Tools to assist with translation and software localization

Edit Package translate-toolkit
http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/index

A set of tools for managing translation and software localization via Gettext PO or XLIFF format files.

Including:
* Convertors: convert from various formats to PO or XLIFF
* Formats:
* Core localization formats - XLIFF and Gettext PO
* Other localization formats - TMX, TBX, Qt Linguist (.ts), Java .properties, Wordfast TM, OmegaT glossary
* Compiled formats: Gettext MO, Qt .qm
* Other formats - OpenDocument Format (ODF), text, HTML, CSV, INI, wiki (MediaWiki, DokuWiki), iCal
* Specialised - OpenOffice.org GSI/SDF, PHP, Mozilla (.dtd, .properties, etc), Symbian, Innosetup, tikiwiki, subtitles
* Tools: count, search, debug, segment and pretranslate localization files. Extract terminology. Pseudo-localize
* Checkers: validate translations with over 45 checks

Refresh
Refresh
Source Files
Filename Size Changed
_multibuild 0000000053 53 Bytes
sphinx-intersphinx.patch 0000000437 437 Bytes
translate-toolkit-3.2.0.tar.gz 0006029254 5.75 MB
translate-toolkit.changes 0000017259 16.9 KB
translate-toolkit.spec 0000009060 8.85 KB
versioned_executables.patch 0000001251 1.22 KB
xliff-xsd-no-network.patch 0000010178 9.94 KB
Revision 77 (latest revision is 95)
Luiz Fernando Ranghetti's avatar Luiz Fernando Ranghetti (elchevive) accepted request 855981 from Benjamin Greiner's avatar Benjamin Greiner (bnavigator) (revision 77)
- Only the primary Python 3 flavor shall provide unflavored
  capability translate-toolkit. gh#openSUSE/python-rpm-macros#66
Comments 0
openSUSE Build Service is sponsored by