Tools to assist with translation and software localization

Edit Package translate-toolkit

A set of tools for managing translation and software localization via Gettext PO or XLIFF format files.

Including:
* Convertors: convert from various formats to PO or XLIFF
* Formats:
* Core localization formats - XLIFF and Gettext PO
* Other localization formats - TMX, TBX, Qt Linguist (.ts), Java .properties, Wordfast TM, OmegaT glossary
* Compiled formats: Gettext MO, Qt .qm
* Other formats - OpenDocument Format (ODF), text, HTML, CSV, INI, wiki (MediaWiki, DokuWiki), iCal
* Specialised - OpenOffice.org GSI/SDF, PHP, Mozilla (.dtd, .properties, etc), Symbian, Innosetup, tikiwiki, subtitles
* Tools: count, search, debug, segment and pretranslate localization files. Extract terminology. Pseudo-localize
* Checkers: validate translations with over 45 checks

Refresh
Refresh
Source Files
Filename Size Changed
translate-toolkit-1.9.0.tar.bz2 0002782257 2.65 MB
translate-toolkit.changes 0000004824 4.71 KB
translate-toolkit.spec 0000004975 4.86 KB
Latest Revision
Adrian Schröter's avatar Adrian Schröter (adrianSuSE) committed (revision 1)
branched from openSUSE:Factory
Comments 0
openSUSE Build Service is sponsored by