Tools to assist with translation and software localization

Edit Package translate-toolkit
http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/index

A set of tools for managing translation and software localization via Gettext PO or XLIFF format files.

Including:
* Convertors: convert from various formats to PO or XLIFF
* Formats:
* Core localization formats - XLIFF and Gettext PO
* Other localization formats - TMX, TBX, Qt Linguist (.ts), Java .properties, Wordfast TM, OmegaT glossary
* Compiled formats: Gettext MO, Qt .qm
* Other formats - OpenDocument Format (ODF), text, HTML, CSV, INI, wiki (MediaWiki, DokuWiki), iCal
* Specialised - OpenOffice.org GSI/SDF, PHP, Mozilla (.dtd, .properties, etc), Symbian, Innosetup, tikiwiki, subtitles
* Tools: count, search, debug, segment and pretranslate localization files. Extract terminology. Pseudo-localize
* Checkers: validate translations with over 45 checks

Refresh
Refresh
Source Files
Filename Size Changed
_multibuild 0000000053 53 Bytes
sphinx-intersphinx.patch 0000000613 613 Bytes
translate-toolkit-3.6.1.tar.gz 0006186296 5.9 MB
translate-toolkit.changes 0000019523 19.1 KB
translate-toolkit.spec 0000009015 8.8 KB
xliff-xsd-no-network.patch 0000010178 9.94 KB
Revision 85 (latest revision is 95)
Luiz Fernando Ranghetti's avatar Luiz Fernando Ranghetti (elchevive) accepted request 984847 from Dominique Leuenberger's avatar Dominique Leuenberger (dimstar) (revision 85)
Add bug reference for Leap bug re: empty licenses
Comments 0
openSUSE Build Service is sponsored by