kombinace modifikátorů</interface>: Klávesové modifikátory a " +"normální " +"klávesy stisknuty zároveň s modifikátory jsou ignorovány. " +"Každá jiná klávesa způsobí vypnutí tochpadu. Uvědomte si, že v tomto " +"nastavení jsou " +"ignorována i velká písmena, kombinace Shift+Klávesa.</item>\n" "</list>" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:105 @@ -172,23 +173,23 @@ "uppercase letters are ignored with this setting.</item>\n" "</list>" msgstr "" -"<para>Následujících klávesy budou při sledování klávesnice přehlíženy:</" +"<para>Následující klávesy budou ignorovány při sledování klávesnice:</" "para>\n" "<para>\n" "<list>\n" -"<item><interface>Žádné klávesy</interface>: Nebudou se přehlížet žádné " -"klávesy. Při každém stisknutí klávesy bude dotyková plocha vypnuta.</item>\n" -"<item><interface>Modifikátorové klávesy</interface>: Modifikátorové klávesy " -"(např. " -"Shift, Ctrl) se přehlížejí. Při každém jiném stisknutí klávesy bude dotyková " -"plocha " -"vypnuta, i když je klávesa stisknuta dohromady a modifikátorem " -"např. Ctrl+S).</item>\n" -"<item><interface>Spojení modifikátorů</interface>: Klávesy modifikátorů " -"a normální klávesy ve spojení s klávesami modifikátorů se přehlížejí. " -"Při každém jiném stisknutí klávesy bude dotyková plocha " -"vypnuta. Všimněte si, že i spojení s klávesou Shift pro velká písmena" -"se při tomto nastavení přehlížejí.</item>\n" +"<item><interface>Žádné klávesy</interface>: Nebudou ignorovány žádné klávesy. " +"Každá " +"klávesa způsobí vypnutí touchpadu.</item>\n" +"<item><interface>Klávesové modifikátory</interface>: Klávesové modifikátory" +"(např. Shift, Ctrl) jsou ignorovány. Každá jiná klávesa, včetně kombinací " +"kláves (např. Ctrl+S), " +"způsobí vypnutí touchadu.</item>\n" +"<item><interface>Kombinace modifikátorů</interface>: Klávesové modifikátory a " +"normální " +"klávesy stisknuty zároveň s modifikátory jsou ignorovány. " +"Každá jiná klávesa způsobí vypnutí tochpadu. Uvědomte si, že v tomto " +"nastavení jsou " +"ignorována i velká písmena, kombinace Shift+Klávesa.</item>\n" "</list>" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:112 @@ -203,21 +204,21 @@ #: rc.py:63 msgctxt "@item:inlistbox automatic touchpad control" msgid "Modifier keys" -msgstr "Klávesy modifikátorů" +msgstr "Klávesové modifikátory" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, management_keys_to_ignore) #: rc.py:66 msgctxt "@item:inlistbox automatic touchpad control" msgid "Modifier combinations" -msgstr "Spojení modifikátorů" +msgstr "Kombinace modifikátorů" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:132 #. i18n: ectx: property (label), widget (KDoubleNumInput, management_idle_time) #: rc.py:69 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Time to wait before switching the touchpad on again" -msgstr "Doba čekání, než je dotyková plochy znovu zapnuta" +msgstr "Prodleva před opětovným zapnutím touchpadu" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadmanagementwidget.ui:138 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, management_idle_time) @@ -231,28 +232,28 @@ #: rc.py:75 msgctxt "@title:window scrolling settings" msgid "Scrolling" -msgstr "Posun obrazu" +msgstr "Rolování" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:23 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, horizontalScrollingGroup) #: rc.py:78 msgctxt "@title:group" msgid "Horizontal scrolling" -msgstr "Vodorovný posun obrazu" +msgstr "Vodorovné rolování" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchpad_horizontal_two_finger_scrolling) #: rc.py:81 msgctxt "@option:check" msgid "Horizontal scrolling with two fingers" -msgstr "Vodorovný posun obrazu se dvěma prsty" +msgstr "Vodorovné rolování dvěma prsty" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchpad_horizontal_edge_scrolling) #: rc.py:84 msgctxt "@option:check" msgid "Horizontal scrolling at bottom edge" -msgstr "Vodorovný posun obrazu u dolního okraje" +msgstr "Vodorovné rolování u dolní hrany" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:46 #. