Mike FABIAN
mike-fabian
Involved Projects and Packages
This package contains some extra font setup files and scripts to
automatically generate fonts and setup files to use with CJK LaTeX.
Japanese handwriting recognition engine (Tegaki Online MOji-ninshiki
Engine)
TOMOE GTK+ library
Chinese TrueType fonts by Arphic Technology. This package contains only
the license texts. The fonts themselves are in the sub-packages
ttf-arphic-bkai00mp, ttf-arphic-bsmi00lp, ttf-arphic-gkai00mp, and
ttf-arphic-gbsn00lp.
This font was taken from the from the TrueType fonts generously
released by Arphic Technologies Taiwan under the Arphic Public License.
It was modified with Fontforge by Arne Goetje to
contain both Big5 and GB2312 charsets plus some european characters.
Currently it fully supports the following charsets:
ISO8859-1,2,3,4,7,9,10,13,14,15 Big5 GB2312-80 Bopomofo Extensions for
Hakka, Minnan (Unicode 4.0) and MBE variants using the Stylistic
Alternatives (salt) feature from the OTF spec.
Partly support is implemented for: HKSCS CNS 11643 GB18030 Japanese
Korean
This font was taken from the from the TrueType fonts generously
released by Arphic Technologies Taiwan under the Arphic Public License.
It was modified with Fontforge by Arne Goetje to
contain both Big5 and GB2312 charsets plus some european characters.
Currently it fully supports the following charsets:
ISO8859-1,2,3,4,9,10,13,14,15 Big5 GB2312-80 HKSCS 2004 Bopomofo
Extensions for Hakka, Minnan (Unicode 4.0) and MBE variants using the
Alternatives (aalt) feature from the OTF spec.
Partly support is implemented for: CNS 11643 GB18030 Japanese Korean
The Caslon TrueType font is a partial implementation of Unicode. I does
not contain
* CJK characters (ideographs)
* Asian & Indian alphabets and sylabaries
* Arabic
but it contains enough for most European languages including the
euro-sign.
Ucm is a small xfs-like widget specifically designed for Unicode fonts.
As opposed to xfs, ucm allows you to select an arbitrary character
which can then be pasted into another application or identify an
arbitrary character by pasting it into ucm.
Gifsicle twaddles GIF image files in a variety of ways. It is better
than many of the freely available GIF twaddlers on the market -- for
one thing, it has more options.
It supports merging several GIFs into a GIF animation; exploding an
animation into its component frames; changing individual frames in an
animation; turning interlacing on and off; adding transparency; adding
delays, disposals, and looping to animations; adding or removing
comments; flipping and rotation; optimizing animations for space; and
changing images' colormaps, among other things. Extensive command-line
options control which, if any, of these occur.
Gifview, a companion program requiring X11, displays GIF images and
animations on an X display. It can display multi-frame GIFs either as
slideshows, displaying one frame at a time, or as real-time animations.
Gifdiff, another companion program, checks two GIF files for identical
visual appearance. This is probably most useful for testing
GIF-manipulating software.
VFlib is a font library written in C language with several functions to
obtain bitmaps of fonts. Unique feature of VFlib is that fonts in
different formats are accessed by unified interface.
VFlib supports the following font formats: TeX fonts: PK, GF, VF,
TFM Omega TeX fonts: OFM (level 0), OVF X Window fonts: PCF, BDF Other
fonts: TrueType, Type 1, HBF, Syotai Club, JG, ekanji
This package provides "VLGothic" Japanese TrueType fonts which are
based on the M+ fonts and the Sazanami fonts.
W3m-el is a simple interface program to use w3m with Emacs.
W3 is the most well known WEB browser which works on (X)Emacs, but it
is very slow. w3m-el is a simple and speedy alternative.
W3m-el uses w3m, which is a pager with WWW capability, developed by
Akinori ITO. It is a pager, but it can be used as a text-mode WWW
browser.
'wadokujt' is the German/Japanese dictionary 'Wadoku Jiten' compiled by
Ulrich Apel and converted by Hans-Joerg Bibiko
to EDICT format (EDICT is a well known
Japanese/English dictionary compiled by Jim Breen
).
'wadokujt' can be used with all lookup programs which can work with
dictionary files in EDICT format, for example gjiten, xjdic, and
edict.el.
Wanderlust is a mail and news management system with IMAP4rev1 support
for Emacsen. This package is for XEmacs.
The Window Manager Icons is an efficient icon distribution designed to
be standardized and configurable. Includes several themed icon sets,
scripts, and configurations for several window managers.
Thai word segmentation utility.
Japanese "XANO-Mincho-U32" TrueType font JIS X 0213:2004
This Package contains Japanese fixed-width fonts for X11.
It contains the fonts knj10, kaname-alter, shinonome12, shinonome16,
k14goth, Kappa20, kanji32, and marumoji.
On top of that, it also contains bold, italic, and bold-italic versions
of the popular Japanese fonts usually found in the
/usr/lib/X11/fonts/misc directory of the standard X11 distribution and
bold, italic, and bold-italic versions of iso-8859-1 fonts which fit
nicely in style and width to the Japanese fonts.
XJDIC is an electronic Japanese-English dictionary program designed to
operate a Japanese capable terminal: "kterm" under the X Window System,
for example.
It is based on JDIC and JREADER which were developed to run under
MS-DOS on IBM PCs or clones.
XJDIC functions as:
1. 1. an English to Japanese dictionary (eiwa jiten).
1. 2. a Japanese to English dictionary (waei jiten).
1. 3. a Japanese-English Character dictionary (kanei jiten), capable of
selecting Kanji characters by JIS code, radical, stroke count, Nelson
Index number, or reading, and displaying compounds containing that
Kanji.
Japanese online manuals for X11
xyaku is an English-Japanese translation program and more under X11.
Furthermore, xyaku is yet another Web search engine front-end.
xyaku can also be used for English-Korean translation.
If you want to use it for English-Korean, please install also the
Korean-English dictionary "engdic" (engdic*.rpm).
If you want to use it for English-Japanese, please install also the
Japanese-English dictionary "edict" (edict*.rpm).
yudit is a unicode package to edit and convert text of different
languages.
Korean 8x4x4 johab fonts.
Anthy (previously called 'Ancy'):
Canna, FreeWnn, and others are famous Kana-Kanji conversion engines
usable for Unix on PCs. They were originally developed for Japanese
Unix workstations around 1990 and development has practically stopped.
Therefore, the Heke Project is writing a free conversion engine from
scratch (apart from the dictionary, which is developed outside of the
Heke Project).
A Portable Emacs Library
Mon | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tue | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Wed | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Thu | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fri | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sat | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sun |
- 3 commits in home:mike-fabian / ibus-typing-booster
- 1 commit in M17N / ibus-typing-booster