Tools to assist with translation and software localization

Edit Package translate-toolkit
http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/index

A set of tools for managing translation and software localization via Gettext PO or XLIFF format files.

Including:
* Convertors: convert from various formats to PO or XLIFF
* Formats:
* Core localization formats - XLIFF and Gettext PO
* Other localization formats - TMX, TBX, Qt Linguist (.ts), Java .properties, Wordfast TM, OmegaT glossary
* Compiled formats: Gettext MO, Qt .qm
* Other formats - OpenDocument Format (ODF), text, HTML, CSV, INI, wiki (MediaWiki, DokuWiki), iCal
* Specialised - OpenOffice.org GSI/SDF, PHP, Mozilla (.dtd, .properties, etc), Symbian, Innosetup, tikiwiki, subtitles
* Tools: count, search, debug, segment and pretranslate localization files. Extract terminology. Pseudo-localize
* Checkers: validate translations with over 45 checks

Refresh
Refresh
Source Files
Filename Size Changed
_multibuild 0000000053 53 Bytes
sphinx-intersphinx.patch 0000000613 613 Bytes
translate-toolkit-3.5.3.tar.gz 0006153779 5.87 MB
translate-toolkit.changes 0000019210 18.8 KB
translate-toolkit.spec 0000009013 8.8 KB
xliff-xsd-no-network.patch 0000010178 9.94 KB
Revision 83 (latest revision is 95)
Takashi Iwai's avatar Takashi Iwai (tiwai) accepted request 950550 from Luiz Fernando Ranghetti's avatar Luiz Fernando Ranghetti (elchevive) (revision 83)
- update to 3.5.3:
  * Fixed updating files with DOS end of lines in PO format
  * Improved error reporting for parse errors in PO format
  * Fixed adding strings to empty Ruby YAML file
  * Better handling of multiline stringtable translations in po2rc
  * Update CLDR data to 37.0.0
  
Comments 0
openSUSE Build Service is sponsored by