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, touchpad_horizontal_scrolling_distance) @@ -261,42 +262,42 @@ #: rc.py:87 rc.py:99 msgctxt "@label:slider" msgid "Move distance to scroll a single line" -msgstr "Délka pohybu pro posun obrazu o jeden řádek" +msgstr "Délka pohybu pro rolování o jeden řádek" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:68 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, verticalScrollingGroup) #: rc.py:90 msgctxt "@title:group" msgid "Vertical scrolling" -msgstr "Svislý posun obrazu" +msgstr "Svislé rolování" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchpad_vertical_two_finger_scrolling) #: rc.py:93 msgctxt "@option:check" msgid "Vertical scrolling with two fingers" -msgstr "Svislý posun obrazu se dvěma prsty" +msgstr "Svislé rolování dvěma prsty" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchpad_vertical_edge_scrolling) #: rc.py:96 msgctxt "@option:check" msgid "Vertical scrolling at right edge" -msgstr "Svislý posun obrazu u pravého okraje" +msgstr "Svislé rolování u pravé hrany" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:115 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, coasting) #: rc.py:102 msgctxt "@option:check" msgid "Continue edge scrolling automatically" -msgstr "Pokračovat v posunu obrazu u okraje automaticky" +msgstr "Automaticky pokračovat v rolování u hrany" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:127 #. i18n: ectx: property (label), widget (KDoubleNumInput, touchpad_coasting_speed) #: rc.py:105 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Scrolling speed threshold to continue scrolling" -msgstr "Hodnota rychlosti posunu obrazu pro pokračování v posunu obrazu" +msgstr "Práh rychlosti pro pokračování v rolování" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:136 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KDoubleNumInput, touchpad_coasting_speed) @@ -310,84 +311,84 @@ #: rc.py:111 msgctxt "@option:radio" msgid "Continue edge scrolling, while the finger stays in an edge corner" -msgstr "Pokračovat v posunu obrazu u okraje, dokud prst zůstává v rohu okraje" +msgstr "Pokračovat v rolování u hrany pokud prst zůstává na rohu hrany" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:156 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, touchpad_circular_scrolling) #: rc.py:114 msgctxt "@option:check" msgid "Horizontal circular scrolling" -msgstr "Vodorovný kruhový posun obrazu" +msgstr "Vodorovné kruhové rolování" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.py:117 msgctxt "@label:listbox" msgid "Area, which triggers circular scrolling" -msgstr "Oblast, která zapíná kruhový posun obrazu" +msgstr "Oblast spouštějící kruhové rolování" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, touchpad_circular_scrolling_trigger) #: rc.py:120 msgctxt "@item:inlistbox circular scrolling trigger area" msgid "Any edge" -msgstr "Každý okraj" +msgstr "Libovolná hrana" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, touchpad_circular_scrolling_trigger) #: rc.py:123 msgctxt "@item:inlistbox circular scrolling trigger area" msgid "Top edge" -msgstr "Horní okraj" +msgstr "Horní hrana" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:188 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, touchpad_circular_scrolling_trigger) #: rc.py:126 msgctxt "@item:inlistbox circular scrolling trigger area" msgid "Top right corner" -msgstr "Horní pravý okraj" +msgstr "Pravý horní roh" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:193 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, touchpad_circular_scrolling_trigger) #: