Tools to assist with translation and software localization

Edit Package translate-toolkit
http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/index

A set of tools for managing translation and software localization via Gettext PO or XLIFF format files.

Including:
* Convertors: convert from various formats to PO or XLIFF
* Formats:
* Core localization formats - XLIFF and Gettext PO
* Other localization formats - TMX, TBX, Qt Linguist (.ts), Java .properties, Wordfast TM, OmegaT glossary
* Compiled formats: Gettext MO, Qt .qm
* Other formats - OpenDocument Format (ODF), text, HTML, CSV, INI, wiki (MediaWiki, DokuWiki), iCal
* Specialised - OpenOffice.org GSI/SDF, PHP, Mozilla (.dtd, .properties, etc), Symbian, Innosetup, tikiwiki, subtitles
* Tools: count, search, debug, segment and pretranslate localization files. Extract terminology. Pseudo-localize
* Checkers: validate translations with over 45 checks

Refresh
Refresh
Source Files
Filename Size Changed
translate-toolkit-1.13.0.tar.bz2 0004624810 4.41 MB
translate-toolkit.changes 0000007283 7.11 KB
translate-toolkit.spec 0000005760 5.63 KB
Revision 30 (latest revision is 95)
Luiz Fernando Ranghetti's avatar Luiz Fernando Ranghetti (elchevive) accepted request 316862 from Michal Čihař's avatar Michal Čihař (Nijel) (revision 30)
- use spec-cleaner to sort dependencies

- make dependency on several optional features only recommended: vobject,
  Levenshtein, aeidon, iniparse
- remove not needed xapian build dependency
- remove not used simplejson from build/runtime dependencies
Comments 0
openSUSE Build Service is sponsored by