rc.py:129 msgctxt "@item:inlistbox circular scrolling trigger area" msgid "Right edge" -msgstr "Pravý okraj" +msgstr "Pravá hrana" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, touchpad_circular_scrolling_trigger) #: rc.py:132 msgctxt "@item:inlistbox circular scrolling trigger area" msgid "Bottom right corner" -msgstr "Dolní pravý okraj" +msgstr "Pravý dolní roh" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, touchpad_circular_scrolling_trigger) #: rc.py:135 msgctxt "@item:inlistbox circular scrolling trigger area" msgid "Bottom edge" -msgstr "Dolní okraj" +msgstr "Dolní hrana" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:208 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, touchpad_circular_scrolling_trigger) #: rc.py:138 msgctxt "@item:inlistbox circular scrolling trigger area" msgid "Bottom left corner" -msgstr "Dolní levý okraj" +msgstr "Levý dolní roh" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, touchpad_circular_scrolling_trigger) #: rc.py:141 msgctxt "@item:inlistbox circular scrolling trigger area" msgid "Left edge" -msgstr "Levý okraj" +msgstr "Levá hrana" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:218 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, touchpad_circular_scrolling_trigger) #: rc.py:144 msgctxt "@item:inlistbox circular scrolling trigger area" msgid "Top left corner" -msgstr "Horní levý okraj" +msgstr "Levý horní roh" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, touchpad_circular_scrolling_distance) @@ -397,8 +398,8 @@ "Move the finger by this angle on the touchpad to scroll a single line. The " "higher the angle, the slower circular scrolling becomes" msgstr "" -"Pohyb prstu za použití tohoto úhlu na dotykové ploše posune obraz o jeden " -"řádek. Čím vyšší úhel, tím pomalejším se stane kruhový posun obrazu" +"Posuňte prst na touchpadu o daný úhel pro posun o jednu řádku. " +"Čím vyšší úhel, tím pomalejší bude kruhové rolování." #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:231 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, touchpad_circular_scrolling_distance) @@ -408,15 +409,15 @@ "Move the finger by this angle on the touchpad to scroll a single line. The " "higher the angle, the slower circular scrolling becomes" msgstr "" -"Pohyb prstu za použití tohoto úhlu na dotykové ploše posune obraz o jeden " -"řádek. Čím vyšší úhel, tím pomalejším se stane kruhový posun obrazu" +"Posuňte prst na touchpadu o daný úhel pro posun o jednu řádku. " +"Čím vyšší úhel, tím pomalejší bude kruhové rolování." #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:234 #. i18n: ectx: property (label), widget (KDoubleNumInput, touchpad_circular_scrolling_distance) #: rc.py:153 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Angle by which to move the finger to scroll a single line" -msgstr "Úhel, ve kterém se musí prst pro posun obrazu o jeden řádek pohnout" +msgstr "Úhel pohybu prstu pro posun o jeden řádek" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/scrollingpage.ui:240 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, touchpad_circular_scrolling_distance) @@ -430,28 +431,28 @@ #: rc.py:159 msgctxt "@title:window cursor motion settings" msgid "Cursor motion" -msgstr "Pohyb ukazovátka" +msgstr "Pohyb kurzoru" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/motionpage.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, speedGroup) #: rc.py:162 msgctxt "@title:group" msgid "Cursor motion speed" -msgstr "Rychlost pohybu ukazovátka" +msgstr "Rychlost pohybu kurzoru" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/motionpage.ui:26 #. i18n: ectx: property (label), widget (KDoubleNumInput, touchpad_minimum_speed) #: rc.py:165 msgctxt "@label:slider" msgid "Minimum speed" -msgstr "Nejmenší rychlost" +msgstr "Minimální rychlost" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/motionpage.ui:42 #. i18n: ectx: property (label), widget (KDoubleNumInput, touchpad_maximum_speed) #: rc.py:168 msgctxt "@label:slider" msgid "Maximum speed" -msgstr "Největší rychlost" +msgstr "Maximální rychlost" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/motionpage.ui:58 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, touchpad_acceleration_factor) @@ -460,9 +461,7 @@ msgid "" "The acceleration factor defines the acceleration between minimum and maximum " "speed" -msgstr "" -"Násobek zrychlení určuje zrychlení mezi nejmenší a největší " -"rychlostí" +msgstr "Faktor zrychlení určuje zrychlení mezi minimální a maximální rychlostí" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/motionpage.ui:61 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, touchpad_acceleration_factor) @@ -472,111 +471,106 @@ "The acceleration factor defines the acceleration between minimum and maximum " "speed. If minimum and maximum speed are equal, acceleration is not used." msgstr "" -"Činitel zrychlení určuje zrychlení mezi nejmenší a největší " -"rychlostí. Pokud jsou nejmenší a největší rychlost stejné, žádné " -"zrychlení se nepoužívá." +"Faktor zrychlení určuje zrychlení mezi minimální a maximální rychlostí. " +"Zrychlení se nepoužívá pokud jsou minimální a maximální rychlost stejné." #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/motionpage.ui:64 #. i18n: ectx: property (label), widget (KDoubleNumInput, touchpad_acceleration_factor) #: rc.py:177 msgctxt "@label:slider" msgid "Acceleration factor" -msgstr "Činitel zrychlení" +msgstr "Faktor zrychlení" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/motionpage.ui:86 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, edgeMotionGroup) #: rc.py:180 msgctxt "@title:group" msgid "Continue cursor motion when hitting the touchpad edge" -msgstr "" -"Pokračovat v pohybu ukazovátka, když prst dosáhne okraje " -"dotykové plochy" +msgstr "Pokračovat v pohybu kurzoru při dosažení hrany touchpadu" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/motionpage.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchpad_edge_motion_always) #: rc.py:183 msgctxt "@option:radio" msgid "For all movements, not only dragging" -msgstr "Pro všechny pohyby, nejen při tažení a upuštění" +msgstr "Pro všechny pohyby, nejen pro přetahování" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TappingPage) #: rc.py:186 msgctxt "@title:window tapping settings" msgid "Tapping" -msgstr "Dotek" +msgstr "Klepání" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalSettingsGroup) #: rc.py:189 msgctxt "@title:group" msgid "General tapping settings" -msgstr "Obecné nastavení doteku" +msgstr "Obecná nastavení klepnutí" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchpad_fast_taps) #: rc.py:192 msgctxt "@option:check" msgid "Make single taps faster and double taps slower (fast taps)" -msgstr "" -"Zrychlení jednoduchého dotknutí se a zpomalení dvojitého dotknutí se (rychlý " -"dotek)" +msgstr "Zrychlit jednoduchá klepnutí a zpomalit dvojitá (rychlá klepnutí)" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:36 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tappingButtonGroup) #: rc.py:195 msgctxt "@title:group" msgid "Mouse clicks triggered by tapping" -msgstr "Tlačíta myši spuštěná dotknutím se" +msgstr "Kliknutí myši spouštěna klepnutím" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLeftLabel) #: rc.py:198 msgctxt "@label:listbox" msgid "Top left corner" -msgstr "Horní levý roh" +msgstr "Levý horní roh" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topRightLabel) #: rc.py:201 msgctxt "@label:listbox" msgid "Top right corner" -msgstr "Horní pravý roh" +msgstr "Pravý horní roh" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, oneFingerLabel) #: rc.py:204 msgctxt "@label:listbox" msgid "Tapping with one finger" -msgstr "Dotýkání se jedním prstem" +msgstr "Klepnutí jedním prstem" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, twoFingerLabel) #: rc.py:207 msgctxt "@label:listbox" msgid "Tapping with two fingers" -msgstr "Dotýkání se dvěma prsty" +msgstr "Klepnutí dvěma prsty" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, threeFingerLabel) #: rc.py:210 msgctxt "@label:listbox" msgid "Tapping with three fingers" -msgstr "Dotýkání se třemi prsty" +msgstr "Klepnutí třemi prsty" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bottomLeftLabel) #: rc.py:213 msgctxt "@label:listbox" msgid "Bottom left corner" -msgstr "Dolní levý roh" +msgstr "Levý dolní roh" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bottomRightLabel) #: rc.py:216 msgctxt "@label:listbox" msgid "Bottom right corner" -msgstr "Dolní pravý roh" +msgstr "Pravý dolní roh" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:202 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, touchpad_tap_and_drag_gesture) @@ -584,9 +578,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "" "Drag items by tapping the touchpad and then immediately touching it again" -msgstr "" -"Táhnout položky krátkým poklepnutím dotykové plochy a dalším okamžitým " -"dotknutím se jí znovu" +msgstr "Přetahovat položky klepnutím na touchpad a dalším okamžitým dotykem" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchpad_locked_drags) @@ -596,15 +588,15 @@ "Continue dragging when releasing the finger until the touchpad is touched " "again" msgstr "" -"Pokračovat v tažení po uvolnění prstu, dokud není dotyková plocha dotknuta " -"znovu" +"Pokračovat v přetahování při uvolnění prstu dokud se tabletu znovu " +"nedotknete" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:221 #. i18n: ectx: property (label), widget (KDoubleNumInput, touchpad_locked_drags_timeout) #: rc.py:225 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Timeout to automatically stop dragging" -msgstr "Doba, po které je tažení automaticky ukončeno" +msgstr "Časový limit pro zastavení přetahování" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/tappingpage.ui:230 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, touchpad_locked_drags_timeout) @@ -618,41 +610,41 @@ #: rc.py:231 msgctxt "@title:window" msgid "Touchpad information" -msgstr "Informace o dotykové ploše" +msgstr "Informace o touchpadu" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadinformationwidget.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.py:234 msgctxt "@label:spinbox" msgid "How many fingers are detected by this touchpad?" -msgstr "Kolok prstů je dotykovou plochou rozpoznáno?" +msgstr "Kolik prstů je rozpoznáno touchpadem?" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadinformationwidget.ui:62 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, twoFingerEmulationBox) #: rc.py:237 msgid "Two-finger emulation" -msgstr "Napodobování dvou prstů" +msgstr "Emulace dvou prstů" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadinformationwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel) #: rc.py:240 msgctxt "@label touchpad information detection of pressure of a touch" msgid "Pressure detection" -msgstr "Rozpoznání tlaku" +msgstr "Detekce tlaku" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadinformationwidget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) #: rc.py:243 msgctxt "@label touchpad information detection of finger width" msgid "Finger width detection" -msgstr "Rozpoznání šířky prstů" +msgstr "Detekce šířky prstů" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadinformationwidget.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emulationLabel) #: rc.py:246 msgctxt "@label touchpad information two-finger emulation supported" msgid "Two-finger emulation" -msgstr "Napodobování dvou prstů" +msgstr "Emulace dvou prstů" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadinformationwidget.ui:131 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) @@ -673,7 +665,7 @@ #: rc.py:255 msgctxt "@label touchpad information mouse button" msgid "Middle button" -msgstr "Střední tlačítko" +msgstr "Prostřední tlačítko" #. i18n: file: synaptiks/kde/widgets/ui/touchpadinformationwidget.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) @@ -690,27 +682,27 @@ #: synaptiks/kde/__init__.py:60 msgctxt "About data copyright" msgid "Copyright © 2009, 2010, 2011 Sebastian Wiesner" -msgstr "Autorské právo © 2009, 2010, 2011 Sebastian Wiesner" +msgstr "Copyright © 2009, 2010, 2011 Sebastian Wiesner" #: synaptiks/kde/__init__.py:63 msgctxt "custom author text plain text" msgid "Please report bugs to the issue tracker at %1" -msgstr "Chyby, prosím, hlašte správě chyb na %1" +msgstr "Prosím hlaste chyby do evidence chyb na %1" #: synaptiks/kde/__init__.py:66 msgctxt "@info custom author text rich text" msgid "Please report bugs to the <link url=\"%1\">issue tracker</link>." -msgstr "Chyby, prosím, hlašte <link url=\"%1\">správě chyb</link>." +msgstr "Prosím hlaste chyby do <link url=\"%1\">evidence chyb</link>." #: synaptiks/kde/__init__.py:72 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Pavel Fric" +msgstr "Pavel Fric, Tomáš Chvátal" #: synaptiks/kde/__init__.py:73 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "pavelfric@seznam.cz" +msgstr "pavelfric@seznam.cz, tomas.chvatal@gmail.com" #: synaptiks/kde/__init__.py:74 msgctxt "author name" @@ -720,7 +712,7 @@ #: synaptiks/kde/__init__.py:75 msgctxt "author task" msgid "Maintainer" -msgstr "Hlavní vývojář" +msgstr "Správce" #: synaptiks/kde/__init__.py:77 msgctxt "credit name" @@ -730,7 +722,7 @@ #: synaptiks/kde/__init__.py:78 msgctxt "credit task" msgid "Debian packaging, russian translation, bug reporting and testing" -msgstr "Vytváření balíčků pro Debian, ruský překlad, hlášení chyb a zkoušení" +msgstr "Vytváření balíčků pro Debian, ruský překlad, hlášení chyb a testování" #: synaptiks/kde/error.py:48 msgctxt "@info NoTouchpadError error message" @@ -743,16 +735,14 @@ "your touchpad hardware and report this issue to the <link url=\"%1\">issue " "tracker</link>.</para>" msgstr "" -"<title>Nenalezena žádná dotyková plocha</title><para>V tomto systému nebyla " -"nalezena žádná dotyková plocha. Pokud systém má dotykovou plochu, ujistěte " -"se, " -"prosím, že je ovladač <application>synaptics</application> nainstalován " -"správně " -"a je správně nastaven.</para><para>Pokud nebyla vaše dotyková plocha " -"nalezena, ačkoli je ovladač správně nainstalován a nastaven, sestavte, " -"prosím, " -"podrobné informace o vaší dotykové ploše a " -"chybu nahlašte ve <link url=\"%1\">správě chyb</link>.</para>" +"<title>Nenalezen žádný touchpad</title><para>V systému nebyl nalezen žádný " +"touchpad. " +"Pokud má systém touchpad, ujistěte se, prosím, že ovladač <application>" +"synaptics</application> " +"je správně nainstalován a nastaven.</para><para>Pokud váš touchpad přesto " +"není nalezen, vytvořte " +"prosím podrobné hlášení o chybě a zadejte jej do <link url=\"%1\">evidence " +"chyb</link>.</para>" #: synaptiks/kde/error.py:61 msgctxt "@info XInputVersionError error message" @@ -765,15 +755,12 @@ "Please excuse this inconvenience, but there is no way to make touchpad " "configuration work on systems as old as yours.</para>" msgstr "" -"<title>Chyba verze</title><para>Verze rozšíření XInput vašeho systému " -"je příliš stará. Byla nalezena verze %1, ale je požadována alespoň verze %2. " -"</para><para>Pokud chcete vaši dotykovou plochu nastavit, pak svůj systém " -"musíte povýšit na současnou verzi zobrazovacího serveru Xorg. Toto " -"pravděpodobně " -"vyžaduje úplnou aktualizaci vašeho systému. Promiňte, prosím, tyto těžkosti, " -"ale není " -"žádná jiná cesta, jak dotykovou plochu nastavit na systému, který je tak " -"starý, jako je ten váš.</para>" +"<title>Chyba verze</title><para>Verze rozšíření XInput na vašem systému " +"je příliš stará. Byla nalezena verze %1, ale je požadována alespoň verze %2. " +"</para><para>Musíte aktualizovat svůj systém na novější vydaní Xorg, " +"pokud si přejete váš touchpad nastavit. Což pravděpodobně vyžaduje úplnou " +"aktualizaci celého systému. Omluvte prosím složitost tohoto kroku, ale " +"bohužel nelze nastavit touchpad na systému tak starém, jako je ten váš.</para>" #: synaptiks/kde/error.py:74 msgctxt "@info error message for unexpected errors" @@ -782,14 +769,14 @@ "<message>%2</message></para><para>Please report this issue to the <link url=" "\"%1\">issue tracker</link>.</para>" msgstr "" -"<title>Vyskytla se neočekávaná chyba</title><para>Vyskytla se neočekávaná " -"chyba: <message>%2</message></para><para>Nahlašte, prosím, " -"tuto chybu ve <link url=\"%1\">správě chyb</link>.</para>" +"<title>Nastala neočekávaná chyba</title><para>Nastala neočekávaná " +"chyba: <message>%2</message></para><para>Nahlaste, prosím, " +"chybu v <link url=\"%1\">evidenci chyb</link>.</para>" #: synaptiks/kde/trayapplication.py:161 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Touchpad on" -msgstr "Dotyková plocha zapnuta" +msgstr "Touchpad zapnut" #: synaptiks/kde/trayapplication.py:165 msgctxt "Touchpad toggle shortcut" @@ -799,22 +786,22 @@ #: synaptiks/kde/trayapplication.py:216 msgctxt "touchpad switched notification" msgid "Touchpad switched off" -msgstr "Dotyková plocha vypnuta" +msgstr "Touchpad je vypnut" #: synaptiks/kde/trayapplication.py:220 msgctxt "touchpad switched notification" msgid "Touchpad switched on" -msgstr "Dotyková plocha zapnuta" +msgstr "Touchpad je zapnut" #: synaptiks/kde/trayapplication.py:266 msgctxt "tray application description" msgid "touchpad management application" -msgstr "Aplikace pro správu dotykové plochy" +msgstr "aplikace správy touchpadu" #: synaptiks/kde/widgets/kcm.py:61 msgctxt "kcmodule description" msgid "Touchpad configuration" -msgstr "Nastavení dotykové plochy" +msgstr "Nastavení touchpadu" #: synaptiks/kde/widgets/kcm.py:65 msgctxt "@info:tooltip synaptiks kcmodule" @@ -822,8 +809,7 @@ "<title>Touchpad configuration</title><para>This module lets you configure " "your touchpad.</para>" msgstr "" -"<title>Nastavení dotykové plochy</title><para>Tento modul vám dovolí nastavit " -"vaši dotykovou plochu.</para>" +"<title>Nastavení tochupadu</title><para>Modul pro nastavení touchpadu.</para>" #: synaptiks/kde/widgets/touchpad.py:75 msgctxt "@info touchpad name" @@ -838,14 +824,13 @@ #: synaptiks/kde/widgets/touchpad.py:225 msgctxt "@title:window" msgid "Touchpad configuration" -msgstr "Nastavení dotykové plochy" +msgstr "Nastavení touchpadu" #: synaptiks/kde/widgets/util.py:51 msgctxt "@item:inlistbox mouse button triggered by tapping" msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" -# Linke Maustaste #: synaptiks/kde/widgets/util.py:53 msgctxt "@item:inlistbox mouse button triggered by tapping" msgid "Left mouse button" @@ -854,7 +839,7 @@ #: synaptiks/kde/widgets/util.py:55 msgctxt "@item:inlistbox mouse button triggered by tapping" msgid "Middle mouse button" -msgstr "Střední tlačítko myši" +msgstr "Prostřední tlačítko myši" #: synaptiks/kde/widgets/util.py:57 msgctxt "@item:inlistbox mouse button triggered by tapping"
Locations
Projects
Search
Status Monitor
Help
OpenBuildService.org
Documentation
API Documentation
Code of Conduct
Contact
Support
@OBShq
Terms
openSUSE Build Service is sponsored by
The Open Build Service is an
openSUSE project
.
Sign Up
Log In
Places
Places
All Projects
Status Monitor